Перевод "infinite jest" на русский
Произношение infinite jest (инфинот джэст) :
ˈɪnfɪnət dʒˈɛst
инфинот джэст транскрипция – 12 результатов перевода
- Yeah, but the fighting's right outside.
A fellow of infinite jest.
I knew him, Horatio.
- Да, бой прямо за дверью. - Тем не менее, здесь безопасно.
Источник бесконечных шуток.
Я знал его, Горацио.
Скопировать
I knew him, horatio.
A fellow of infinite jest And most excellent fancy.
And win or lose, there was plenty of variety.
Я знал его, Горацио.
Это был человек бесконечного остроумия И неистощимый на выдумки.
Для победы или проигрыша существовало много возможностей.
Скопировать
I knew him, Horatio.
A man of infinite jest and excellent fancy.
To be... or nada to be!
Я знал его, Горацио
Это был человек бесконечного остроумия И неистощимый на выдумки.
Быть... или Ничего не быть!
Скопировать
I knew him, Horatio.
A fellow of infinite jest, of most excellent fancy.
He hath borne me on his back a thousand times, and now, how abhorred in my imagination it is!
Я знал его, Горацио.
Это был человек бесконечного остроумия, неистощимый на выдумки.
Он тысячу раз таскал меня на спине. А теперь это само отвращение
Скопировать
I knew him, Horatio.
A fellow of infinite jest, of most excellent fancy.
He hath borne me on his back a thousand times, and now, how abhorred in my imagination it is!
Я знал его, Горацио!
Человек бесконечно остроумный. Чудеснейший выдумщик.
Он тысячу раз носил меня на спине!
Скопировать
He was found dead, an apparent suicide, on Friday night.
Wallace's novel, Infinite Jest, brought him fame and a wide audience.
Writer David Lipsky has this appreciation.
Его нашли мертвым в пятницу ночью. Очевидно, это было самоубийство.
Роман "Бесконечная шутка" принес Уоллесу славу и всеобщее признание.
Писатель Дэвид Липски отзывается о нем так:
Скопировать
My guest today is David Foster Wallace, who has burst on the literary scene with his 1079-page,
Infinite Jest.
Jay McInerney called it,
Мой сегодняшний гость - Дэвид Фостер Уоллес. Он взобрался на литературный Олимп... со своим романом в одну тысячу семьдесят девять страниц
"Бесконечная Шутка"
Джей МакИнерни скзаал так:
Скопировать
It's unbelievable.
"With Infinite Jest by David Foster Wallace, a plutonium-dense, satirical quiz-kid opus "that runs to
"not including footnotes, the competition has been obliterated. "It's as though Paul Bunyan had joined the NFL, "or Wittgenstein had gone onto Jeopardy!
Невероятно.
"Дэвид Фостер Уоллес с опусом с плотностью плутония и сатирической легкостью сборника загадок длиной почти в тысячу...почти тысячу страниц, не включая сносок, оказался вне конкуренции."
"Это как если бы Геркулес сыграл в футбольной лиге или Виттгенштейн пришел на телевикторину.
Скопировать
Did I wake you up?
I'm up reading Infinite Jest.
- Pretty amazing.
Я тебя разбудил?
Нет, я читаю Бесконечную Шутку.
- Очень здорово.
Скопировать
Only the book.
Infinite jest.
You might not like it.
Только книга. - Какая книга?
- "Бесконечная шутка"
Вам вряд ли понравится.
Скопировать
Wallace dropped the charges in exchange for me taking this job.
pointless cases with you people... that's my prison minus the freedom to go braless and finally read "Infinite
So, if this isn't slam-dunk jury tampering, then let's pass on Odell's case.
Уоллес снял обвинения в обмен на то, что я приму эту работу.
Работать над бессмыленными делами с вами... моя тюрьма, исключая возможность ходить без лифчика и наконец-то прочитать "Бесконечную шутку".
Если это не верняковый косяк с присяжными, тогда давайте бросим дело Оделла.
Скопировать
Motherfucker, dude.
This is longer than Infinite Jest.
Hey, you got any more of those vitamins?
Ебаное ты чмо.
Длиннее, чем "Бесконечная шутка".
- (ред) Эй, закинемся витаминкой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов infinite jest (инфинот джэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infinite jest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфинот джэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение