Перевод "indian" на русский
Произношение indian (индион) :
ˈɪndiən
индион транскрипция – 30 результатов перевода
Went into the swamp with a party of Seminoles.
Have you ever seen a Seminole Indian capture alligators?
I can't say I have.
Полезли в болото с группой Семинолов.
Видел как индейцы из племени Семинолов ловят аллигаторов?
Едва ли.
Скопировать
May I say I have never seen a woman with more beautiful hair.
What a prize catch it will make hanging from the waist of an Indian.
Beauty, alone in the wilderness and who's to protect you?
Позвольте заметить, я никогда в жизни не видел таких шикарных волос.
Как мило они будут смотреться на поясе у индейца.
Такая красота, совсем одна среди этой дикости.
Скопировать
But nothing's gonna stop 'em.
Indian attack!
Take a good look!
Но их ничто не остановит.
Индейцы атакуют!
Полюбуйся.
Скопировать
I didn't realize it until later.
The Indian, when he did, uh-uh-uh, that, you see?
He did not mean it was cold. No.
Просто до меня не сразу дошло...
Когда индеец сделал вот так, помните?
Это не означало, что ему холодно, нет.
Скопировать
It goes to the left.
Indian village called Santa Isabel.
You go there, you give them $ 10... tell them where we are.
Она поворачивает налево.
Пройдя по ней, ты попадешь в небольшое индейское поселение под названием Санта-Исабель.
Иди туда, дай им десять долларов и скажи, где мы находимся.
Скопировать
Voilà!
Robert, can you see anything... that looks like an Indian on horseback coming to our rescue?
- Only some birds.
Вуаля!
Роберт! Ты видишь что-нибудь похожее на индейца, спешащего нам на помощь? !
- Только птицы...
Скопировать
- Very fortunate.
- My father will never trust another Indian.
But Thalcave's different.
- Очень повезло.
- Отец никогда больше не поверит индейцу.
Но Талькаву можно доверять...
Скопировать
In Diane's Inlet? Oh!
In the note, what I thought said "Indian" was really...
Oh!
В заливе Индеек?
А я то думал, что в записке слово "Индейцы" или "Индийский", а на самом деле...
О- о...
Скопировать
Sometimes sneak up, but game not there.
But Indian knows if game not there... it somewhere else.
Keep looking; otherwise, Indian die out many years ago.
иногда подкрадываться близко, но зверя больше не быть.
Но индейцы знать, что если зверя нет здесь, то он есть в другое место.
Искать пока не найти. Иначе, индейцы вымирать много лет назад.
Скопировать
But Indian knows if game not there... it somewhere else.
Keep looking; otherwise, Indian die out many years ago.
"Keep looking." He's right, you know.
Но индейцы знать, что если зверя нет здесь, то он есть в другое место.
Искать пока не найти. Иначе, индейцы вымирать много лет назад.
"Искать пока не найти"... Он ведь прав, черт возьми.
Скопировать
- Yeah.
I was 12 years old before I knew Adelman wasn't an Indian name.
It was from 1:00 to 3:00 in the afternoon.
- Да.
Я потом только в 12 лет узнала, что Эйдельман - это индейское имя.
Лагерь работал с 1:00 до 3:00.
Скопировать
That's enough.
We won't stand for any references to Indian philosophy.
Quiet!
- Все, с меня хватит!
Мы не собираемся больше выносить ссылки на индейскую философию!
Тишина!
Скопировать
he had two choices- he could let the cub get down and go about his business... or he could shoot him. Moki figured there was a third way... and he decided to take it.
thing... for a cattleman to do for a grizzly... even a little one... but it wasn't so strange for an Indian
boy. Let's not make this a problem.
у него было два варианта: или он мог застрелить его. и он решил последовать ему.
Это было весьма необычно для скотовода - даже такого маленького. который сам происходил из Рода Медведя.
не будем делать из этого проблему.
Скопировать
But I warn you, the thirst will be terrible.
At this point, you'll go in the direction of the Indian cemetery.
And you'll find the gold there, in the place I told you before.
Но хочу предупредить, сначала будет ужасно.
В этой точке пойдешь в самый центр индейского кладбища.
Там ты найдешь золото, в том месте, о котором я тебе рассказывал.
Скопировать
If it hadn't been for that Indian of yours...
My Indian?
That was your Indian!
Если бы не эта твоя индианка...
Моя индианка?
Это твоя индианка!
Скопировать
That was your Indian!
Your Indian!
Your Indian!
Это твоя индианка!
Это твоя индианка!
Твоя!
Скопировать
Your Indian!
Your Indian!
She was yours!
Это твоя индианка!
Твоя!
Это твоя индианка!
Скопировать
The killing off of an entire people.
That's practically what we did to the Indian.
But, of course, I wouldn't expect an old Indian fighter, like you, to agree with me.
Убийство целого народа.
Практически, это мы и сделали с индейцами.
Но разумеется, я не жду, что такой закоренелый борец против индейцев, как вы, согласится со мной.
Скопировать
That's practically what we did to the Indian.
But, of course, I wouldn't expect an old Indian fighter, like you, to agree with me.
- Turn that thing on.
Практически, это мы и сделали с индейцами.
Но разумеется, я не жду, что такой закоренелый борец против индейцев, как вы, согласится со мной.
- Включай эту штуку!
Скопировать
His name was Shadow That Comes In Sight.
At first sight of an Indian camp, what you think is: "I see their dump.
Where's the camp?"
Его звали Тень, Которую Видно.
Первое, что ты думаешь, когда видишь индейский лагерь:
"Вот их свалка. А где же лагерь?"
Скопировать
Didn't I say, "God bless Washington and my mother"?
What kind of Indian would say a fool thing like that?
Lend me that to get off this paint.
Ты что, не слышал как я кричал: "Да здравствует, Джордж Вашингтон".
Какой индеец станет говорить такие глупости?
Дай-ка, я сотру краску.
Скопировать
He wants to come out and see his father.
Sunshine, Indian style, was going off to have her baby.
As I watched her walk away, it come over me that the Great Spirit wanted me to go in that tepee.
Он хочет выйти и увидеть своего отца.
Радость, по индейскому обычаю, уходила, чтобы родить ребенка.
Я смотрел, как она уходила и почувствовал, как Великий Дух, велит войти мне в этот вигвам.
Скопировать
That's not mud.
That's Indian paint.
And that's an Indian knife.
Это не грязь.
Это индейская краска!
А это, индейский нож.
Скопировать
That's Indian paint.
And that's an Indian knife.
- What's your company?
Это индейская краска!
А это, индейский нож.
- Из какой ты роты?
Скопировать
- We've got a renegade.
He's wearing Indian paint and he doesn't know his company.
- Take him away and hang him.
- Думаю, он изменник, генерал.
На нем индейская краска, и он не знает имени своего командира.
- Уведите и повесьте его.
Скопировать
- Yes.
I swear, sometimes he drives like a wild Indian.
Even looks like an Indian sometimes when he gets mean.
- Да.
Клянусь, иногда он водит как дикарь-индеец.
Он даже иногда похож на индейца, когда придирается.
Скопировать
I swear, sometimes he drives like a wild Indian.
Even looks like an Indian sometimes when he gets mean.
You know, his face gets all mean and hard and scrunched up.
Клянусь, иногда он водит как дикарь-индеец.
Он даже иногда похож на индейца, когда придирается.
И все его лицо становится каким-то противным, жёстким и напряжённым.
Скопировать
You know, his face gets all mean and hard and scrunched up.
You didn't tell me that he was an Indian.
I'm sorry.
И все его лицо становится каким-то противным, жёстким и напряжённым.
Ты не говорила, что он индеец.
Извини.
Скопировать
What do you see?
That ocean he gave you was the Indian Ocean, right?
Right.
- Что понятно?
Океан, который он тебе подарил Индийский океан, правильно?
Да
Скопировать
Hey.
Are you the Indian?
Name doesn't suit you at all.
Эй.
Вы, правда, индеец?
Имя Вам совсем не подходит
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов indian (индион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
