Перевод "infectious diseases" на русский
Произношение infectious diseases (инфэкшес дезизиз) :
ɪnfˈɛkʃəs dɪzˈiːzɪz
инфэкшес дезизиз транскрипция – 30 результатов перевода
They're cutting almost everything to make room.
Bioterror, infectious diseases.
-Do you wanna call the first lady?
Они откусывают понемногу от всего.
Биотерроризм, инфекционные заболевания.
- Хочешь позвонить первой леди? - Нет.
Скопировать
Step forward for contraband and weapons search.
Please report any infectious diseases to the medical officers.
Levels 7 through 12 are off-limits to civilians.
Пpoйдитe впepeд, вac oбыщут нa нaличиe кoнтpaбaнды и opyжия.
Пoжaлуйcтa, cooбщитe oб инфeкциoнныx зaбoлeвaнияx нaшeму мeдпepcoнaлy.
Уpoвни c ceдьмoгo пo 1 2 зaкpыты для гpaждaнcкиx лиц.
Скопировать
This is an MMR vaccination.
It helps protect you against highly infectious diseases.
Now, do you want a short, sharp pain in your arm now, or the possibility of measles and mumps down the line?
Это вакцина.
Она поможет тебе защититься от крайне заразных болезней.
А теперь выбирай, что ты хочешь: быструю, резкую боль в плече сейчас или возможность заболеть корью и свинкой в будущем?
Скопировать
Why? I mean, we're on a college campus, right, full of students?
I can't imagine an M.D. has a bunch of infectious diseases just lying around.
M.D.-Ph.D. I'm a researcher.
Мы в кампусе, полном студентов, не так ли?
Не могу представить М.Д. имея кучу инфекционных заболеваний, просто лежит здесь.
М.Ди-РиЭч.Ди. Я ученый.
Скопировать
Our tissue can't have been the source of this rabies infection.
Every cadaver that we harvest has its blood tested for infectious diseases.
Rabies isn't present in the blood, so a blood test is useless.
Наши ткани не могли стать источником этих заражений бешенством.
У каждого трупа, с которого мы берем ткани проводится анализ крови на инфекционные заболевания.
Бешенство не присутствует в крови, так что анализ крови бесполезен.
Скопировать
- I can't believe she's gone.
- Your lab works with infectious diseases, doesn't it?
Yes.
Не могу поверить, что она умерла.
Ваша лаборатория работает с инфекционными заболеваниями, не так ли?
Да.
Скопировать
But it may just be a matter of time.
When it comes to infectious diseases, the old are just as vulnerable as the young.
I'm afraid things may be getting worse before they get better.
Но это может быть лишь вопросом времени.
Когда дело касается инфекционных заболеваний, пожилые люди так же уязвимы, как дети.
Боюсь, дела могут стать хуже, до того, как станут лучше.
Скопировать
I work for the CDC.
I study infectious diseases.
Maybe you can help me...
Я работаю на ЦКЗ.
Я изучаю инфекционные заболевания.
- Может вы можете нам помочь...
Скопировать
This doctor friend of yours-- tell me about him.
He was the lead research scientist on infectious diseases at USAMRIID and the foremost expert on the
"Was." Now he's a criminal.
Твой друг, доктор, расскажи о нём.
Он был ведущим научным сотрудником по инфекционным болезням в МНИИ армии США и главным экспертом по вирусу Каллена.
"Был". Теперь он преступник.
Скопировать
I work for the CDC.
I study infectious diseases.
Maybe you can help me...
Я работаю на ЦКЗ.
Я изучаю инфекционные заболевания.
- Может вы можете нам помочь...
Скопировать
What am I going to do?
You want to give treasures to the peasants who have infectious diseases?
Father, there's no treasure more valuable than human life
Как мне быть?
Так ты хочешь отдать драгоценности крестьянам, подцепившим заразные болезни?
Отец, нет ничего дороже человеческой жизни.
Скопировать
I beg you, Miss
That place is full of infectious diseases
Put this on
Барышня, ну пожалуйста!
Барышня! Там от этой болезни тьма людей поумирала!
Надень!
Скопировать
I have a new title, maybe.
Infectious Diseases in Cattle.
The title means a lot of things.
Я придумал новое название.
Инфекционные Заболевания Скота.
Оно много чего значит.
Скопировать
A struggle for our mental and physical well-being.
If the mind gains the upper hand, the body becomes susceptible to illness: infectious diseases, coronaries
In this state people even become more prone to accidents!
борьба за наше душевное и физическое благополучие.
Если победит разум, то тело станет восприимчивым к различным недугам: инфекционным болезням, сосудистым болезням, раку...
В таком состоянии люди становятся ещё более подверженными несчастным случаям.
Скопировать
Did you?
I'm giving a presentation at the conference on infectious diseases.
Lovely.
Да ты что?
Я делаю выступления на конференциях по инфекционным заболеваниям.
отлично.
Скопировать
Where is she now? Hi.
She's in the Infectious Diseases Service.
Infectious disease. Since when does she have an infectious disease?
Где она?
В инфекционном отделении.
И с каких пор у нее инфекционное заболевание?
Скопировать
A lab. Not just any lab.
A biosafety facility for research into infectious diseases.
Let's take a look.
Не только лаборатория.
Средство биологической безопасности для исследования инфекционных болезней.
Надо проверить.
Скопировать
This is Dr. Wilder.
He's a specialist in infectious diseases.
I'd like you both to put these on, please.
- Что это значит? - Это доктор Вайлдер.
Он специализируется на инфекционных заболеваниях.
- Прошу вас обоих надеть маски.
Скопировать
Now check this out.
I crosschecked the CDC's infectious diseases map for recent outbreaks of the fungus in the area.
There was an outbreak in Kalorama Park about six months ago.
Теперь посмотрите на это.
Я проверил в ЦКЗ (центр по контролю за заболеваниями) карту последних вспышек заражений грибком в этом районе.
Была вспышка в парке Калорама около 6 месяцев назад.
Скопировать
Oh, no, uh, I'm not.
You might want to check out volume two on infectious diseases.
Patient's husband just got admitted to the E.R.
О, нет, эм, нет.
Тебе нужно просмотреть второй том про инфекционные болезни.
Скорая только что привезла мужа нашей пациентки.
Скопировать
Bible study twice a week, Adventist summer camp, no unclean meats or hydrogenated oils.
Flies buzzing around, carrying infectious diseases.
All right, no infected ponies. Fine. But sandboxes?
По крайней мере это начало. - Так мы договорились? - Нет, я никогда не принимаю первое предложение.
Вот чего я хочу - еженедельное посещение церковной службы, изучение библии дважды в неделю, летний лагерь адвентистов, никакой неочищенной пищи или гидрогенизированного масла,
Рождество будет праздноваться без подарков, и не будет песочниц или вечеринок с катанием на пони.
Скопировать
Allison.
She's been in the rainforest for 2 years researching infectious diseases.
As long as she's not one of those girls that brings the work home with her.
Элис.
Она два года изучала инфекции, в джунглях.
Она не из тех, кто работает на дому.
Скопировать
No, it's one of her old research papers.
She was an infectious diseases doctor.
Every other paper of hers is about parasites and viruses. This?
Нет, это одно из её старых исследований.
Она была врачом-инфекционистом.
Половина её научных работ - о паразитах и вирусах.
Скопировать
Now the mosquitoes, with warming, are climbing to higher altitudes.
There are a lot of vectors for infectious diseases that are worrisome to us that are also expanding their
Not only mosquitoes, but all of these others as well.
С потеплением, комары переходят на новые высоты.
Существует также много переносчиков инфекционных заболеваний, их ареалы также расширяются.
Не только комары, но и все остальные тоже.
Скопировать
No, I didn't apply for the grant because of the shooting. There are major gaps In the care of children in developing countries.
Global health initiatives exist for things like malaria, Uh, infectious diseases, immunizations,
But not for pediatric surgery,
В развивающихся странах существуют огромные пробелы в лечении детей.
Всемирные организации занимаются малярией, инфекционными болезнями, прививками...
Но не детской хирургией.
Скопировать
No talking.
Infectious diseases, Bristol.
Which disease is caused by Borrelia species and is transmitted to humans by a tic from its reservoir in mammals, such as rodents and deer?
Не вслух.
.
Заболевание, которое вызывает класс бореллиа и передаётся человеку при купании в одних водоёмах с млекопитающими, такими как грызуны и олени.
Скопировать
- She operated on Mr. Garcia.
Peter Hibbs, expert in the field of infectious diseases.
I'm not gonna shake your hand or... touch elbows or anything else.
- Она оперировала мистера Гарсию. - Здравствуйте.
Доктор Питер Хибб, эксперт в области инфекционных заболеваний.
Я не буду пожимать Вам руку, или... касаться локтя.
Скопировать
And pete, he's already saved lives In basically every country naomi's going to, not to mention
Doc and an expert in critical care And infectious diseases.
And everyone is doing something special--
Пит уже спасал жизни в каждой из стран, куда поедет Наоми, а ещё он работает в интенсивной терапии, он эксперт в реанимации и инфекционных заболеваниях.
Ты одна из самых молодых руководителей в стране, - все делают что-то особенное...
За исключением меня.
Скопировать
The only item in that vault was placed there yesterday by a guest of the hotel, Dr. Juilianna Petrova, a researcher at the CDC.
She's an expert on level four infectious diseases.
Miss Shaw, I'm no longer certain that you were stealing jewels.
Единственная вещь в этом хранилище была помещена туда вчера одним из постояльцев отеля, доктором Юлианой Петровой, исследователем ЦПКЗ.
Она - эксперт четвертого уровня по инфекционным заболеваниям.
Мисс Шо, я уже не уверен, что вы украли драгоценности.
Скопировать
I hate being right all the time!
"According to the Center for Infectious Diseases,
"Dr. Barmal was close to finding a cure for an aggressive new virus.
Я ненавижу быть правой всегда.
Если верить союзу здравоохранения по всему миру,
Доктор Бармал была близка, чтобы найти лечение нового агрессивного вируса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов infectious diseases (инфэкшес дезизиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infectious diseases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфэкшес дезизиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение