Перевод "in secret" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in secret (ин сикрит) :
ɪn sˈiːkɹɪt

ин сикрит транскрипция – 30 результатов перевода

As to the great matter of your majesty's annulment. I have set up an ecclesiastical court with archbishop warham to consider and decide on the matter.
It will meet in secret, if your majesty agrees.
Make sure they come to the right decision.
Что же касается большого дела по разводу вашего величества, я учредил церковный суд с архиепископом Вархемом, чтобы рассмотреть и решить вопрос.
Если ваше величество согласны, он пройдет в тайне.
Удостоверься, чтобы они пришли к правильному решению.
Скопировать
You are very much mistaken.
You married him in secret, and without asking our approval.
He is such a nothing, we could never have given our permission!
Как ты ошибаешься.
Ты вышла замуж тайно и без нашего разрешения.
Он ничтожество, и мы бы никогда этого не одобрили.
Скопировать
You know, we were good when we were just running around.
You know, in secret.
It was wrong, And it was exciting.
Знаешь. Все было хорошо ...
Пока это было секретом.
Это было неправильно. И это было захватывающе.
Скопировать
Hey, don't ever talk about that!
Do you want to be dragged in secret and killed?
Damn it.
Эй! Никогда не говори такого!
Ты хочешь быть опозоренным и убитым?
Чёрт возьми.
Скопировать
- It's worse.
- There are rumours that the king has married Anne in secret.
- No!
- Еще ужасней.
- Поговаривают, что Король тайно женился на Энн.
- Нет!
Скопировать
There's so much we don't know.
If she's taking a drug this powerful in secret the visions are more damaging than she lets on.
- This one must've overloaded her.
Именно это я и говорю. Мы столького не знаем.
Если Корделия тайно принимала эти сильные таблетки... Возможно видения причиняли ей намного больше вреда, чем она показывала.
- Это последнее, наверное, переполнило ее. - Не говори "последнее"!
Скопировать
Sauron's armies march on Minas Tirith, this you know.
But in secret he sends another force which will attack from the river.
A fleet of Corsair ships sails from the south.
Армия Саурона наступает на Минас Тирит, это ты уже знаешь.
Но, в тайне, он отправил ещё одно войско, которое нападёт с реки.
С юга приближается флот Пиратских кораблей.
Скопировать
"He smoked on his pipe all day.
"When his accomplices spoke of him in secret,
"they called him "Cuckold" and laughed."
Он днями напролет курил трубку.
Сообщники за глаза звали его
"рогоносцем" и потешались над ним".
Скопировать
- Like St Thomas's father.
St Thomas's father sent a prostitute to his son in secret.
I don't understand.
- Как отец святого Фомы
Отец святого Фомы подослал к сыну проститутку
Не понимаю. У тебя в квартире оказалась женщина, и тебя хотят обратить
Скопировать
And then whoever built the tunnel.
This was done in secret.
- Here it is.
И потом кто бьl ни построил тот тоннель.
Это бьlло сделано тайно.
- Вот оно.
Скопировать
He would be granted custody of my children.
I have written in secret to a friend who is a lawyer.
He has confirmed what Edvard says.
Детей у меня заберут и отдадут ему на воспитание.
В тайне от него я написала адвокату, моему другу.
Но он только подтвердил то, что говорит Эдвард.
Скопировать
Wasn't I clear? Don't contact that Japanese man!
Why are you writing to him in secret?
Aren't you ashamed?
Ты должна перестать общаться с этим японцем!
Зачем ты с ним тайно переписываешься?
Как тебе не стыдно!
Скопировать
They've arrested him!
In secret!
In the night!
Они Его арестовали!
Тайно!
Ночью!
Скопировать
Do whatever it takes.
I've been hugging him in secret.
Feeding him chocolates, too.
Делай, что ни потребуется.
Я его обнимаю втайне.
И кормлю шоколадом.
Скопировать
- I don't understand.
We've been in secret negotiations with North Korea in Geneva the last three weeks.
About their nuclear program.
- Я не понимаю.
У нас секретные переговоры с Северной Кореей в Женеве...
Последние три недели, об их Ядерной программе.
Скопировать
- They blame me behind my back!
In secret.
- Slander is not power.
За спиной меня все обвиняют в смерти отца!
Тайком!
Злословие не приносит власти.
Скопировать
And you were sleeping?
I've come in secret, with my heart beating.
And you've received my badly...
И вы спали?
Я ушла тайком, серце так билось.
Когда вы меня ждали...
Скопировать
When did she learn it?
Probably in secret for tonight
You are in love
Вы ей льстите.
Как думаете, Учитель, когда она выучила это? Может тайно, для этого вечера.
Ты влюблена?
Скопировать
"And I was in the British Police."
"The radar station at Haifa watched day and night for ships travelling in secret."
"Bringing illegal Jewish immigrants to Palestine."
Британцы все еще управляла страной.
Я служил в британской полиции.
Станция обнаружения в Хайфе искала судна, незаконно проникающие в страну, провозящие нелегальных еврейских иммигрантов в Палестину
Скопировать
I'll leave the bank.
- And imprisoned in secret, too.
- What will they do to him?
Мне сегодня везет.
Его поместили в особую камеру.
И что с ним теперь будет?
Скопировать
I'd go anywhere, I'd never see Mother again, rather than lose you.
We'll marry in secret.
It doesn't matter anymore now.
Лучше уехать. Лучше никогда больше не видеть маму, чем потерять тебя.
Мы поженимся тайком.
Теперь это неважно.
Скопировать
Do not be afraid of me, Ian.
Now I can defeat you openly, I have no need to destroy you in secret.
Whatever it was you scratched me with beat me, not you, Ixta.
Не бойся меня, Иан.
Теперь я могу открыто уничтожить тебя, мне нет нужды прибегать к уловкам.
И всё же ты оцарапал меня и после победил, Икста.
Скопировать
Please don't tell anyone I stole it.
I just borrowed it in secret. I'll -
I'll do anything you say. Just don't let the class know.
Прошу тебя, не говори никому, что это я у тебя их украл.
Я ведь просто втихаря взял взаймы, я верну.
Хорошо, я сделаю всё, что ты требуешь.
Скопировать
They've tricked us!
For them to execute him in secret, he must have scared them.
The bastards!
Все скорей на Пляс Де Грев!
Наверное, этот Пейрак был стоящий человек, и они его здорово боялись.
Негодяи, подлые убийцы!
Скопировать
- How that saint of what?
I do not want to do things in secret!
At home I have said and we need to tell your family.
- Это нужно и мне и тебе.
Исподтишка, втихомолку я ничего не хочу делать.
- Дома уже знают, осталось сообщить твоим.
Скопировать
And they host him very badly.
And each day, met in secret.
What? What happened?
А его принимали хуже худшего
Но наши влюбленные были в переписке и всякий день видались наедине
Что?
Скопировать
You have nothing and never will.
The little I can, I do in secret.
I've sold my jewels, given up gaming...
У Вас ничего нет и никогда не будет.
Всё, что я могу сделать, я делаю тайно.
Я продала свои драгоценности, отказалась от игры...
Скопировать
The happiness gambling gives me... can't be compared to any other.
When married, I gambled in secret.
- Did I hurt you?
Та радость, которую мне даёт игра не сравнится ни с чем.
Когда я была замужем, я играла втайне.
- Это я?
Скопировать
You can't stop me!
I'll let you know when I'm leaving, but if you keep nagging me, then I'll just leave in secret!
- Off to the boatyard?
И вы не остановите меня!
Я намерен предупредить вас перед отправлением, Но если вы будете доставать меня, я отправлюсь без предупреждения!
- Ты на верфь?
Скопировать
MAY 12TH 1962 NISHINOMIYA HARBOUR
The only way to do it was in secret.
Hey, you're really going, no matter what?
12 МАЯ 1962 года ПОРТ НИСИНОМИЯ
По японским законам малые суда не имеют права покидать территориальные воды есть единственная возможность сделать это тайно
Эй! Ты подумал о последствиях, и все же решил окончательно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in secret (ин сикрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in secret для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин сикрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение