Перевод "in succession" на русский

English
Русский
0 / 30
successionпреемственность последовательность цепь преемство чреда
Произношение in succession (ин соксэшен) :
ɪn səksˈɛʃən

ин соксэшен транскрипция – 23 результата перевода

No card again?
That's three nights in succession.
Who is he?
Опять не было?
Третий вечер подряд?
Кто он?
Скопировать
Just one of those poor boys who can't afford a ticket... but inherited a lot of flowers and is trying to get rid of them.
Even Shakespeare couldn't see Hamlet three nights in succession.
- You forget you're playing Hamlet.
Да, бедный студент без гроша. Но получив в наследство цветы,.. ...он пытается от них избавиться, уже 3 дня!
Даже Шекспиру "Гамлет" уже наскучил бы.
- Ты забыл, что Гамлета играешь ты.
Скопировать
It just came out.
Numbers rarely come out twice in succession.
Do as you like.
Он только что выпал.
Номера редко выпадают дважды подряд.
Ну, как хочешь.
Скопировать
- All right.
Carl Hubble struck out five heavy hitters in succession at one of the All-Star games.
Well, there's Ruth and Gehrig... and, uh, Simmons... and Foxx and...
- Давай.
Во время одной из игр всех звёзд Карл Хаббл выбил из игры подряд 5 лучших игроков.
- Назови их имена. - Ох. Ну хорошо, это были Руф, Гериг, и Симмонс, ещё Фокс и...
Скопировать
I had photos taken at the building site to see if there's anything stolen.
This car was seen at the gate 4 days in succession and these men appeared daily.
You just couldn't get over the last kidnapping?
Мои фотографы со скрытой камерой наблюдали в последние дни за моими рабочими.
Четыре дня подряд там стояла одна и та же машина и там сидели одни и те же люди.
- Я так понимаю, что вас и раньше похищали?
Скопировать
It would obviously be very convenient to make history... if one had only to engage in struggle under unerringly... favorable circumstances.
completely destroy this society, it is clearly necessary to be ready to launch against it, ten times in
The goals which count in universal history must be.... affirmed with energy and will.
Очевидно, что было бы очень удобно творить историю, если бы существовала необходимость борьбы в случае удачного стечения обстоятельств.
Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн.
Цели, которые определяют мировую историю, должны утверждаться волевым усилием.
Скопировать
Why does Cyclops invariably turn to the Pole between attacks?
Never two in succession.
Always away and back, away and back.
Почему Циклоп каждый раз, после своих атак, возвращается к полюсу?
Никогда не проводит две атаки подряд.
Всегда, бабахнет и обратно, бабахнет и обратно.
Скопировать
Everything is fine.
Family tragedies come in succession. One just after the other.
Now, if a family takes hold of itself, they simply disappear.
Как дела во вселенной? Как дела во вселенной?
Трагедии в семье происходят подряд, одна за другой.
Теперь. Теперь.
Скопировать
I do not think so.
you have a grandmother who knows how to hit upon three lucky cards in succession, and you have never
That's the deuce of it!
Не думаю.
у тебя есть бабушка, которая угадывает три карты сряду, а ты до сих пор не перенял у ней её кабалистики?
Да, черта с два!
Скопировать
I have come to you against my wish, but I have been ordered to grant your request.
Three, seven, ace, will win for you if played in succession,
but only on these conditions: that you do not play more than one card in twenty-four hours, and that you never play again during the rest of your life.
Я пришла к тебе против своей воли, но мне велено исполнить твою просьбу.
Тройка, семерка и туз выиграют тебе сряду,
но с тем, чтобы ты в сутки более одной карты не ставил и чтоб во всю жизнь уже после не играл.
Скопировать
Old Deuteronomy's lived a long time
He's a cat who has lived Many lives in succession
He was famous in proverb And famous in rhyme
Второзаконие - котов патриарх,
Прожил он эпох исторических много,
Прославлен в легендах он был и в стихах
Скопировать
Well, gentlemen!
Once more, for the 1 7th year in succession, there is no outright winner and once again, for the fourth
- Ah, Jeeves!
Джентльмены, снова, как и 1 7 лет подряд, у нас нет победителя.
И снова, в четвертый раз, приз делится между мистером Фредди Виджоном... и мистером Берти Вустером!
Дживс.
Скопировать
2 days by day and 3 days by night.
So I work 7 days in succession.
If I'm on nights, I come home at 4.30 a.m.
2 дня днем и 3 дня ночью.
Итак, я последовательно работаю 7 дней.
Если я работаю в ночь, я прихожу домой в 4.30 утра.
Скопировать
Van der woodsen, is it?
Most people don't know their popes in succession. Oh.
Excuse me. Can I borrow you for a minute?
- Ван дер Вудсен. - Здравствуйте!
Большинство людей не знают очередность Римских Пап.
Извините, можно вас на минуточку?
Скопировать
Wally Wornkey's gay.
Your wife spent the night in her room alone, and Wally, on the other hand, visited, in succession, the
Let's both just forget that I ever doubted my wife.
Уолли Уорнки гей.
Ваша жена провела ночь у себя в номере, одна, а Уолли, в свою очередь, посетил в следующем порядке Боутхаус, Ойл Кен Харрис и Табу.
Давайте оба забудем, что я когда-либо сомневался в своей жене.
Скопировать
What I want you to do is secretly organize for his squad to take him out.
And then finally, we'll be able to organize the next line in succession to Club M...
Who will be...
Предлагают организовать отряд, чтобы схватить его.
И наконец, сможем выбрать следующего преемника клуба "М"...
Это будет...
Скопировать
He looked unbeatable.
In Laguna, at that point, Casey had won three races in succession, and we had to stop that run, and it
Clearly, that was the thing that we had to attack, was Casey's belief that it was a foregone conclusion he would win the race.
Казалось, он был непобедим.
Пepeд гoнкoй в Лaгунa Ceкa Кeйcи выигpaл тpи гoнки пoдpяд, мы должны были его остановить. Казалось, что он выиграет еще одну гонку, так думал и сам Кейси.
Ясно, что нам нужно было пошатнуть веру Кейси в eгo бeзoгoвopoчнyю пoбeдy в гoнкe.
Скопировать
So, Jorge Lorenzo safely negotiates the chicane here at Assen and wins his fourth Grand Prix of the season.
Jorge Lorenzo takes his third victory in succession in MotoGP.
Dani Pedrosa takes second and Casey Stoner falls to third.
Хорхе Лоренцо уверенно проезжает шикану на трассе в Ассене и выигрывает свой четвертый Гран-при сезона.
Это третья победа подряд Хорxе Лоренцо в классе "MоtоGP".
Дани Педроса - второй, а Кейси Стоунер лишь третий. Taвyллия, ИTАЛИЯ
Скопировать
I know that you believe that your detection is inevitable and that it's inevitable imminently.
fascinating Sherlock Holmes of political reporting, deduced that the fact that there's been these leaks in
Somebody else quoted you as saying it was one of your readers, and somebody else put another thing,
Я знаю, что вы уверены, что вас непременно вычислят. И что это неизбежно.
Сегодня в "Нью-Йорк Таймс" Чарли Сэвидж, обаятельный Шерлок Холмс политических репортажей, методом дедукции пришёл к выводу, что эта непрерывная череда утечек вероятно означает, что за этим стоит один человек, решивший раскрыть всю эту информацию.
Кто-то ещё приводил вашу цитату о том, что это ваш читатель. – Да. ... и кто-то предполагал что-то ещё...
Скопировать
Second Kings, old testament.
He followed in succession after King David.
God killed his son, his wife, and ultimately him.
Четвертая книга Царств, Ветхий Завет.
Взошел на престол после царя Давида.
Бог убил его сына, его жену и в конце концов, его.
Скопировать
Sooner or later, the Collaborators will stage another attack, and when they do, your mother will be done.
When she resigns, we all know who's next in succession.
Henry Roarke.
Рано или поздно преступники подстроят еще один теракт, и когда они это сделают, с твоей матерью будет покончено.
Когда она подаст в отставку, мы все знаем, кто дальше на очереди.
Генри Рурк.
Скопировать
So, if our analysis is right and we're looking for eight Collaborators, we have everyone.
We all know who's next in succession when she resigns.
Henry Roarke.
Если наш анализ правильный, и нам нужно было искать 8 коллаборационистов, то мы вычислили всех.
Мы все знаем, к кому перейдет власть, если она уйдет в отставку.
Генри Рурк.
Скопировать
It's not hard to see why.
If she resigns... when she resigns... we all know who's next in succession.
The Speaker of the House... Henry Roarke.
Это не трудно понять, почему.
Если она уйдет, когда она уйдет... понятно, кто её заменит.
Спикер сенатора Генри Рорк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in succession (ин соксэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in succession для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин соксэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение