Перевод "injecting" на русский
Произношение injecting (инджэктин) :
ɪndʒˈɛktɪŋ
инджэктин транскрипция – 30 результатов перевода
In the heart.
Injecting the dye.
Right coronary flow's unobstructed.
В сердце.
Ввожу краситель.
Правая коронарная артерия в норме.
Скопировать
And now... all right,the moment of truth.
Injecting the virus into the tumor.
All right,we're doing this one stage repair to prevent infection.
А теперь... все, момент истины.
Ввожу вирус в опухоль.
Так, проводим однофазное восстановление, для предотвращения инфекции.
Скопировать
Embolization.
Closing off the blood vessels by injecting glue into them.
Sometimes we use platinum coils instead.
Эмболизация...
Блокирование сосудов специальным клеем.
Иногда мы используем платиновые трубочки.
Скопировать
As I said in class, a lot of critics find that moment too sentimental.
An author ham-fistedly reaching in and injecting an amoral tale with a moral.
An embarrassing betrayal of all the dark comedy that came before it.
Как я и говорил в классе, многие критики находят этот момент слишком сентиментальным.
Автор неуклюже пытается создать мораль на основе аморальной истории.
Досадное предательство черной комедии, которая была до этого.
Скопировать
I'm afraid that there's something really wrong, you know?
I mean, clearly it's about his mum but Christ, he might be injecting heroin into his eyeballs for all
(Karen) At the age of 1 1?
Я боюсь, что-то по-настоящему плохое с ним творится
Понятно, что все из-за маминой смерти, но а вдруг он там делает инъекции героина в глаза?
- В 11 лет?
Скопировать
You're good at pretending.
But then, why are you injecting Salvarsan? !
Life is funny, isn't it?
Вы хорошо притворяетесь.
Только что ж вы колете "Салварсан"?
Жизнь удивительная штука, правда?
Скопировать
I wanted you to tell me that Minegishi was wrong.
I didn't want to believe you've been injecting Salvarsan.
I can't believe... my son has...
Я хотел услышать от тебя, что Минэгиси ошиблась.
Я и мысли не допускал, что ты колешь "Салварсан".
Поверить не могу... у моего сына...
Скопировать
The only way to reach it is via the arterial system.
Phase one calls for miniaturizing a submarine, with crew and surgical team, and injecting it into the
How small will it be?
Единственный путь,.. через артериальное русло.
На первом этапе мы уменьшим подлодку вместе с командой и хирургической бригадой и введем ее в сонную артерию.
-До какого размера?
Скопировать
I'm doing everything in my power to see that they do.
Like Oak Ridge, where they're injecting ill and old people with huge doses of plutonium?
I don't know about Oak Ridge, but if you want to ask what's happening, ask this:
И я делаю все в моих силах, чтобы так оно и было.
Как в Ок Ридж, где они облучают больных и старых людей огромными дозами плутония?
Не знаю об Ок Ридж, но если вы хотите спросить что происходит, спросите:
Скопировать
I remember him because of his limp.
A heroin addict injecting himself at the wall.
Barely conscious of his surroundings.
Я запомнил его по хромоте. Зависящий от героина наркоман.
Он кололся там у стены. Он едва понимал, где он.
- Это он?
Скопировать
It would seem so.
Injecting ozone. Ozone concentration is increasing.
It's working, all right.
Похоже на то.
Увеличена подача озона.
Концентрация растет. Это работает.
Скопировать
There must be some way we can keep a transporter lock on him while he's in the Link.
What about injecting him with radio-nuclides?
Well, that would give the transporter something to lock onto but there's no way to be sure the nuclides won't disperse throughout the Link.
Должен же быть какой-то способ зафиксировать его транспортером, когда он в Слиянии.
Как насчет инъекции радионуклидов?
Что ж, это дало бы транспортеру шанс зафиксировать Одо, но нет возможности удостовериться, что нуклиды не рассеются по всему Слиянию.
Скопировать
All right Charlie, talk us through.
Injecting air into tunnel, now.
Air injected into tunnel.
Хорошо Чарли, держите нас в курсе.
Ввожу воздух в тоннель.
Воздух введен в тоннель.
Скопировать
- She's gr oggy.
You'r e injecting her with too many drugs.
We r emoved a tumor fr om her brain.
- Она как пьяная.
Мы колем ей слишком много лекарств.
Мы удалили опухоль из мозга.
Скопировать
Scalpel.
Injecting anaesthetic. All right.
Start the clock.
Скальпель.
Ввожу анестезию.
Хорошо, включите таймер.
Скопировать
Simple-- the Allocator identifies patients by reading blood factors.
I altered Chellick's by injecting him with antigens from Tebbis.
Now, why don't we see if we can get your condition treated.
Распределитель идентифицирует пациентов по антигенам крови.
Я изменил антигены Челлика, введя ему антигены Тэббиса.
Теперь, давайте посмотрим, сможем ли мы вас вылечить.
Скопировать
Skilosh: a violent, asexual, self-replicating species of demon.
Has the habit of injecting its demon spawn into the skull of a human host.
A key diagnostic symptom is the third eye in the back of the host's head.
Скилош: общеизвестен как сильный, бесполый, размножающийся делением вид демона.
Имеет неприятную привычку впрыскивать зародыша демона в череп человека-носителя.
Один из способов диагностики симптомов - появление третьего глаза на затылке носителя.
Скопировать
First of all, Mrs Boynton was taking digitalis... and secondly, Dr King here was missing a syringe.
Now, quite clearly no member of the family need have taken the risk of injecting it.
All they had to do was to increase the level of the digitalis to a fatal dose.
Первое, миссис Бойнтон принимала дигиталин, и второе, отсутствующий шприц д-ра Кинг.
Ясно, что никто из членов семьи не рисковал бы, делая укол.
Увеличение дозы дигиталина сделало бы лекарство смертельным.
Скопировать
D-phase protocol.
Injecting Serial Protein Caine 1 27.
Irradiation complete.
Протокол фазы "Д" .
Инъeкция сeрийного протeина " Кeйн-1 27" .
Иррадиация завeршeна.
Скопировать
But since we have not convinced you of the danger you face, may we see him?
- What is that you're injecting into him?
- Morphine sulphate.
Но раз мы не убедили вас в грядущей опасности, мы можем его увидеть?
- Что вы вводите в его тело?
- Сульфат морфия.
Скопировать
- I knew where it was.
Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using
You knew that while you were knocking him off, destroying the very thing you came for.
Я знал, где.
Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри...
Ты это знал, когда убивал его, уничтожая то, за чем гнался?
Скопировать
So very, very sexy!
Yesterday, he was observed injecting his groin with anaesthetic - an attempt to regain some self control
- Hi.
Так, так сексуален!
Вчера он был замечен за введением в свой пах обезболивающего, в попытке вернуть некоторый самоконтроль.
- Привет.
Скопировать
I think I know why.
You said you remembered injecting them with nanoprobes eight years ago...
Yes.
Я думаю, что я знаю, почему.
Вы сказали, что помните, что ввели им нанозонды восемь лет назад...
Да.
Скопировать
Get the monkey on the table.
How can you justify injecting Isabelle with the serum without even testing it?
Because it'll save time.
Положитe обeзьяну на стол.
Как ты можeшь оправдывать ввeдeниe Изабeль сыворотки, нe провeрив ee?
Это сэкономит врeмя.
Скопировать
A werewolf's biorhythm... and how it's governed by the cycles of the moon.
Thierry tried to keep me below the transformation threshold... by injecting me with a depressant.
And it had a reverse effect. - Yeah.
Биоритм оборотня, его взаимодействие с лунным циклом.
Он пытался удержать меня от превращения. Вкалывая мне транквилизаторы.
-И получился обратный эффект.
Скопировать
I see.
Injecting plasma directly into the core should trigger a chain reaction and that will reliquefy the magma
It should be possible to stabilize the core temperature at 93%% % of normal.
Понимаю.
Введение плазмы непосредственно в ядро должно вызвать цепную реакцию, которая вновь разогреет магму до расплавленного состояния.
Мы должны быть в силах стабилизировать температуру ядра на уровне 93% от нормальной.
Скопировать
And M.E. told me... that an unwarranted amount of insulin could definitely cause cardiac problems.
Keyes did the injecting.
Whit Ferguson signed an affidavit... saying that Mr. Keyes never injected himself.
И медэксперты сказали мне... что неограниченное количество инсулина может точно стать причиной проблем с сердцем.
Мы до сих пор не можем доказать, что миссис Кейс делала уколы.
Вит Фергюсон даст показания под присягой... что мистер Кейс никогда не делал себе уколы.
Скопировать
I knew that it wasn't healthy... but he was a chronic overeater... and he injected himself every time he had a big meal.
Ferguson stated in his affidavit... that your husband was afraid of injecting himself.
At first, but when I refused to inject him... his vanity overcame his fear.
Я знала, что это вредило его здоровью... но он был хроническим обжорой... и он колол себя каждый раз после большого приема пищи.
Мистер Фергюсон написал в своих показаниях... что Ваш муж боялся колоть себя сам.
Вначале, но когда я отказалась делать ему уколы... его тщеславие перевесило страх.
Скопировать
- Two or three hours.
As for warning the villagers, we must avoid injecting fear into an already dangerous situation.
Callum, have you noticed something?
- Два-три часа.
Что касается предупреждения жителей, то нам не стоит наводить на них ещё больше страху и в без того такой опасной ситуации.
Каллум, вы что-нибудь чувствует?
Скопировать
-- "How?"
By injecting the medicine into the sick person's arm.
Like this.
-- "Как?"
Делаешь укол лекарством в руку больного.
Вот так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов injecting (инджэктин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы injecting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инджэктин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение