Перевод "innovation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение innovation (иновэйшен) :
ˌɪnəvˈeɪʃən

иновэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Bursting with freshness and charm, "Kiss Me" is the new beauty cream that will help you look your best.
Our latest innovation in beauty creams will whiten and beautify your skin because it contains five essential
Germany, and Switzerland.
Взрывная свежесть и обаятельность, "Поцелуй меня" - это новый косметический крем, который поможет Вам выглядеть лучшей.
Наше последнее достижение в косметических кремах отбелит и украсит Вашу кожу, поскольку он содержит пять основных косметических элементов, отобранных с особой тщательностью в Америке, Франции,
Германии и Швейцарии.
Скопировать
Emile Bernard, you are expelled!
I'd rather leave than be with imbeciles who scorns innovation.
- Long live freedom.
Эмиль Бернар, вы исключены!
Спасибо. Лучше уйти, чем быть в стаде дебилов, презирающих новизну.
-Да здравствует свобода!
Скопировать
Ladies and gentlemen, a fight between giants has begun in painting.
They align themselves with tradition or innovation.
I shall let you guess which way my heart sways.
В современной живописи идет борьба титанов.
Одни привержены традиции, другие - новизне.
У гадайте сами, к чему склоняется мое сердце?
Скопировать
By definition, a great author or a genius is someone who brings forth something new.
If this innovation does not appear, then that bothers no one, no one misses it since no one has the slightest
If Proust... if Kafka had never been published, no one could say that Kafka would be missed...
Великий писатель или гений - это, по определению, тот, кто привносит что-то новое.
Если новое не появляется, то никто этого не замечает.
Если бы Пруста или Кафку не опубликовали, как бы я смог сказать, что мне его не хватает?
Скопировать
Deleuze: You'd think you were dreaming,
that the new Beckett-that is, someone who is completely unimaginable since we don't know what kind of innovation
Deleuze: if you passed it in his path. So, what defines the crisis today, with all these idiocies?
За мечтами... да, для обнаружения новых Прустов и Беккетов.
Это то же самое, как говорить, будто имеется некий счетчик Гейгера, способный выявить нового Беккета, то есть нечто абсолютно непредсказуемое, новое, по испускаемому звуку или теплоте!
Итак, с чем связан текущий кризис и все эти глупости?
Скопировать
Really? Banco!
Before your tour of the town I'll show you our latest computing innovation.
-Gimme that. -Wear this.
Хорошо.
Вы сможете осмотреть город, ...но прежде я покажу вам наши последние достижения в электронике.
Давай пиджак.
Скопировать
I have... a proposal.
For an innovation?
Yes, of a kind.
У меня к Вам... предложение.
Рационализаторское?
- Да, где-то.
Скопировать
Usually called supper.
This means that we start innovation.
I know that I produce the impression of a woman ... With which to start the dinner, ... For dinner, even at breakfast.
Обычно зовут ужинать.
Значит, у нас начинается новаторство.
Я знаю, что произвожу впечатление женщины, ...с которой можно начать за ужином, ...за обедом, даже за завтраком.
Скопировать
Of course, it's a challenge to ideas we take for granted.
Next to it, artificial insemination is simply an innovation.
I'll give you two minutes.
Понимаю, это, конечно, волнующая тема.
Для некоторых искусственное оплодотворение - всего лишь рядовое изобретение.
Эх, две минуты, не более.
Скопировать
They are our friends, but one cup.
I have drunk but one cup tonight, and that was craftily qualified too and behold what innovation it makes
I am unfortunate in this infirmity.
Одну только чашу.
Я уже выпил сегодня, правда, всего лишь одну, и то сильно разбавленную. А посмотрите, какая со мной перемена; такой уж я человек.
Это моя слабость, и я не смею вторично ее испытывать.
Скопировать
Specially when it's fiesta day
You'll adore the innovation
Stopping for a conversation
Особенно в день фиесты.
Вам понравится новинка,
Заходите на вечеринку,
Скопировать
Beauty queen Lemon dreams with the perfect system of filing, what it will leave backwards all the other systems.
This morning, it is ready doing an innovation.
Call, which brings it consulting Hercule Poirot?
Мисс Лемон мечтает создать свою собственную систему классификации дел которая затмит все ныне существующие.
И она уже близка к успеху.
Итак, что же Вас привело к Эркюлю Пуаро?
Скопировать
They have a right to them.
They're entitled to any innovation technology brings.
They're entitled to one of four important new ingredients.
Они имеют на них право.
Если им приходится целыми днями обливаться потом на какой-то замшелой фабрике по производству зажигалок или вечных ёлок, они имеют такое право!
Что бы это ни было, они имеют на это право. Они имеют право на один из четырех новых ингредиентов.
Скопировать
I'm in advertising.
I have to keep abreast of cinematic innovation.
I see.
Я занимаюсь развлекательным бизнесом.
Я должен идти в ногу с инновациями, технологиями.
Ясно.
Скопировать
Look, the new small format camera from Leica.
The newest innovation from Germany.
See, the film is only 35mm wide and fits in this little cartridge.
Посмотрите, новая малоформатная камера от компании "Лейка".
Новейшее немецкое изобретение.
Видите, плёнка всего 35 мм шириной и помещается в такой маленькой кассете.
Скопировать
In 1990, we got a visit from a director of an institute in uh, Moscow University, and actually I saw him in Helsinki just 2 weeks ago,
interested in and understanding how the Free Software model... might apply to stimulating entrepreneurial innovation
and we had been kind of secretive about our business plan, because you know, we were'nt really sure it's gonna work, we didn't want to look too stupid if it failed.
В 1990 нас посетил директор Московского Университета, и я видел его в Хельсинки две недели назад,
но каждый раз он проходил мимо и Ричард Столлман предложил ему посетить Cygnus, поскольку он был заинтересован в понимании того, как модель Свободного ПО... может стимулировать внедрение инноваций по всей России, и мы несколько скрыли от него на бизнес-план,
поскольку не были уверены в том, что он будет работать, а выглядеть глупо, если он провалится, не хотели.
Скопировать
- I appreciate the value of intuition to a point.
But we're moving into a decade of scientific innovation.
Miss Fitzgerald has suggested that perhaps we might get you a little help... by farming out part of the work to an outside private detective agency. - What?
- Я прекрасно понимаю, что такое интуиция
Но мы на пороге нового управления в нашей компании.
Миссис Фиджеральд полагает, что... если переложить часть дел на частное сыскное агентство это вам поможет.
Скопировать
Bender and Sol here correctly completed Allen's proof of Peron's conjecture.
Adequate work without innovation.
-I'm flattered.
Бендер и Сол подтвердили догадки Перрона.
Добротная работа... но ничего нового.
- Я польщен.
Скопировать
So when Leo said "below special assistant"--
--that the way to prosperity is through innovation allowing Americans to create more jobs rather than
That's what this Congress is trying to fix.
когда Лео говорил "рангом ниже специального помощника" Он имел ввиду тебя.
... Что путь к процветанию лежит через инновации Позволяя американцам создать больше рабочих мест А не правительству увеличить число бюрократов.
Это то, что этот конгресс пытается исправить. Чтобы остановить ....
Скопировать
The Temple of Tranquility.
Indeed, nothing symbolizes Thailand's extraordinary fusion of East and West, of tradition and innovation
Fully body-to-body massage.
В Храм Спокойствия.
Характерное для Таиланда удивительное слияние традиций и новаций Востока и Запада, ничто не иллюстрирует лучше чем это.
Чудный тайский массаж.
Скопировать
At Medical Cytech Corp.
we continue to develop visionary medical equipment through unique ideas and constant technical innovation
For individuals suffering paralysis after a spinal cord injury, were developing the Artificial Human Body Chair
В корпорации "Медикал Сайтек..."
мы продолжаем совершенствовать фантастическое медицинское оборудование благодаря уникальным идеям и постоянным техническим инновациям.
Для людей, страдающих от паралича после травмы спинного мозга, было разработано искусственное тело-стул.
Скопировать
If you need me, I'll be at the salon.
But there are some mothers who don't get to take advantage of this maternal innovation.
Mothers like...
Если понадоблюсь, я буду в салоне.
Но есть мамы, лишенные преимуществ этого изобретения.
Такие как...
Скопировать
And in that regard you have certainly succeeded.
This board does not reject innovation but it must be watched carefully.
Therefore the South Harmon Institute of Technology will be granted a one-year probationary period in which to continue its experimental programs.
И в этом смысле вы, безусловно, добились успеха.
Комитет не отвергает инновации, но мы считаем, что все новое нужно контролировать.
Поэтому Саут-Хермонский Технологический Институт получает пробную лицензию сроком на 1 год, чтобы продолжить обучение по экспериментальным программам.
Скопировать
Yes. But it comes with real genius, Ms Johnson.
Dr Collier's program may be the most profitable innovation in internet technology since e-mail.
And how much will this antipiracy program be worth if this so-called Dr Collier disappears and we can't find him?
Но оно сопровождает гениальность, мисс Джонсон.
Программа доктора Колльера может быть наиболее доходной инновацией в интернет-технологии со времён e-mail.
И сколько эта антипиратская программа будет стоить, если этот так называемый доктор Колльер исчез и мы не можем его найти?
Скопировать
The print on paper form is embarrassing because in order to distribute it you've got to move the paper around And lots of paper gets to be bulky and heavy and expensive to move about.
The ARPAnet was designed to allow scientists to share computer resources in order to improve innovation
ARPAnet had to allow each machine on the network to reproduce and relay the information sent by any other.
Форма бумажной распечатки ограничивает, поскольку для её распространения требуется перемещать эту бумагу, а большое количество бумаги занимает место, и транспортировка стоит довольно дорого.
Чтобы позволить учёным обмениваться данными, была создана сеть ARPAnet, с целью развития этой инновации, чтобы воплотить эту мечту,
ARPAnet должна была позволять каждой машине в сети воспроизводить и передавать информацию, отправленную любой другой машиной.
Скопировать
It's a human skin base, but it absorbs damage and heals much faster than the human body.
Rather brilliant innovation, If I may say so myself.
Well, let's just hope it heals fast enough to shed the radioactive byproducts once we reverse the invisibility formula.
В основе - человеческая кожа, но она поглощает излучение и исцеляется быстрее человеческого тела.
Блестящее изобретение, хоть это и не скромно.
Будем надеяться, исцеление пойдет быстро и продукты био распада выйдут из тела, когда мы обратим невидимость.
Скопировать
We're proud of the tradition you spoke of, so we've created the Chocolate School to divulge the secrets of this marvelous food.
We also believe in innovation and for our firm's 100 years we want to award new ideas.
Theirs.
Мы гордимся традициями, о которых Вы только что говорили. Мы решили открыть нашу Школу Шоколада, чтобы поделиться секретами приготовления этого изумительного лакомства.
Но также мы верим в инновации и, имея огромный опыт, нуждаемся в новых идеях.
Их идеях.
Скопировать
Why do you treat me like this ?
You're out-moded and hate innovation.
To innovate means to do something lasting in time, not special effects that dazzle.
Почему Вы меня третируете?
Вы старомодны и ненавидите новшества.
Новшества подразумевают постепенные продуманные изменения, а не вычурные спец-эффекты.
Скопировать
All right. now back to kissin' babies.
A vote for lucas is a vote For youthful innovation.
Oh, here's his ten point plan.
Так, пошли целовать младенцев.
ЗОУИ Голосуя за Лукаса, вы голосуете за всё новое.
Вот его программа из 10 пунктов.
Скопировать
You watch our commercials, we never actually say what we did.
INNOVATION
TOMORROW
Ты же видел нашу рекламу, мы никогда не говорили, чем именно занимаемся.
Инновации
Завтра
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов innovation (иновэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы innovation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иновэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение