Перевод "inferiority complex" на русский

English
Русский
0 / 30
complexкомплекс комплексный сложный замысловатый
Произношение inferiority complex (инфиэриорити комплэкс) :
ɪnfˌiəɹiˈɒɹɪti kˈɒmplɛks

инфиэриорити комплэкс транскрипция – 30 результатов перевода

We see its gemütlich charm, and the charm of people like, uh...
We got a built-in inferiority complex.
We forgive and forget easy. We give the other guy the benefit of the doubt... that's the American way.
Мы ощущаем ее такое уютное очарование и обаяние людей, таких как... ну... госпожа Бертхольт.
Мы рождены с комплексом неполноценности:
мы легко прощаем и быстро забываем плохое, мы даем другому человеку возможность исправиться - все это и значит
Скопировать
It's like pulling teeth to get a word out of you.
You all have an inferiority complex.
Know what that is?
Из тебя каждое слово клещами надо тянуть.
У вас у всех комплекс неполноценности.
Знаешь, что это такое?
Скопировать
There you're right.
At times they give us an inferiority complex.
Do you know?
Да, тут ты прав.
В наши дни они внушают нам комплекс неполноценности.
Знаешь что?
Скопировать
- And he has no other needs.
- None of the inferiority complex.
- Well, there is an ox of an inferiority complex because he is an ox ?
- ѕричем у него нет никаких других потребностей.
- Ќи какого комплекса неполноценности.
- Ќу, нет же у вола комплекса неполноценности оттого, что он вол?
Скопировать
- None of the inferiority complex.
- Well, there is an ox of an inferiority complex because he is an ox ?
!
- Ќи какого комплекса неполноценности.
- Ќу, нет же у вола комплекса неполноценности оттого, что он вол?
!
Скопировать
Dr. Indiri, you've seen the same footage I have. What's your analysis?
Well, Dan, we have to remember that many veterans of the Earth-Minbari War suffer from a kind of inferiority
Some of my colleagues have compared it to the Helsinki Syndrome.
Доктор Индири, вы видели этот репортаж, каково будет ваше мнение?
Что ж, Дэн, мы должны помнить, что многие ветераны войны Земли с Минбари страдают от комплекса неполноценности, связанного с инопланетными формами жизни.
Некоторые мои коллеги сравнивают его с стокгольмским синдромом.
Скопировать
You were stung as a child, right?
Imagine a giant cockroach with unlimited strength a massive inferiority complex, and a real short temper
That sound like fun?
Тебя в детстве сильно покусали, да?
Представь гигантского таракана с неограниченной силой жутким комплексом неполноценности и кошмарным характером терроризирующего Манхаттан в новеньком костюме из Эдгара.
Что, весело?
Скопировать
Know what I judge to be the trouble with you?
Inferiority complex.
Know what that is?
- "Мне кажется, твоя проблема вот в чем.
Комплекс неполноценности!
А знаешь ты, что это?
Скопировать
That's it.
The whole root of your inferiority complex.
Good news, Wes, old boy.
Ну, это именно так, да?
Я имею в виду, корень проблемы в твоем комплексе неполноценности.
Ну, хорошие новости, Уес, дружище.
Скопировать
Good news, Wes, old boy.
You don't really have an inferiority complex.
You're just simply inferior.
Ну, хорошие новости, Уес, дружище.
У тебя нет никакого комплекса неполноценности.
Ты просто неполноценен.
Скопировать
Dad can't get a hard-on.
A direct result of an inferiority complex in dominated male mammals.
We fell madly in love with each other.
Папа оказался не состоятелен в сексе.
Это прямое следствие комплекса неполноценности мужчины, как доминантного альфа-самца.
И в этот момент мы безумно влюбились... Ну...
Скопировать
You know what your problem is, McKenna?
You've got an inferiority complex.
Which may have something to do with the fact that you are inferior.
Знаешь в чем твоя проблема, МаКенна?
У тебя комплекс неполноценности.
Что согласуется с фактом твоего низкого положения.
Скопировать
Although they put it on a little thick, exaggerated.
I was afraid that what they said would give you an inferiority complex.
That's good. I felt something like that.
Но чж очень я какой-то идеальный полччился.
Ничего, жизнь поправит.
Хорошо, а то я боялся, что ч тебя сложится в отношении меня комплекс неполноценности.
Скопировать
Leave the little shit alone, he's not normal,
You know that his whole problem is an inferiority complex, Hey, you with the bazooka, what's going on
Get your trash out of here,
ЦЌет, всЄ номально, у него нет чувства неполноценности.
Ёй, ты, который с базукой, в чЄм дело?
¬ыкинь отсюда весь свой мусор.
Скопировать
She swears on the bible:
Ah, sweet queen, touching bourgeois wife, shy even with her inferiority complex and her good manners
Ah, the reforms, certainly civil, astonishingly so.
Она клянется на Библии:
A, милая королева, трогательная буржуазная жена, даже слегка застенчивая со своим комплексом неполноценности
A, реформы, безусловно, гражданские, это так удивительно.
Скопировать
That's nonsense.
Don't start talking yourself into an inferiority complex.
-You don't deserve it.
Это - чушь.
Не говори, как человек с комплексом неполноценности.
- Ты этого не заслуживаешь.
Скопировать
-What do you mean?
Most of my friends who have an inferiority complex are right.
They're not as good as everybody else.
- Что ты имеешь в виду?
Большинство моих приятелей с комплексом неполноценности правы.
Они не так хороши, как остальные.
Скопировать
=He's so fickle...=
=and has this extreme inferiority complex.= =Still, he calls himself the King.=
=King?
=Он такой ненадёжный...=
=и у него большой комплекс неполноценности.= он называет себя Королём.=
=Королём?
Скопировать
Live and learn.
All these years, I've been suffering from an inferiority complex.
I should've been in the money years ago.
Займемся ими.
Последние годы у меня был комплекс превосходства.
Я купался в золоте.
Скопировать
- There's nothing wrong on my end.
You got an inferiority complex or something?
I've known Amanda a long time, and I'd like to keep it that way.
- Здесь нет ничего такого...
У тебя комплексы из-за твоего положения или что?
Я знаю Аманду очень давно, и хочу сохранить дружбу с ней.
Скопировать
Just like a Yank.
Insulting us Brits to cover up your inferiority complex.
What should we feel inferior about?
Настоящий янки.
Оскорбляете британцев, чтобы прикрыть свой комплекс неполноценности.
А чему нам завидовать?
Скопировать
Also, the idea that you invited a few friends down to the courthouse to hear you testify... it would be malpractice for me not to make a small snack of that.
Of course, I'll have to get into your inferiority complex... stuff about if a girl smiles at you, she
- But I never said...
А ещё то, что вы пригласили друзей в суд, чтобы они послушали, как вы даёте показания... будет просто халатностью не оставить такое на закуску.
Конечно, мне придётся упомянуть ваш комплекс неполноценности, "Если девушка улыбается мне, она, должно быть, шлюха" и всякое прочее.
– Но я такого не говорил...
Скопировать
Centuries of slavery and subservience!
That's why black people grew this fucking inferiority complex!
But this has to stop!
Были столетия рабства и угнетения.
Отсюда у темнокожих и возник этот чёртов комплекс неполноценности!
Этому надо положить конец.
Скопировать
I was already gone.
Holy inferiority complex, Batman, how low is my self-esteem that I'm the sidekick in my own fantasy?
It could be worse, Robin.
Я уже там.
Это комплекс неполноценности, Бэтмэн. Как же низка моя самооценка, что я даже в своих фантазиях мальчик на побегушках.
Могло быть хуже, Робин.
Скопировать
Can't help it.
Inferiority complex.
Waiter, "Honolulu Winter". Two, please.
С этим ничего не поделаешь.
Комплекс неполноценности.
Официант, две "Зимы Гонолулу", пожалуйста!
Скопировать
Yeah.
Maybe it's just an inferiority complex I got.
Maybe I'm great after all.
Да.
Я, вероятно, часто комплексую.
Может я и великий человек.
Скопировать
It's a person meeting another. It's not like what you said.
Oh, you might think that I have an inferiority complex about my dick size compared to Western men, but
You have to live where you were born, whether you're ugly or not.
Необязательно.
Но там они пользуются высоким спросом. Азиаток не так много в Европе. Западные мужчины о них фантазируют.
Кажется, многие корейские мужчины так думают.
Скопировать
She was a French publisher's daughter.
Her father had idealized her, causing a deep inferiority complex, both physical and intellectual.
On October 24 she would have thrown herself from their balcony.
Она была дочерью французского издателя.
Ее папа ее идеализировал, - тем самым взращивая в ней комплекс неполноценности- как физической, так и интеллектуальной.
А 24 октября она выбросилась бы с балкона.
Скопировать
You know what your problem is?
You got an inferiority complex.
No, I don't.
Знаешь, в чем твоя проблема?
У тебя комплекс неполноценности.
- Неправда.
Скопировать
What do you mean?
It sounds like an inferiority complex.
- Aren't you going home?
О чем ты?
Больше похоже на комплексы.
Домой идешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inferiority complex (инфиэриорити комплэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inferiority complex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфиэриорити комплэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение