Перевод "inner bark" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inner bark (ино бак) :
ˈɪnə bˈɑːk

ино бак транскрипция – 32 результата перевода

English?
Inner bark of the tamarack tree.
What's it supposed to do?
По английски?
Кора лиственницы.
И для чего она?
Скопировать
- Actually, I do.
Uh, it comes from the inner bark of several trees of the genus Cinnamomum.
Now, this bark contains certain oils that provide the...
– Вообще-то, да.
Это кора некоторых деревьев рода Коричник.
Она содержит определённые масла, обеспечивающие...
Скопировать
English?
Inner bark of the tamarack tree.
What's it supposed to do?
По английски?
Кора лиственницы.
И для чего она?
Скопировать
- Actually, I do.
Uh, it comes from the inner bark of several trees of the genus Cinnamomum.
Now, this bark contains certain oils that provide the...
– Вообще-то, да.
Это кора некоторых деревьев рода Коричник.
Она содержит определённые масла, обеспечивающие...
Скопировать
Have you found anyone yet?
The inner tunnels caved.
After those explosions, the whole area'scompletely unstable.
Вы вообще кого-нибудь нашли?
Вход обрушился.
После этих взрывов вся местность нестабильна.
Скопировать
I'm still chafed from that power walk.
Both of my inner thighs look like those big cherry Swedish Fish.
Don't worry.
Я все еще не отошел от прошлого турпохода.
Обе мои ноги выглядят как та здоровенная вишневая Шведская Рыба.
Не бойтесь.
Скопировать
* I was a little girl alone in my little world for me *
* I played pretend between the trees * * and fed my houseguests bark and leaves * * and laughed in my
* I had a dream * * that I could fly from the highest swing I had a dream *
* Я была такой маленькой, в своем крошечном мире и мечтала о своем маленьком доме*
* Я играла среди деревьев * * и кормила гостей корой и листьями * * и смеялась, лежа на зеленой постели *
* Я мечтала * * что смогу взлететь, качаясь на качелях, я мечтала... *
Скопировать
The Democrats have completely cut our torture budget.
They're using the money to teach inner-city kids to read!
What are they doing?
Демократы полностью урезали наш бюджет на пытки.
Эти деньги пойдут на то, чтобы научить детей из деревень читать!
Какого чёрта они делают?
Скопировать
You might be beyond the help of beauty sleep, Frank, but I'm not.
Hey, inner beauty is the measure of the man.
I earned this face.
Ты можешь искать помощи у спящей красавицы, Френк, но не у меня.
Эй, внутренняя красота вот что определяет человека.
Я заслужил это лицо.
Скопировать
I love you.
Bark!
Bark!
Люблю тебя
Гав!
Гав!
Скопировать
And blind.
Completely unaware of inner beauty.
So who did you meet there, hmm?
И слепое.
Слепое к красоте, слепое к переживаниям.
Так кого ты встретил там?
Скопировать
Then be my deer, since I am such a park;
No dog shall rouse thee, though a thousand bark. No!
And then he delivers his monologue here, and wins the battle.
Я - твой парк. Ты - мой любимый козлёнок.
- Ни одна собака не схватит тебя здесь.
И тогда он произносит здесь свой монолог. Тем самым он побеждает.
Скопировать
What is it you want out of life?
Like fulfillment, inner peace, that kind of a thing?
Or practically? Like Lakers tickets, personal steam room-- We're talking Buy More.
Бартовски, чего ты хочешь от жизни?
Вы имеете ввиду, для удовлетворения своего внутреннего мира, что-то вроде того?
Или мы говорим о материальных вещах, например там, билеты на Лейкерс, собственная сауна... мы говорим о БМ.
Скопировать
Iron one or go and buy one.
"Dog" and "bark yourself" are words that spring to mind.
Look, don't start on me.
"Собака, которая сама себя покусала" - эти слова приходят на ум
Прекрати! Прекрати прямо сейчас!
Слушай, не начинай
Скопировать
Yesterday I came into the room and my child was playing with an optical sight... I'm not a countrywoman.
I have a very rich inner life.
Hey and stop thinking that I'm a hysteric woman.
Я вчера в комнату захожу, ...а у меня ребенок в оптический прицел играет. Но я баба, а не железная лошадь.
Я закончила консерваторию, у меня богатая внутренняя жизнь!
И вообще не трогай меня, истеричка!
Скопировать
- Because you need me to look out for you.
And if you cut me out of your inner circle, like you threatened earlier today, you will fail.
In every way.
- Я должна присматривать за тобой.
Если ты ничего не скажешь мне, как грозился утром, то тебя ждут неудачи.
Во всем.
Скопировать
You are being irrational.
The only way to inner peace...
Stop talking goo.
Ты ведёшь себя иррационально.
Единственный способ обрести внутреннее спокойствие...
Хватит нести чушь.
Скопировать
I am centred, I am balanced.
Nothing can penetrate my inner source of calm.
Audrey, I kissed Wilder last night and just dumped Nice Guy.
Я сосредоточена, я уравновешена.
Ничто не может проникнуть в мой внутренний источник спокойствия.
Одри, я поцеловала Уайлдера вчера вечером и только что бросила хорошего парня.
Скопировать
ME found bark in Ed's forehead. Footprints are pointing toward the tree.
Run a urine analysis on that bark.
I bet you'd find Ed's DNA about waist high.
- Медэксперт нашел кусочки коры в ране.
- Отпечатки ног прямо под деревом.
- Сделайте анализ мочи с этой коры. Держу пари, на высоте выше талии вы найдете ДНК Эда.
Скопировать
HE WANTS ME TO PIMP FOR HIM.
THAT'S WHY I WAS INVITED INTO THE INNER CIRCLE.
ARE YOU SURE YOU WANT TO RETURN THE PASTA MACHINE?
Он хочет, чтобы я сутенёрствовал для него!
В от почему меня позвали в его ближний круг.
Мы точно возвращаем машинку для изготовления лапши?
Скопировать
It's good, I like it.
It's unleashing the inner Lana.
Okay.
Мне нравится.
Ты открываешь внутреннюю Лану.
Ладно.
Скопировать
You know, I really love things with holes.
Swiss cheese, doughnuts, inner tubes.
I don't know what it is about a hole.
Знаете, а мне нравятся всякие штуки с дырками.
Швейцарский сыр, пончики, камеры.
Я не знаю причем тут дырки.
Скопировать
Otik, drop that! Don't eat that!
We're going to add a bit more bark to make it more realistic.
Then we'll do a close-up with the teeth.
Отик, брось это, не ешь!
Мы хотим добавить немножко коры, чтобы придать реалистичности.
Потом снимем крупный план с зубами.
Скопировать
We are fallible, Leland.
Even with the best intentions, most people don't have the inner strength it takes to do good all the
I guess.
Нам свойственно, Лиланд.
Даже руководствуясь наилучшими побуждениями, люди не способны делать добро постоянно.
Возможно.
Скопировать
My granny knew how.
She'd turn into a dog and bring him back with her bark.
I'll turn my little finger into the dying one.
Моя бабка это умела.
Она превращалась в собаку и возвращала его своим лаем.
Я превращаю свой мизинец в умирающего...
Скопировать
I must say, I do find it a little strange that the senator wouldn't include someone as smart and capable as you
- in his inner circle.
- How would you know how smart I am?
Мне кажется странным, что сенатор не включил такую умную и способную женщину...
- ...в свой внутренний круг.
- Откуда ты знаешь, что я умная?
Скопировать
Stop talking goo.
The only thing that will bring me inner peace is a beard-seeking missile.
Are you trying to kill me?
Хватит нести чушь.
Единственное, что принесёт мне внутреннее спокойствие - это ракета класса земля-борода.
Ты что, хочешь меня угробить?
Скопировать
I know. I'm sorry.
Nothing brings out the inner bully in me like the sight of a nervous filmmaker.
Well...?
Я знаю. Прости.
Ничто так не будит во мне внутреннего хулигана, как вид нервничающего режиссёра.
Ну?
Скопировать
Hardball.
Keanu Reeves coaches this inner city Little League team and in the process changes their lives for the
I cried like a baby. I saw it in the theatre five times.
"Хардбол".
Киану Ривз тренируeт городскую команду малой лиги и, в процессе, изменяет их жизни к лучшему. Фильм меня потряс.
Понимаете, я плакала, как ребенок. Я видела его в кинотеатре 5 раз.
Скопировать
We got a bloody rock.
I found embedded tree bark.
Might have been hit with a hefty branch.
Мы нашли окровавленый камень.
- Нет. Я нашел в ней кусочки древесной коры.
- Возможно, удар тяжелой веткой.
Скопировать
Now, I'm no park ranger, but since when did trees bleed red sap?
ME found bark in Ed's forehead. Footprints are pointing toward the tree.
Run a urine analysis on that bark.
- Посмотрите сюда! Я, конечно не рейнджер, но с каких пор у деревьев красный сок?
- Медэксперт нашел кусочки коры в ране.
- Отпечатки ног прямо под деревом.
Скопировать
WHEN WERE YOU LAST IN CHURCH?
INNER PEACE...
KNOWING THAT I'M WATCHED OVER. PROTECTED.
Когда ты последний раз был в церкви? Довольно давно.
Когда я прихожу сюда, я чувствую спокойствие, внутреннее умиротворение.
Я знаю, что за мной присматривают, защищают, берегут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inner bark (ино бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inner bark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ино бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение