Перевод "instantaneously" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение instantaneously (инстентэйниосли) :
ˌɪnstəntˈeɪniəsli

инстентэйниосли транскрипция – 30 результатов перевода

There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts
Then it simply translates its findings into English.
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
И переводит то, что распознал, на английский язык.
Скопировать
"affliction" than "pain",
"instantaneously" than "suddenly",
"circumspect" than "careful",
"Несчастье", чем "боль".
"Мгновенно", чем "резко".
"Осмотрительный", чем "осторожный".
Скопировать
Not correct.
That is the emergency overload bypass, which engages almost instantaneously.
A wise precaution considering it takes the antimatter longer to explode once the magnetic flow fails.
Неправильно.
Это - аварийный клапан, который срабатывает почти мгновенно.
Мудрая предосторожность, учитывая, способность антивещества выбрасывать магнитный поток.
Скопировать
See this is set to zero.
Taltalian must have thought he had plenty of time to get away, when in fact this bomb was set to go off instantaneously
So whoever gave it to him wanted to get rid of both of you?
Рычаг установлен на нуле.
Талталиан думал, что у него будет время уйти тогда как бомба была настроена на немедленный взрыв.
То есть кто бы ни дал ему это он хотел убить вас обоих?
Скопировать
Exactly.
Sophisticated transporters that allowed them to move instantaneously from one planet to another, from
What does any of this have to do with me?
Именно.
Сложные транспортеры, позволявшие им немедленно перемещаться с одной планеты на другую, из одной солнечной системы в другую без использования звездолетов.
Что из этого имеет отношение ко мне?
Скопировать
Even shutting down the wormhole won't protect the Alpha Quadrant.
With the gateway they could put a million Jem'Hadar warriors on any Federation planet instantaneously
Would you care to see our projections of Federation casualties?
Даже закрытие червоточины не защитит Альфа квадрант.
С вратами они смогут перебросить миллионы солдат джем'хадар на любую планету Федерации мгновенно.
Вы хотели бы увидеть предполагаемые показатели жертв среди Федерации?
Скопировать
- Very quickly.
He said almost instantaneously.
Almost?
- Очень быстро.
Он сказал, почти мгновенно.
Почти?
Скопировать
Senator, I believe that the Machine opened up a wormhole a tunnel through space-time, also known as an Einstein-Rossen Bridge.
Due to the effect of general relativity, what I experienced as 18 hours passed instantaneously on Earth
Isn't it true these wormholes are merely theoretical predictions?
У становка открыла туннель в пространстве и времени; так называемый мост Эйнштейна-Россена.
По теории относительности, я провела там примерно 18 земных часов.
Но ведь туннели пока теоретическая гипотеза?
Скопировать
As I'm sure you're aware, the Borg collective consciousness is extremely powerful.
It allowed us to transfer information instantaneously-- to think with one mind.
But what you may not be aware of is the link also has inherent medical applications.
Вы ведь знаете, коллективное сознание боргов очень мощное.
Оно позволяло нам мгновенно передавать информацию, думать одним разумом.
Но вряд ли вы знаете, что эта связь также имеет медицинское применение.
Скопировать
humankind was about to face its greatest trial. the massive meteor from space slammed into the continent of Antarctica.
The continent's ice cap was melted almost instantaneously. and abnormal weather patterns threatened the
Several thousand species and half of the world's population were lost for eternity.
[Итак, человечество стоит перед лицом величайшего испытания.] [В последнем году двадцатого столетия,] [Огромный метеорит упал на Землю в районе Антарктиды.]
[Полярные льды были растоплены почти мгновенно.] [Катастрофически повысился уровень воды в океанах,] [изменился наклон оси вращения Земли.] [Это породило ужасающие погодные катаклизмы.]
[Жизнь на нашей планете оказалась под угрозой.] [Несколько тысяч биологических видов и половина населения Земли] [погибли сразу после катастрофы.]
Скопировать
It's safe and still in use.
As long as we get the DeLorean up to 88 mph... before we hit the edge of the ravine... we'll instantaneously
We'll have track under us and coast safely across the ravine.
Ќадежный, все еще в эксплуатации.
≈сли "делореан" наберет 140 километров в час... до того, как мы окажемс€ на краю ущель€... мы мгновенно окажемс€ в точке времени, где уже будет мост.
ѕод нами будет коле€, по которой мы доберемс€ на другую сторону ущель€.
Скопировать
We intend to introduce the Genesis device into an area of a lifeless space body- a moon or other dead form.
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
Matter is reorganized with life-generating results.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
Материя реорганизуется с результатами жизнепроизводства.
Скопировать
Splat! Would you care to order drinks?
Instantaneously zonked into component molecules!
Hey, Ford, did you get that thing of your whole life flashing before you?
Может быть, дамы и господа желают что-нибудь выпить?
Распыленные на молекулы!
Эй, Форд, у тебя было такое, что вся твоя жизнь промелькнула у тебя перед глазами?
Скопировать
Broken spine, numerous bruises.
She must have died instantaneously from her fall.
It's now your job to determine why Lisa fell down.
Сломанный позвоночник, многочисленные ссадины.
Она умерла мгновенно, в момент падения.
А вы должны узнать, почему Лиза упала.
Скопировать
He was anxious I should look after you when you arrived, to see that you got safely home, tickets, you know, and all that.
But you said he died instantaneously.
Well, he died before the ambulance could reach us.
Он всегда называл вас так. Он просил, чтобы я помог вам, когда вы приедете. Помог вам благополучно вернуться домой.
С билетами, все такое...
Он умер прежде, чем приехала машина скорой помощи.
Скопировать
What do you mean, "bad"?
Imagine all life as you know it stopping instantaneously and every molecule in your body exploding at
Total protonic reversal.
Что значит с плохой?
Представьте вся ваша жизнь, с того самого момента насколько вы помните, моментально останавливается и каждая молекула и ваше тело взрывается со скоростью света.
Полное протонное обращение.
Скопировать
We can't leave them. Don't worry.
Assuming we succeed on our mission this alternate 1985 will be changed into the real 1985 instantaneously
Jennifer and Einie will be fine.
Не волнуйся.
Если мы добьемся успеxа... альтернативный 1985 год превратится в реальный... и вокруг Дженнифер и Эйни тоже все сразу изменится.
С ними все будет в порядке.
Скопировать
We intended to introduce the Genesis device into a preselected area of a lifeless space body- a moon or other dead form.
The device, when delivered, would instantaneously cause the Genesis effect.
Instead of a dead moon, a living, breathing planet now exists, capable of sustaining whatever life forms we see fit to deposit on it.
Они собирались сбросить устройство в заданную область, безжизненного космического объекта, спутника, либо другого мертвого объекта.
Устройство мгновенно вызвало бы эффект Генезиса.
Вместо мертвой луны, теперь существует живая, дышащая планета, способная поддерживать любые формы жизни, которые мы посчитаем нужным поселить там.
Скопировать
Life is strange.
If one of those tiny screws isn't screwed on tight enough that thing could fall and kill us instantaneously
Just chop us to bits like a Cuisinart.
Странная штука жизнь.
Достаточно, чтобы один из винтиков, был плохо прикручен и эта штука может упасть и убить нас обоих.
Разнести нас нас кусочки, как миксер.
Скопировать
We can take you anywhere you want to go - another world, like Ardena.
There's a device capable of transporting your people instantaneously to any world.
We call it a Stargate.
Мы можем доставить вас куда захотите... -У вас есть корабль?
- У нас есть устройство для транспортировки всех ваших людей, мгновенно, в любой из желаемых миров.
Мы называем это Звездные Врата.
Скопировать
It looks like... this.
Once activated, it is able to transport you from one planet to another instantaneously.
In this case, from Tagrea to our planet, Earth.
Это похоже на... это.
После активизивации, возможно транспортировать Вас с одной планеты на другую мгновенно.
В этом случае, от Тагреа к нашей планете, Земле.
Скопировать
The space was too narrow to squeeze through.
When he gasped for air he died instantaneously.
Judging from the acrid mites in his ears, I'd say six weeks.
Кстати
Доктор Лаури, я осведомлён о том, кто вы, но я не собираюсь разговаривать с человеком, у которого уже нет даже медицинской лицензии.
Чарли, я старался молчать как можно дольше.
Скопировать
Essentially, we're trying to create conditions where we wouldn't be able to see.
Exposed skin might actually create frostbite instantaneously.
The winds are so severe you could be blown off of your stance of just simply standing out, and visibility is pretty much none.
"Кевин Эмери, инструктор школы выживания"
Ветер такой сильный, снег залепляет лицо, очень-очень холодно, незакрытые участки тела моментально получают обморожение.
Ветер продувает вас насквозь, сбивает с ног, а видимость нулевая. И вы не видите ничего.
Скопировать
Mysterious laws mean the electrons can only live ON the floors, never in-between.
Other mysterious laws mean that sometimes they can instantaneously jump from one floor to another.
These are what we call quantum jumps.
"аинственные законы требуют от электронов жить только на этажах, и никогда между ними.
ƒругие таинственные законы говор€т, что иногда они могут мгновенно перейти с одного этажа на другой.
¬от что мы называем квантовыми переходами.
Скопировать
You know how I said it would give abilities
To anyone instantaneously?
You didn't.
Та самая,которая наделит сверх-способностями
Любого человека моментально?
Вы же не...
Скопировать
Explosions.
Explosions are the result of chemical reactions happening almost instantaneously.
And the faster reactants, i. e., explosives, and fulminative mercury is a prime example of that, the faster they undergo change, the more violent the explosion.
Взрыв.
Взрыв - это результат произошедшей почти мгновенно химической реакции.
Чем нестабильнее реагенты, например, взрывчатые вещества и гремучая ртуть, как простейший пример этого, тем быстрее происходят внутренние изменения и тем мощнее взрыв.
Скопировать
Now, a rudimentary version of the cyclone chop.
destination of the chop, lean and thrust into the point of contact, paw open and straight, then withdraw instantaneously
It's the pull-back that matters.
А сейчас базовые знания о ураганном ударе.
Для начала ты разбегаешься, чего, по правде, я здесь сделать не смогу, ...затем, когда ты приближаешься к цели удара наклонись и пронзи то место, которое нужно поразить, ...лапа остается открытой и ровной, затем сразу ее отдерни.
Запомни - отдернуть очень важно.
Скопировать
We're going again.
The multiple language translator device will instantaneously translate any language...
- into any other.
ћы сыграем еще.
ћульти€зычный переводчик мгновенно переводит с одного €зыка
- на другой.
Скопировать
Which is death, which is sad... not happy.
Yes, death would have occurred near instantaneously.
I also found a sliver of concrete embedded in the skull wound.
Что смертельно, что грустно...не весело.
Да, смерть наступила почти мгновенно.
Я также обнаружил осколок бетона. впечатавшуюся в рану на голове.
Скопировать
The force of the blast ruptured his aorta.
Died almost instantaneously.
Thank you, Doctor. Yeah.
Взрывом ему разорвало аорту.
Практически мгновенная смерть.
Спасибо, доктор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов instantaneously (инстентэйниосли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instantaneously для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстентэйниосли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение