Перевод "instant noodle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение instant noodle (инстент нудол) :
ˈɪnstənt nˈuːdəl

инстент нудол транскрипция – 33 результата перевода

It seems like MSG was added to everything.
You must have used a lot of instant noodle condiments. I don't need to see it to know it.
- Hey, if you don't want to eat it, then don't. Go and cook your own instant noodles. - I don't want to!
Наверняка там один глутамат натрия.
Наверняка все приправы из пакетиков с рамёном взял.
Не хочешь есть - давай я.
Скопировать
How are you?
If he was not home when I passed by around 7:30 then he probably disappeared into the instant noodle
Thank you for saving me.
Как поживаешь?
Раз его не было дома, когда я заходил около половины седьмого, значит, он исчез в растворимой вермишели.
Благодарю вас за спасение.
Скопировать
Who would've thought I'd end up here
Sitting with you by the fire, eating instant noodle
It is New Year after all
Кто бы мог подумать, что я здесь окажусь.
Сидим с тобой у костра и едим лапшу.
Все-таки Новый Год.
Скопировать
It seems like MSG was added to everything.
You must have used a lot of instant noodle condiments. I don't need to see it to know it.
- Hey, if you don't want to eat it, then don't. Go and cook your own instant noodles. - I don't want to!
Наверняка там один глутамат натрия.
Наверняка все приправы из пакетиков с рамёном взял.
Не хочешь есть - давай я.
Скопировать
How are you?
If he was not home when I passed by around 7:30 then he probably disappeared into the instant noodle
Thank you for saving me.
Как поживаешь?
Раз его не было дома, когда я заходил около половины седьмого, значит, он исчез в растворимой вермишели.
Благодарю вас за спасение.
Скопировать
Who would've thought I'd end up here
Sitting with you by the fire, eating instant noodle
It is New Year after all
Кто бы мог подумать, что я здесь окажусь.
Сидим с тобой у костра и едим лапшу.
Все-таки Новый Год.
Скопировать
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things
Nor ever behave lewdly.
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель.
Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные вещи.
Нельзя вести себя распутно.
Скопировать
Ryan wants everything in our company to be about emails and I.M.S.
But I think he is forgetting about the original instant message.
Letters attached to baskets of food.
Райан хочет, чтобы все в компании строилось на обмене электронными письмами и посланиями.
Но я считаю, что он забывает о посланиях в истинном смысле этого слова.
О записках, приложенных к корзинам с продуктами.
Скопировать
Ciguatera poisoning.
It's an instant onset toxin.
Symptoms include 'E' all of the above.
Сигуатера.
Токсин быстрого действия.
Симптомы включают в себя все вышеописанное.
Скопировать
It's perfect.
♪ in one indescribable instant
♪ the whole world falls away. ♪
Идеально.
♪ В одно несказанное мгновение
♪ Целый мир исчезает ♪
Скопировать
A perfect moment.
♪ in one indescribable instant
♪ the whole world falls away ♪
Идеальный Момент.
♪ В одно несказанное мгновение
♪ Целый мир исчезает ♪
Скопировать
It's like, oh, it's like in that movie "Slumbered", when the princess wakes up and then the song starts.
. ♪ in one indescribable instant
♪ the whole world falls away... ♪
Это как в том фильме "Грёзы", когда принцесса просыпается и начинается песня.
Ну, знаешь... ♪ В одно несказанное мгновение
♪ Целый мир исчезает... ♪
Скопировать
Do you know it?
. ♪ In one indescribable instant
♪ the whole world falls away... ♪
Знаешь её?
Там вот так... ♪ В одно несказанное мгновение
♪ Целый мир исчезает... ♪
Скопировать
Wait, wait, wait a minute, I can do this.
Six divided by... carry the noodle...
It's two months later!
ѕогодите-ка, погодите, погодите минутку, € могу посчитать.
Ўесть делить на... добавление лапши...
Ёто уже через два мес€ца!
Скопировать
He sleeps with his assistant and a carnivorous fish lodges itself in his penis.
That's instant karma if I've ever seen it.
Well, Derek wasn't struck by lightning,
Он спит с его помощницей, и плотоядная рыба
"заселяется" в его пенис это мгновенная судьба
Дерека не ударило молнией,
Скопировать
Wonder why they don'T.
in the face of all we can lose in a day... in an instant... wonder what the hell it is... that makes
ladies.
Удивительно, если не сходят.
При всем том, что мы можем потерять за один день... В один момент... Удивительное нечто...
Дамы.
Скопировать
A sightless fool who knows not where he stands!
Get down this instant!
Ho!
Слепой придурок, который не знает, где надо остановиться!
Спускайся сейчас же!
Ho-но!
Скопировать
Did you get a clear look?
It was just for an instant, but I saw something.
But I'll bet no one was there when you checked.
Ясно видели?
Это было недолго, но что-то видела точно.
И все же, мне кажется, что здесь никого не было.
Скопировать
We've fixed you up with rooms in college.
And it's a sad fact, but my boss wouldn't know a painting from a Pot Noodle.
It is THE Sarah Gordon.
Мы договорились, что вы будете жить в колледже Спасибо
Печально признавать, инспектор, но познания моего шефа в искусстве ограничиваются картинкой с упаковки лапши быстрого приготовления
Это та самая Сара Гордон
Скопировать
Take me back!
I am going back, this instant!
You must be having pre-marriage blues
Верни меня!
Я возвращаюсь, немедленно!
У Вас, наверное, предсвадебный мяундраж.
Скопировать
LORNE: That's the age-old, bubby.
I'll fire you off a postcard if I noodle an answer.
Life should be beautiful and bright.
Ну, так повелось в веках, дружочек.
Я отошлю тебе открытку, если разгадаю ответ.
Жизнь должна быть прекрасной и яркой.
Скопировать
Yeah, but I could have killed whoever was in that car.
I mean, in an instant my whole life could have changed forever.
But it didn't.
Да, но... Я могла убить того, кто был в этой машине.
В тот момент... вся моя жизнь могла навсегда измениться.
Но не изменилась.
Скопировать
Adopt Brian six months later, get pregnant with Josh immediately after that.
Instant new family.
Trish never went to boarding school.
Совершенно новая семья.
- И в которой не нашлось места для Патрисии, котрую, по случаю, отправили в пансион.
- Патрисия никогда не училась в пансионе. - Не понимаю.
Скопировать
? I'LL TAKE IT BY YOUR SIDE ?
INSTANT CORRELATION ? ?
? I'LL TAKE IT BY YOUR SIDE ?
d I'LL TAKE IT BY YOUR SIDE d
d INSTANT CORRELATION d d SUCKS AND BREEDS A PACK OF LIES d
d I'LL TAKE IT BY YOUR SIDE d
Скопировать
The beginning of a war between man and machines.
Three billion lives would vanish in an instant.
And I would lead what was left of the human race to ultimate victory.
Начало войны между людьми и машинами.
Три миллиарда жизней исчезнут в один момент
И я поведу то, что останется от человеческой расы, к победе.
Скопировать
This very moment.
This very instant.
Robbed.
Вот в этот день.
Вот в эту минуту.
Грабят.
Скопировать
- You never suspected?
- Not for an instant.
- What made you come here suddenly?
- И ни в чём не подозревали?
- Никогда.
- А сейчас зачем вы приехали?
Скопировать
All three.
Dead in an instant.
And their eyes still closed.
Всех сразу.
Раз - и нету.
А глаза так и закрыты.
Скопировать
That was clearer.
He said, "Stop the noodle scooz."
- Stop the noodle scooz?
Это более понятно.
Он сказал, "Остановите олую пшу".
- Остановите олую пшу?
Скопировать
He said, "Stop the noodle scooz."
- Stop the noodle scooz?
- That's not even English.
Он сказал, "Остановите олую пшу".
- Остановите олую пшу?
- Это даже не английский.
Скопировать
You make order, you come get.
Good yakame, good noodle.
Extra ketchup.
Вы делать заказ, вы приходить забирать.
Хороший якеме, хороший лапша.
Дополнительный кетчуп.
Скопировать
Well?
It's a recipe for noodle soup.
Noodle soup?
Ну?
Рецепт супа с вермишелью.
Супа с вермишелью?
Скопировать
And through the ghost of the unquiet father... the image of the unliving son looks forth.
In the intense instant of imagination... when the mind is a fading coal,...
-You were speaking of the gaseous vertebrate, if I mistake not?
Так в призраке неупокоившегося отца... вновь оживает образ почившего сына.
В минуты высшего воодушевления... когда наш дух, словно пламенеющий уголь... я могу видеть себя, сидящим здесь... но только глазами того, кем я буду тогда.
- Если не ошибаюсь, ты тут разглагольствуешь о газообразном позвоночном?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов instant noodle (инстент нудол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instant noodle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстент нудол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение