Перевод "in-in bed" на русский
Произношение in-in bed (инин бэд) :
ɪnɪn bˈɛd
инин бэд транскрипция – 31 результат перевода
And you know, a lot of women wouldn't think to do the Captain
- in-in bed.
- What?
Знаешь, большинству женщин не придет в голову сделать Капитана
-в постели.
-Что?
Скопировать
Paparazzi!
You're the first guy to sleep in my bed.
I am?
Эй, папарацци!
Ты первый парень, который спит в моей постели.
Правда?
Скопировать
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she died.
And a boy in my bed explains everything, is that it?
You have the right handbook.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
У тебя хороший учебник.
Скопировать
And your brand new date
Takes my place in your bed
Why have you come so late
И ты назначил новые свидания,
И занято моё место в твоей постели.
Почему ты пришел так поздно?
Скопировать
You want a body, that's OK A pair of arms, why not
In my bed you can stay Getting the sheets in a knot
But if you want to have all that
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
Скопировать
You want a body, that's OK To get off the streets
In my bed you can stay In your soft, warm sheets
But if you want to have all that
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
Скопировать
Sir anthony willoughby.
- I understand you were in the escort taking prince arthur to the nuptial bed?
- I was, sir.
сэра Энтони Уиллоби.
Как я понимаю, вы были в охране, провожающей принца Артура к брачному ложу?
Да, сэр.
Скопировать
I went to get my soccer ball from his yard. He was on the phone talking to someone.
So what does "bad in bed" mean?
Oh, it means you're not good at making your bed.
Я пошел забрать мяч у него во дворе.
А он говорил с кем-то по телефону. А что значит "плоха в постели"?
Это означает, что ты плохо... стелишь постель.
Скопировать
Mommy doesn't like people saying she can't make a bed. Because, trust me, nobody makes a bed as good as your mommy.
If you want, I can tell people you're good in bed.
[nervous laugh] No, no, no.
А маме не нравится, когда говорят, что она плохо это делает, потому что... верь мне, никто не застелит постель так, как твоя мама.
Если хочешь, я всем скажу, что ты хороша в постели.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Honey, I have been trapped in this bed all day long.
I'm bored, I'm miserable.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Милая, я тут весь день на постели как в клетке.
Мне плохо, у меня депрессия.
Скопировать
All right, all right.
I just want to be able to have sex in a bed, like people.
Think I found a guy.
Ладно, ладно.
Я просто хочу иметь возможность заниматься сексом в постели, как люди.
Думаю, я нашел парня.
Скопировать
I can't believe I'm on bed rest. This sucks!
Oh, come on, haven't you ever had one of those lazy Sundays where you stay in bed all day?
Just think of this as one long lazy Sunday. Yeah, babe. Plus, you get to eat all your meals on trays.
Ну, хорошо. бери это ты бери это.
Всё в порядке А вот и мы Не могу поверить.
Ой, да ладно, неужели у тебя не было одного из тех ленивых воскресений когда ты могла поваляться в постели весь день?
Скопировать
I've been here the whole time.
She's in bed, asleep.
Well, she wasn't an hour ago.
Я всё время был здесь.
Она в кровати, спит.
Ну, час назад её там не было.
Скопировать
What's worse, new wounds, which are so horribly painful... move over.
You're in the middle of the bed. Or old wounds that should've healed years ago and never did?
am I gonna screw up this engagement?
самое ужасное, что новые раны ужасно болезненны... подвинься.
Ты легла посередине кровати или старые раны, которые должны были зажить никогда не зажили?
я собираюсь сделать это обязательство?
Скопировать
Why?
He should have stayed in bed.
His blood alcohol level was 1 .2.
- Почему?
Он должен был остаться в постели.
Его уровень алкоголя в крови 1,2 промиле.
Скопировать
Morning, Jack.
Must be nice to wake up in your own bed.
Yeah.
Доброе утро, Джек
Должно быть приятно проснуться в своей постели
Точно
Скопировать
Or she had a nosebleed and grabbed a t-shirt.
She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed?
She's socially isolated, the brother's always in trouble, it's classic signs.
Или у неё было кровотечение из носа, и она воспользовалась майкой вместо платка.
И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью.
Она социально изолирована, у брата тоже вечно проблемы. Классические признаки.
Скопировать
- What are you doing up?
- You're meant to be in bed.
- Yeah.
Клер, ты что-то неважно выглядишь.
Эй, а ты чего встала?
Тебе надо лежать.
Скопировать
What?
It looks like burke was in bed with la famiglia.
He crossed them. They gave him the fredo treatment.
-Что?
-Похоже, Берк связался с мафией
Он перешел им дорогу, они его убрали
Скопировать
Come here, listen up.
You got to go to bed early tonight 'cause we're gonna prime that car in the morning.
Can I paint it?
Иди сюда, послушай.
Ложись сегодня пораньше, потому что с утра начнём с той машиной.
Буду красить?
Скопировать
"I'm Max Reiner, the 'Surgeon of Birkenau'. "So claims Nikolai Bazorov, a habitant of Vasilkov, "an industrial town, not far from Kiev.
"From his bed in a nursing home, the eighty-year-old man claims to be "the Nazi war criminal the Mossad
I'm sorry to come back into your life... like this.
"Я Максимилиан Райнер, хирург из Биркенау, говорит Николай Базоров, житель Василькова, городка под Киевом".
"Живущий в доме престарелых человек 80 лет признался, что он - тот чудовищный нацистский военный преступник которго израильский Мосад якобы уничтожил в 1964 году"
Извини, что я так возвращаюсь в твою жизнь.
Скопировать
Wait... to stop the train?
Bonnie said I'm bad in bed?
Huh?
Подожди... для того, чтобы остановить поезд?
Бонни сказала, что я плох в постели?
А?
Скопировать
My prince.
Now go to bed, don't you have to go for shooting in the morning.
Makeup man fixed the mustache too tight that i can't open my mouth.
Мой принц.
А теперь марш в кровать, или ты не сможешь пойти на съемки завтра утром.
Гример зафиксировал усы так плотно, что я не могу открыть рот.
Скопировать
And his all fans are here to wish him happy birthday.
I would have wonderful bedroom, like in yash chopra's set with rounded bed, and when i'll wakeup in the
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
И все его фанаты пришли пожелать ему счастливого дня рождения
Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки на ноги
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
Скопировать
He's uh...
Zoe at her mate's, Son in bed before midnight.
Christ we're the Waltons.
Он, хм...
Зои у своей одноклассницы, сын ранним вечером уже в постели.
Боже, мы - Уолтоны.
Скопировать
Oh, man, I never got to tell him it was me who played that joke on him.
I took the skinheads'radio, and I hid it in Jose's bed.
Frank will be right here.
Оу, а я не успел сказать ему, что это я подшутил над ним.
Я украл радио у скинхедов, и подложил в кровать к Хосэ.
Фрэнк сейчас подойдет.
Скопировать
When will you paint on it?
Are you still in bed?
Oh yeah, your show's today, right?
Когда ты раскрасишь его?
Ты всё ещё в постели?
Ах да, сегодня твоё шоу, так?
Скопировать
Okay.
Oh,she's back in her bed,sir.
And laying hands on other patients?
Хорошо.
Доктор Бейли. Да, шеф. До меня дошел слух, что пациентка доктора Хан разгуливает по больнице.
Она уже вернулась к себе, сэр. ...И накладывает руки на других пациентов?
Скопировать
So on top of everything else, I cause lung cancer.
You should try actually sleeping in the bed.
Come on, we're late.
Так в результате я стану причиной рака легких.
Ты должен попробовать спать в кровати.
Пошли, мы опаздываем.
Скопировать
Would you get these lines off me?
Would you get back in that bed?
I'll talk to her again.
Можешь снять все эти катетеры?
Может ты вернешься в кровать?
Я поговорю с ней еще раз.
Скопировать
- I'm serious.
- Yes, I'm in bed.
All right, listen.
— Я не шучу.
— Да, на кровати.
Ладно, слушай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in-in bed (инин бэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in-in bed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инин бэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение