Перевод "ingredients" на русский

English
Русский
0 / 30
ingredientsингредиент
Произношение ingredients (ингридионтс) :
ɪŋɡɹˈiːdiənts

ингридионтс транскрипция – 30 результатов перевода

We are an hour late already.
Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients
- Kokoška!
И так уже на час задержали.
Мы, Добромысл, прозванный Весёлым, во исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни гнусное зелье готовит и за честный напиток выдаёт,
- Кокошка!
Скопировать
You guys bring the food, and we'll cook.
I'll write down the ingredients for you.
Okay.
Тогда вы приносите продукты, а мы готовим.
Подождите, я вам запишу, что нужно.
Значит, так.
Скопировать
May I?
I have ingredients for the cocktail!
Are you there?
Можно? Нет!
Я принесла составные для этого коктейля!
Вы тут?
Скопировать
Did he prepare this cocktail? Of course.
He wanted all the ingredients.
But why did I kill him?
Ты готовил этот коктейль?
Ну да. Мне хотелось иметь все составные.
Но зачем не его было убивать?
Скопировать
The last and cleverest trap was Moki's water set.
It was the missing ingredients... that made Wahb even more suspicious.
The female was still hoping... and wishing Wahb would hurry... but he was taking his time to puzzle this thing out.
Последняя и самая хитрая ловушка Моки была установлена в воде.
Поток уносил все запахи человека и стали. что сделало Уэба еще более подозрительным.
Самка все еще питала надежды но сейчас он не спешил расправиться с этой говоломкой.
Скопировать
I could make a device to deliver it on target.
First, Bones, the ingredients you require.
I know the place to get the proper drugs.
Я бы мог собрать устройство перемещения яда на цель.
Во-первых, док, какие нужны ингредиенты?
Я знаю место, где можно достать настоящие лекарства.
Скопировать
Mmm. It's delicious.
But I find the ingredients somewhat mystifying.
They're smelts, ling, conger eel, John Dory, pilchards and frog fish.
Очень вкусно.
Но только... ингредиенты загадочные.
Там корюшка, щука, морской угорь, солнечник, сардины и еще морская мышь.
Скопировать
They love your casserole!
It's hard to believe a while ago this was just ingredients.
Everyone seems to like your dish.
Они любят твою запеканку!
Трудно поверить, что ещё недавно тут не было ничего, кроме ингредиентов.
Кажется, всем нравятся твои блюда.
Скопировать
This is so different from the meals we're used to eating around here.
The difference is in the ingredients!
Enhance the quality or kill it depending on the skill of the cook.
Это так отличается от той пищи, к которой мы привыкли.
Просто разные ингредиенты!
Плохой или хороший вкус - это зависит от умения повара...
Скопировать
You two don't get to eat tomorrow!
I mean, it does depend on the quality of the ingredients.
Isn't that right, Yahiko?
Вы двое завтра остаетесь без еды.
Да, верно, я думаю все дело в качестве компонентов.
Верно, Яхико?
Скопировать
The drugstore's really challenging because you have no idea what they're talking about.
You're just looking at the ingredients...
I had a cold a couple of weeks ago.
В аптеке вообще не по себе, потому что понятия не имеешь, о чём они говорят.
Они просто смотрят состав...
Я простудился несколько недель назад.
Скопировать
So I go in there and I'm looking... The entire wall is cold medication.
And you can't understand anything so you're just reading ingredients.
Did you ever catch yourself reading ingredients in the drugstore?
И я пошёл туда и увидел... целый отдел с лекарствами от простуды.
И, когда просто читаешь состав, естественно, ничего не понимаешь.
Вы когда-нибудь ловили себя, читающего состав лекарства в аптеке?
Скопировать
And you can't understand anything so you're just reading ingredients.
Did you ever catch yourself reading ingredients in the drugstore?
"Oh, this has .03 tetrahydroziline!
И, когда просто читаешь состав, естественно, ничего не понимаешь.
Вы когда-нибудь ловили себя, читающего состав лекарства в аптеке?
"О, здесь же 3 мг тетрагидрозолина!
Скопировать
That's the pedestal.
And the ingredients. And us.
See, there's you, there's me.
Вот это - подставка.
И ингредиенты.
И мы. Видишь, вот ты, вот я.
Скопировать
I eat what I want.
- I need ingredients.
- What? - Chili.
Я могу есть что хочу.
- Мне нужны ингредиенты. - Например?
- Ну например чили.
Скопировать
Shorty, I know you ain't driving without no papers.
I got papers, blunts, bongs, all the ingredients to make a high nigga pie.
- Hey, yo, can I help you?
Надеюсь, ты не поехал без бумаг?
. Я взял бумагу, блин, пойло, кальян. Все дела, чтобы ухрюкаться в зюзю.
Эй, что у вас тут?
Скопировать
No, they won't.
Because Claw Boy is not getting all of his ingredients.
We have to find the Word of Valios, keep him from getting it.
Нет, не умрут.
Поскольку Когтистый не соберет все ингредиенты.
Мы должны найти третий компонент, Слово Валиоса, и проследить, чтобы оно ему не досталось.
Скопировать
Fox taught it to me.
The recipe isn't complicated, but the ingredients are hard to find. It takes time.
Please, trust me.
Лиса научила меня.
Рецепт его несложен, но чтобы найти ингредиенты, нужно время.
Пожалуйста, поверь мне.
Скопировать
Ride my horse to headquarters.
They have the ingredients.
Give this to Mrs Wu. She'll help you.
Бери лошадь и скачи ко мне домой.
Там есть ингредиенты.
Отдай это г-же У. Она поможет тебе.
Скопировать
-Yep.
This is the place to get exotic, gourmet ingredients.
Among other things.
-Ага.
Это то место, где можно достать экзотические гурманские ингредиенты.
Кроме всего прочего.
Скопировать
May the best chef win.
Now, the first rule of haute cuisine is to be sure you have all your ingredients at hand, you see.
We have eggs, milk, butter, spinach, and, of course, our old friend, the shallot. (egg cracking)
Пусть победит лучший.
Итак, первое правило высокой кухни убедитесь, что у вас под рукой есть все нужные ингредиенты.
У нас есть яйца, молоко, масло шпинат и, конечно же, наш старый друг - лук-шалот.
Скопировать
"Honey Roasted Peanuts.
"Ingredients: Salt...
"artificial honey-roasting agents... pressed peanut sweepings."
"Жареный арахис в меду.
Ингредиенты: соль, искусственный мед:
ядра орешков"!
Скопировать
I cannot live my life like my methods of cooking.
I can't wait until all the ingredients are prepared and then cook.
Of course, after the first bite, whether it's sour, sweet or spicy it's totally up to the individual.
Я не могу применить к жизни мои методы готовки.
Я не могу ждать, пока все ингредиенты будут подготовлены, а затем готовить.
Конечно, как только откусишь первый раз, будь оно кислым, сладким или острым, дальше все полностью зависит от конкретного человека.
Скопировать
One drop of this love potion... and you will have any man you desire.
What are the magical ingredients?
Mostly corn syrup, a little rubbing alcohol.
"Принцесса Опал" Одна капля этого зелья - и все мужчины будут вашими.
А что там за волшебные ингредиенты?
В основном - кукурузный сироп, немного спирта.
Скопировать
Never mind that.
Take this list of ingredients. Now - mix them in the quantities that I have described there.
The harvest festival was the perfect chance to make a good impression.
Неважно.
Возьмите список компонентов, смешайте их в указанной пропорции.
До фестиваля урожая остаётся лишь три дня. Это идеальный шанс для меня произвести впечатления.
Скопировать
Quite right, Doctor.
He has the ingredients for a bomb.
A bomb of significant destructive capability.
Верно, доктор.
Он получил ингредиенты для бомбы!
Бомбы неописуемой разрушительной силы.
Скопировать
I'll be right back!
The ingredients were fresh pureed tomatoes... water, salt and sodium benzoate used to retard spoilage
Once again, if I'm not mistaken... this can contained tomato paste.
Я сейчас!
Ингредиенты: свежее томатное пюре, вода, соль и бензойно-кислый натрий: чтобы не портиться.
И еще раз если не ошибаюсь, в этой банке была томатная паста.
Скопировать
No problem.
It's a simple job, just more ingredients.
Thank you, Grandpa Chu!
Без проблем.
Это просто. Лишь чуть больше ингредиентов.
Спасибо, дедушка Чу!
Скопировать
- l'm sorry, sir.
I'm not at liberty to divulge the ingredients, sir.
No, of course.
Я не могу, сэр.
Составные части этого коктейля - секрет.
- Конечно.
Скопировать
The formula for Kingsize... is our best - guarded state secret.
Not even the makers know all the ingredients.
And yet...
Химический состав этого эликсира строжайшая государственная тайна.
Так точно, строжайшая. Даже те, кто производит Кингсайз не знают его точного состава.
Так точно, не знают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ingredients (ингридионтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ingredients для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ингридионтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение