Перевод "inner bark" на русский
Произношение inner bark (ино бак) :
ˈɪnə bˈɑːk
ино бак транскрипция – 32 результата перевода
English?
Inner bark of the tamarack tree.
What's it supposed to do?
По английски?
Кора лиственницы.
И для чего она?
Скопировать
- Actually, I do.
Uh, it comes from the inner bark of several trees of the genus Cinnamomum.
Now, this bark contains certain oils that provide the...
– Вообще-то, да.
Это кора некоторых деревьев рода Коричник.
Она содержит определённые масла, обеспечивающие...
Скопировать
English?
Inner bark of the tamarack tree.
What's it supposed to do?
По английски?
Кора лиственницы.
И для чего она?
Скопировать
- Actually, I do.
Uh, it comes from the inner bark of several trees of the genus Cinnamomum.
Now, this bark contains certain oils that provide the...
– Вообще-то, да.
Это кора некоторых деревьев рода Коричник.
Она содержит определённые масла, обеспечивающие...
Скопировать
An hereditary trait, captain.
The brightness of the Vulcan sun has caused the development of an inner eyelid, which acts as a shield
Totally instinctive, doctor.
Наследственное, капитан.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
Это инстинктивное, доктор.
Скопировать
Severe casualties reported on Decks 3 and 4.
Damage-control party sealing off inner-hull rupture.
It has ceased fire. We're being held in a tractor beam.
Сильные повреждения на палубах 3 и 4.
Ремонтная бригада латает внутренний корпус.
Он прекратил огонь.
Скопировать
Now you belong to all of us. And we to you.
There's no need to hide your inner face any longer.
We understand.
Теперь вы наш.
А мы ваши. Не нужно больше скрывать свое истинное лицо.
Мы понимаем.
Скопировать
Come in.
Fortunately this bark has suitable tensile cohesion.
You mean it makes a good bow string?
Прием.
К счастью, эта кора обладает нужной эластичностью.
В смысле, из нее получается хорошая тетива?
Скопировать
Is it possible they were beamed down to one of the two planets?
The surface temperature of the inner planet is that of molten lead.
The other has an atmosphere poisonous to human life.
Возможно, они спустились на одну из уцелевших планет.
Маловероятно.
Температура на поверхности одной из планет - как расплавленный свинец. На второй - ядовитая для людей атмосфера.
Скопировать
How does it look?
Completely inner-directed.
Oblivious to everything. Good.
Что там с ними?
Она погрузилась в себя.
Ничего не замечает.
Скопировать
- Right away. Captain.
The object's neutronium hull makes sensor readings of the inner mechanism impossible.
- Spock, you don't know?
Капитан.
Корпус из нейтрония не позволяет получить данные о внутреннем устройстве машины.
- Спок, вы - и не знаете? - Верно.
Скопировать
So where's my profit?
A mule for an old bark, admit it's a good deal.
A mule isn't very helpful for fishing!
- Ну и в чем моя выгода?
- Мул за старую шлюпку. Согласись, хорошая сделка.
- Мул не очень годится для рыбалки!
Скопировать
Isn't there any hope?
There's the twilight bark.
The twilight bark?
Неужели же нет никакой надежды? Вообще-то есть.
Есть сумеречная брехня.
Что еще за сумеречная брехня?
Скопировать
Well, yes. There's the twilight bark.
The twilight bark?
That's only a gossip chain.
Есть сумеречная брехня.
Что еще за сумеречная брехня?
Это просто передача сплетен.
Скопировать
It's always open a wee bit.
- (DEEP BARK) - (BARKING)
Pongos, you've made it.
Оно всегда приоткрыто. Давай!
- Вууф! Вууф! - [Собачий лай]
Чета Понго, вам удалось.
Скопировать
Like fish goes with chips, sweet child.
The blending of our inner souls.
Inner souls, my foot!
Как чешуя для рыбы, моя сладкая.
Прикосновение наших душ.
Прикосновение душ? Моей ноги!
Скопировать
The blending of our inner souls.
Inner souls, my foot!
Lieutenant!
Прикосновение наших душ.
Прикосновение душ? Моей ноги!
Лейтенант!
Скопировать
Those pressures are in everyone, urging him to what you call savagery.
The private hells, the inner needs and mysteries, the beast of instinct.
As human beings, that is the way it is.
Ну, эти обстоятельства давят везде и на всех, принуждая их к тому, что вы называете варварством.
Личные преисподние, таинства и ритуалы, торжество инстинктов.
Это путь человеческих существ.
Скопировать
Come on, Fred.
I'll get the duck, make Hooper's dog bark at it, and you'll see.
Would you please go upstairs and talk to Jimmy?
Пошли, Фред.
Я возьму утку, заставим собаку Хупера полаять на неё, и ты увидишь.
Не мог бы ты подняться наверх и поговорить с Джимми?
Скопировать
It's our only chance.
Bark!
Wait a minute.
Это наш единственный шанс.
Лай!
Минутку.
Скопировать
Let's try and get some sleep.
Or... do you think we oughta get the duck and bark out a few more thou?
The duck's asleep with Jimmy, and I don't want Jimmy disturbed.
Давайте спать.
Или, Может стоит взять утку и налаять тебе несколько штук?
Нет, утка спит с Джимми и я не хочу его беспокоить.
Скопировать
I mean, I saw it happen.
They bark at it.
- Bark at it?
Я видел как это происходит.
Они на неё лают.
- Лают на неё?
Скопировать
They bark at it.
- Bark at it?
- Yeah, like a dog.
Они на неё лают.
- Лают на неё?
- Да, как собаки.
Скопировать
- Yeah, like a dog.
They bark just like...
And that causes the duck to lay these gold eggs.
- Да, как собаки.
Лают как...
И это заставляет утку нести золотые яйца.
Скопировать
I've done it myself.
You bark at it.
I'll get the duck.
Я и сам это делал.
Вы лаете на неё
Я принесу утку.
Скопировать
Are you outta your mind?
I'll bark in the wrong pitch, and she won't produce.
- She won't cross us up?
С катушек слетел?
Я буду лаять не на той высоте и она ничего не снесёт.
- Уверен, что сработает?
Скопировать
Do not conduct an autopsy.
Nobody will ever understand my inner side.
The End. Translation: Roland Domenig, Ubique, Sasori41, LetsSwimming and Igarasi
Не проводите вскрытие.
Никто никогда не поймет мой внутренний мир.
Конец.
Скопировать
He eats alright. His throat ain't scarred.
Then why don't he bark like he used to?
Oh, he will.
- Ест он будь здоров.
Горло не задето. - А что ж он не лает как прежде?
Залает.
Скопировать
If it's rainig tonight, you can sleep here... on the straw... it was the bed of my poor dog, Melampo.
If thieves come, You'll have to bark.
I'm thirsty!
можешь спать на соломе. Это была постель моей бедной собаки Мелампо.
И чтобы не спал! Если придут воры - будешь лаять.
Я голоден!
Скопировать
Do yu think you're smart? Blockhead!
He wants me to bark then he gets angry!
Bravo little one!
такой умный!
а потом сердится.
мальчик!
Скопировать
In other words, out!
Bark at them!
Out!
Кoрoче гoвoря, все вoн.
- Рявкни на них!
- Вo-o-н!
Скопировать
Soft, blonde hairs.
Perfect for the gentle stimulation of the tender inner thigh.
My Belle.
Мягкий, светлый ворс.
Великолепно подходит... для нежнейшей стимуляции... сокровенных уголочков бедер.
Моя Белль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inner bark (ино бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inner bark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ино бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
