Перевод "in the meantime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in the meantime (инзе минтайм) :
ɪnðə mˈiːntaɪm

инзе минтайм транскрипция – 30 результатов перевода

We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it
We ready Joe?
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Мы готовы Джо?
Скопировать
I don't have any money.
In the meantime,
I could pay you with a service, which I will render you.
У меня вообще нет денег.
Между тем...
Я могу заплатить Вам услугой... Которую я окажу Вам.
Скопировать
- You are free to visit them. All right, we might later.
In the meantime, would you mind leaving us?
- Why should we leave you?
Можете их посетить.
Хорошо, позже.
А пока не могли бы вы нас оставить?
Скопировать
You will receive our official notifications as soon as they are published.
In the meantime, keep the people in order.
It is your responsibility.
Вы получите официальные предписания, как только они будут опубликованы.
А пока держите людей под контролем.
Это ваша обязанность.
Скопировать
Our fleet will eventually arrive.
In the meantime, the battle is ours.
It can be a successful one.
Наш флот рано или поздно прибудет.
А пока битва за нами.
И она может быть успешной.
Скопировать
We'll tell you what we decide to tell you in a few moments.
In the meantime, relax. You're our guest.
I have a feeling you'll find it interesting.
Мы вам скажем то, что сочтем нужным через минуту.
А пока расслабьтесь.
Вы наш гость. У меня такое чувство, что вам тут будет интересно.
Скопировать
My record player and my records.
We'll send for them and, in the meantime, I can buy you new ones to take the place of the old ones.
I'll buy you the best hi-fi set that you ever saw and all the new records.
Мой проигрыватель и пластинки.
Мы пошлём за ними, а пока, я могу купить тебе новые вместо старых.
Я куплю тебе лучшую систему, ты такой и не видела, пластинки.
Скопировать
It's my scalp they're after.
Yes, but in the meantime I'm being held here too.
It doesn't worry me, but it's my mother...
Меня они хотят слопать, а не вас.
Может и так, но сейчас-то я тоже нахожусь в этой камере.
Я перетерплю, а вот моя мать...
Скопировать
Mohei, I'll promise to bring my lady safely to Kyoto.
In the meantime, you bring those bullets to Osaka Castle.
You mean the guns...
Мохэи, я обещаю благополучно доставить принцессу Като в Киото.
А вы тем временем переправите боеприпасы в замок Осаки.
Вы хотите сказать, ружья...
Скопировать
Are we sure they are fair?
In the meantime, we made a mistake, to present ourselves as gladiators.
The mistake was the one, you made in the inn.
- А мы уверены, что они правильны?
- В то же время, мы сделали ошибку, изображая из себя гладиаторов.
- Ошибка была только одна, то, что вы сделали в гостинице.
Скопировать
I understand, but we'll have to wait forthe rescue team.
And what are we supposed to do in the meantime?
Now look.
Я понимаю это, но нам только остаётся дожидаться спасательную команду.
И что вы прикажете нам делать всё это время?
Ждать?
Скопировать
Would you like some water, miss?
yes,in the mean time, yes.
bring me forty orange juices,and twenty of tomato juice.
Немного воды, сеньорита?
Да, можно, да.
Принесите мне 40 апельсиновых соков, и 20 томатных.
Скопировать
It seemed a bit crazy to me but I let them get on with what they wanted to get on with.
If I was to be a free malchick again in a fortnight I would put up with much in the meantime, O my brothers
The first film was a very good, professional piece of cine like it was done in Hollywood.
Всё это было для меня немного диковато но я не стал препятствовать им в том, что они делали.
Если через две недели я буду свободным как ветер... то до той поры я готов стерпеть что угодно.
Первый фильм был очень хорош, профессиональная работа... Сработано будто в Голливуде.
Скопировать
In September, it'll be cooler for playing.
In the meantime, I'll ask you to write a couple of articles for me.
Play the Intermezzo in B once more.
В сентябре играть прохладнее.
Попрошу тебя написать пару статей.
Сыграй интермеццо в до еще раз.
Скопировать
- Good.
In the meantime, give everybody a shovel and dig a ten-degree incline in front of the wheels.
- Right. - Out. Ah, Joe.
Хорошо.
Кстати, скажи, чтобы начали копать снег, под углом десять градусов перед колесами.
Ладно Всё.
Скопировать
- No, ma'am.
I plan on sitting here for about two hours and in the meantime... if every car that I saw when I came
Around 5:30 I'll know if you're trying to tip me in.
- Нет, мэм.
Я планирую сидеть тут часа два. Так что если хоть одна из машин, которых я видел, когда сюда приехал, не уедет, я буду знать.
- Где-то в половине шестого я буду знать, не подстава ли это.
Скопировать
You'll have fought the good fight and will have become a charitable and sincere friend.
And, in the meantime, God might reveal himself to you.
"The year of grace 1 654.
Что ж, тогда Вы боролись за жизнь достойно и станете щедрым и искренним другом.
А, тем временем, Бог появится перед Вами.
"1654 год от рождества Христова.
Скопировать
Well, boys, see you in 15 minutes.
In the meantime, let Nurse Beate take care of you.
You look like robbers. Get out!
Так ребят. Через 15 минут собираетесь у меня.
А пока пусть вас сестра Беата подлатает.
А то выглядите, как разбойники.
Скопировать
He can mediate.
In the meantime, you lay low.
Whatever happens, we shouldn't fight.
Пусть помедитирует.
На некоторое время спрячься.
Нам нужно предотвратить войну по этому поводу.
Скопировать
Can you pick me up here in 30 minutes? Yes.
I'll just return some records to Annemarie in the meantime.
By the way, Inge.
Ты заберёшь меня через полчасика?
- Да, мне как раз надо заехать к Анне-Марии.
Инге! - Да...?
Скопировать
You have one hour.
In the meantime, we'll mobilize everyone here.
That shouldn't be a problem.
Сколько у нас времени? - Час.
- Нам хватит. Пока они в городе, мы соберём остальных.
- Не проблема.
Скопировать
Then he chased you again to the dormitory.
In the meantime, he was in a psychiatric clinic.
He had a persecution complex.
Затем он продолжил гоняться за тобой по спальне.
Он попал в сумасшедший дом.
Это и тогда было ясно.
Скопировать
Right, so I'll get e-e-everything ready.
In the meantime Perhaps you'd fill in one of these.
All right, fine, yes.
Ладно, я пока всё п-п-приготовлю.
А вы пока можете заполнить вот это.
Хорошо, конечно.
Скопировать
- Perhaps.
In the meantime, a taste of our existence, captain.
Dig as the Troglytes do.
- Возможно.
Ну а пока, попробуйте на вкус наше существование, капитан.
Копайте, как троглиты.
Скопировать
Of course, we shall institute a thorough search.
In the meantime, Mr. Spock, I suggest that you look to your machinery.
We must acknowledge once and for all that the purpose of diplomacy is to prolong a crisis.
Разумеется, мы начнем тщательные поиски.
Тем временем, мистер Спок, советую вам заняться вашей техникой.
Мы должны понять раз и навсегда, что цель дипломатии - продлевать кризис.
Скопировать
I'll have to check everyone on the ship, there could be some skips.
In the meantime, he should be placed in total isolation.
This is outrageous.
Мне придется проверить каждого.
Тем временем, он должен находится в полной изоляции.
Это возмутительно.
Скопировать
And if it isn't, we can always call Washington and you tell them your stoty and we'll tell them ours. lt's as simple as that.
In the meantime we'll be at the pro shop where we are gonna shower and shave.
If you wanna get in touch with us, that is where we will be.
А если против, мы позвоним в Вашингтон, вы расскажете свою историю, а мы - свою. Всё просто.
А пока мы будем в офицерской. Помоемся и побреемся.
Захотите нас найти - добро пожаловать.
Скопировать
Look, Ted, I'm positive the phone lines are gonna be repaired soon.
In the meantime, we're all counting on you to pull us through.
Thirty seconds. Stand by. - Ted, you're gonna be just fine.
Да, всё слишком на тебя похоже.
И прекрати говорить с итальянским акцентом.
Если ты так беспокоишься о матери, спустись сюда и сама её увидишь.
Скопировать
-No, I do not. But I'm going to find out from the Monoids.
In the meantime, I'll send back some of the launchers to the Ark.
Now, continue with the search!
Нет, но я собираюсь выяснить это у Моноидов.
А пока я пошлю несколько ракет-носителей обратно на Ковчег.
Сейчас продолжайте поиск!
Скопировать
Very well, you'll be protected by the police though I don't think you'll be in any danger.
I'll keep investigating in the meantime, and as a cautionary measure you should take the girl with you
Sensational Women's Match 2 out of 3 falls with no time limit
Очень хорошо, Вы будете защищены полицией... Хотя я не думаю, что Вам грозит опасность.
Тем временем я буду продолжать расследование, и чтобы предостеречься... Вы должны взять девочку с собой в раздевалку. Мы не знаем, но возможно это какая-то уловка, чтобы напасть на неё.
СЕНСАЦИОННЫЙ ЖЕНСКИЙ МАТЧ 2 ИЗ 3 РАУНДОВ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in the meantime (инзе минтайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the meantime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе минтайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение