Перевод "inferiors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inferiors (инфиэриоз) :
ɪnfˈiəɹiəz

инфиэриоз транскрипция – 19 результатов перевода

You were pushing your point rather hard.
You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance?
- I'm a creature of whim. Who knows?
Ты жестоко отстаивал свое мнение.
Ты случайно не собираешься прикончить парочку неполноценных?
- Я подвержен импульсами, кто знает?
Скопировать
[She arranges a meeting....] We must increase our armaments.
Countries which are historically our inferiors.. ..have their own missiles: ground-to-air,..
..air-to-air, air-to-ground. - Do you mean.. ..we have no missiles?
Мы должны вооружаться.
Страны вокруг нас получают щедрое финансирование на закупку ракет земля-воздух, воздух-воздух и воздух-земля.
- А почему, генерал, у нас нет ракет?
Скопировать
"Why she feels guilty, I don´t know.
But whatever it is, it leads her... to seek the affection of her inferiors:
Charles-Henri was bewildered by it. And then the tragedy occured."
Это правда. В чем она чувствует себя виноватой?
Никто никогда не узнает. Но эта грязь, которую она чувствует в себе, увлекает ее на поиски людей ниже себя.
Бедный Шарль-Анри уже не понимал, что происходит, и в этом-то вся трагедия.
Скопировать
It's just that, as a fellow ruler of the cosmos, I often have to do things myself.
Because of the incompetence of your inferiors, no doubt.
Something like that.
Всего лишь, как такому же правителю космоса, мне часто приходится многое делать самой.
Из-за некомпетентности ваших подчиненных, без сомнений.
Что-то типа того.
Скопировать
I don't like the way you're treating Prissy and Mammy.
You must be firm with inferiors, but gentle with them.
Especially darkies.
Мне не нравится, как ты обращаешься с Присси и Мамушкой.
Со слугами надо быть твёрдой, но вежливой.
Особенно с неграми.
Скопировать
- Do I stress you out?
- Nothing stresses me out except having to seek the approval of my inferiors.
- There was an episode I wrote for me and Rainn called "The Initiation" in which Dwight takes Ryan to
- Ничто меня не раздражает, кроме как собирать подписи моих подчиненных.
Сценаристы доверяли актерам достаточно, что позволяли нам играть с их диалогами и импровизировать.
Был эпизод, который я написал для себя и Рэйна называется "Посвящение", в котором Дуайт берет Райана
Скопировать
Remember?
Courtesy is not for inferiors.
Courtesy is for everyone around here, and you'll find you won't be able to exist on Troyius without it.
Помните?
Любезность - не для низших.
Любезность - для всех присутствующих. Вы увидите, что без нее вам не выжить на Трое.
Скопировать
Nothing stresses me out.
Except having to seek the approval of my inferiors.
Remember when people used to say "boss" when they were describing something that was really cool?
Ничто не в силах причинить мне стресс.
Кроме необходимости получить подписи тех, кто ниже меня по должности. Кстати говоря...
Помните, раньше люди применяли слово "босс", чтобы описать что-то очень крутое?
Скопировать
Sweet merciful Lord, this is happening!
You're being laughed at in slow motion by a roomful of inferiors whom you used to terrify.
The name is Brenda.
О Господи Боже, это действительно происходит!
Над тобой смеются люди, которые обычно боятся тебя до ужаса.
Меня зовут Бренда
Скопировать
This is everything Wagner detested about opera, a place to show off, to be seen.
place to whisper and talk and stare across at your rivals and neighbours and social betters and social inferiors
Wagner hated all that.
Именно вот это всё Вагнер ненавидел в опере. Это место для показухи.
Место, чтобы пошептаться и посплетничать, поглазеть на соперников и соседей, стоящих выше или ниже на социальной лестнице. Весь этот снобизм и бессмыслицу, которые до сих пор свойственны опере, конечно же.
Вагнер ненавидел это всё.
Скопировать
He's insufferable.
He thinks us all his inferiors.
Unfortunately, we did him the great favor of making a member of his family the Queen.
- Он невыносим.
Он считает нас своими подчиненными.
К несчастью, мы оказали ему услугу, сделав королевой ...его родственницу.
Скопировать
♪ ♪
I bequeath my fortune to no inferiors.
♪ ♪
.
Я не отдам мое состояние низшим созданиям! .
.
Скопировать
Don't drop us.
My superiors and inferiors are gunning for me.
Believe me, I'll be more useful in the underground.
Ты нас бросишь?
Я стал мишенью и для начальства, и для подчиненных.
Поверь, в подполье от меня будет больше пользы.
Скопировать
You have such diverse excuses.
You could have ordered your inferiors.
There is a reason that you cannot know about.
Это объяснение весьма не логично.
Вы могли послать за ней слуг.
Есть причина, которую Вам не понять.
Скопировать
"Relax," you said, "trust me."
You should never take advice from intellectual inferiors.
What he said was out of line but running away won't solve anything.
"Расслабься", - сказал ты, - "поверь мне".
Никогда не принимай советы от того, кто ниже тебя по уровню интеллекта.
Он, конечно, перешел все границы, но побег ничего не решит.
Скопировать
Oh, God! Oh!
So the superiors put all the inferiors in bad summer camps 'cause they didn't want 'em crossing' the
German, but I think you've made your point here, my young Trump.
Боже, боже.
Поэтому вышестоящие помещали нижестоящих в плохие летние лагеря, потому что не хотели, чтобы они пересекали границу и разрушали города, и поэтому Гитлер является величайшим американским лидером.
Но мне кажется, ты хорошо донёс свою позицию, мой юный Трамп.
Скопировать
It's bad enough not to have a vote.
It's worse to be treated as inferiors.
They act as if Seelies aren't half-angel, too.
Отсутствие права голоса - не очень хорошо.
Хуже, когда тебя считают подчиненным.
Они ведут себя так, будто Фейри не полу-ангелы.
Скопировать
Mom is very ill.
-Don't talk to us like we're your inferiors.
Bo is right.
Только не таким снисходительным тоном.
Бо прав.
Мама в больнице.
Скопировать
That only guarantees you'll fail.
Walter, how do you stand for such intellectual inferiors?
- The code!
Это только гарантирует ваш провал.
Уолтер, как ты терпишь таких интелектуально ущербных?
- Код!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inferiors (инфиэриоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inferiors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфиэриоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение