Перевод "industrialized" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение industrialized (индастриолайзд) :
ɪndˈʌstɹɪəlˌaɪzd

индастриолайзд транскрипция – 19 результатов перевода

Animal traction is obsolete.
We're an industrialized country. Look over there.
My train of oxen can pull it out, Mr. Eladio.
Использовать тягу животных- это каменный век
У нас промышленно-развитая страна
Моя пара волов сделает его, г-н Эладио
Скопировать
We're ruining this paradise with our garbage.
We pretend we live in an industrialized society and so on with the massacre!
Think what will happen when there are million of us!
Как здесь чудесно, настоящий рай.
Как подумаю, что это райское место скоро превратится в общественную свалку: всюду пустые банки, пластиковые пакеты, а всему виной эта цивилизация.
К чему мы идем? Что будет, когда население Италии станет 100 миллионов?
Скопировать
You don't know Meat Is Murder?
It's one of the best songs ever written about industrialized beef consumption.
Okay, Eagleton Ron.
Вы не знаете песню "Мясо - это убийство"?
Это одна из лучших песен когда-либо написанных о промышленном потреблении говядины.
Ладно, иглтонский Рон.
Скопировать
What the hell is a "Steam Punk Wizard of Oz?"
It's the Wizard of Oz set in the world of Victorian England, where everything's steam powered and industrialized
Sounds stupid.
Что это ещё за "Стимпанк Волшебника страны Оз"?
Это Волшебник страны Оз, только действие происходит в мире викторианской Англии, где все открытия и изобретения были сделаны раньше.
Звучит глупо.
Скопировать
They know the reasons why they come and go.
Isn't the only hope for the planet that the industrialized civilizations collapse?
Isn't it our responsibility to bring that about?
Они знают, почему они появляются и исчезают.
Не является ли единственной надеждой планеты крах промышленной цивилизации?
Разве осуществить это - не наша ответственность?
Скопировать
I think a New World Order is emerging and with it the foundations of a new and progressive era of international cooperation.
The finance heads of the 20 industrialized nations met again in late September of 2009 at the G-20 summit
At that meeting, ministers called for an end to the dollar as the world reserve currency.
Я думаю, что складывается Новый мировой порядок, и с ним - основы новой и прогрессивной эпохи международного сотрудничества.
Главы министерств финансов 20 промышленно развитых стран снова встретились в конце сентября 2009 года на саммите большой двадцатки в Питтсбурге, штат Пенсильвания.
На этой встрече министры требовали прекратить использование доллара в качестве мировой резервной валюты.
Скопировать
Well, you can look back at more primitive cultures, and they were constantly at war.
We are now, among industrialized, modern nations, the most religious nation.
A recent study found that among 32 countries, more people in this country doubted evolution than any other country on that list, except, I think, it was Turkey.
Ну, вы можете взглянуть в прошлое, на более примитивные цивилизации, и они постоянно находились в состоянии войны.
Мы сейчас, среди индустриальных, современных стран, самая религиозная нация.
Недавнее исследование показало, что среди 32 стран, в этой стране больше людей ставят под сомнение теорию эволюции, чем в любой другой, из того списка, кроме, кажется, Турции.
Скопировать
Fish bred in farms bring even more health hazards to the table.
Less and less of the fish we people eat comes from the oceans and more and more is being replaced by industrialized
And, as a result, this ? requires an enormous amount of feces and pollution that settles out of the whole area and destroys the entire area of the ocean around there.
Рыба, выращиваемая на фермах, несёт ещё большую угрозу нашему здоровью.
Все меньше и меньше потребляемой рыбы поступает из океанов, и все больше и больше ее заменяют на продукт индустриализованного сельского хозяйства, когда их выращивают в закрытом пространстве, где они настолько тесно прижаты друг к другу, что им почти не остается места для плавания.
В итоге, образуются огромные объёмы фекалий и загрязнений, которые оседают и уничтожают всю близлежащую область океана.
Скопировать
There is a consequence, not just in our health, but also on what it means to the environment, in order to farm all these animals.
environmental destruction and consequences is beyond anything that the people who began large scale industrialized
Deforestation
Последствия выращивания скота сказывается не только на нашем здоровье, но и на окружающей среде.
Неудивительно, что наша плата за разрушения окружающей среды намного превышает ту, что мы ожидали, когда появилось крупномасштабное промышленное животноводство 80 лет назад.
Обезлесение
Скопировать
extinction
in an industrialized society, with which it reached the point of abandonment ah to be characterized by
Luxury items over-militarized building etc. depression and a search over a single necessary to advance culturally Forced to their citizens
Да, моя дорогая?
В индустриализированном обществе, которое достигло точки изобилия, характеризуемой производством бесполезных вещей,
техническими гаджетами, чрезмерными отходами, планируемым моральным старением, предметами роскоши, избыточным военным строительством и так далее, усиление репрессий сверх необходимого для развития культуры навязывается его гражданам.
Скопировать
But most of that grain is not used to feed people.
Here, and in all other industrialized nations, it's transformed into livestock feed or biofuels.
The pocket of sunshine's energy... chased away the specter of drought that stalked farmland.
Но большая часть этого зерна не используется в пищу.
Здесь, и в других индустриальных странах, это зерно превращается в корм для скота или в биотопливо.
Использование ископаемого топлива... развеяло призрак засухи, преследовавший посевы.
Скопировать
He was the pitchman that successfully sold as Vice-President, NAFTA and GATT.
This lowered the standard of living in the United States and Mexico and almost completely de-industrialized
Now he's saying you should pay him, and his private company set up by Enron, a carbon tax on breathing.
Он был торговым агентом, который успешно "продал" НАФТА и ГАТТ, будучи вице-президентом.
Это снизило уровень жизни в Соединенных Штатах и Мексике, и почти полностью лишило промышленности нашу страну.
Теперь он говорит, что вы должны платить ему и его частной компании, созданной "Энрон", налог на углекислый газ, на дыхание.
Скопировать
- Shit!
the catastrophic results, sympathies are growing for Black Storms, especially among young people from industrialized
Black Storms!
- Гадство!
Несмотря на катастрофические результаты, среди населения возрастают симпатии к Черным штурмовикам, особенно среди молодёжи из индустриальных стран.
Чёрный Шторм!
Скопировать
Microchip consumes 630 times its weight in fossil fuels during its construction.
For every calorie that you eat in the United States and probably similar number in other industrialized
There are 6.4 billion people, I think, living on the planet now, most of them are reasonably well fed and that's the consequence of what was called the Green Revolution in the second half of the 20th century.
Микрочип потребляет 630 своих масс нефти при изготовлении.
Для каждой калории, которую вы съедаете в США, и, возможно, то же число в других индустриализированных странах, вы сжигаете 10 калорий углеводородной энергии.
Я полагаю, сейчас на нашей планете проживает 6.4 миллиардов человек, большинство из них в достаточной мере хорошо питаются и это последствие так называемой Зеленой Революции во второй половине 20го столетия.
Скопировать
The killing of British and French diplomats by the corrupt Qing Dynasty was an excuse to start the war.
Is that a legitimate reason for two industrialized nations to invade country?
In the eyes of those industrialised nations, China was a superpower.
Убийство британских и французских дипломатов послужило поводом к началу войны.
Неужели это можно считать законной причиной для 2-х индустриальных государств напасть на аграрное государство.
В глазах этих индустриальных государств Китай был супердержавой.
Скопировать
Our public school system stinks.
Of all the industrialized countries, we're at the bottom of the heap, and you want to add to the teachers
So you just throw her out because the other kids don't like to look at her?
Наша система бесплатного образования работает отвратительно.
По сравнению с другими развитыми странами мы находимся в самом низу пирамиды, и вы хотите нагрузить педагога дополнительными заботами в уже и так переполненных классах... Что мы делаем?
Значит, вы хотите просто выгнать её, потому что другие дети не хотят смотреть на неё?
Скопировать
- Mass-produced?
- Yes, all industrialized.
I mean, even the finishes?
-Серийно?
-Да. Все налажено.
Даже отделка?
Скопировать
No, look, this is basic prime directive.
Fillory is a pristine, non-industrialized society.
- You can't--
Нет, это основополагающее правило.
В Филлори девственное неиндустриальное общество.
Нельзя...
Скопировать
Minimum wage?
Just a fancy term for industrialized slavery.
We're in a war.
Минимальная зарплата?
Просто красивое слово для индустриального рабства.
Мы на войне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов industrialized (индастриолайзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы industrialized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индастриолайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение