Перевод "institutes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение institutes (инститйутс) :
ˈɪnstɪtjˌuːts

инститйутс транскрипция – 25 результатов перевода

Until now it could not be determined when and how this exchange happened. And also the perpetrators are still entirely unknown.
The originals are loans from different public characters and public institutes.
They represent all together a value of 600,000 Francs.
До сих пор не удалось точно установить, когда и как это произошло, и никаких следов преступников до сих пор не найдено.
Оригиналы предоставлены... Различными высокопоставленными персонами и государственными учреждениями.
Вместе они представляют ценность более 600000 франков.
Скопировать
Hey, Jolie!
I've been to almost 20 institutes.
But this is the slowest class.
Эй, Джоли!
Я была почти в 20 институтах.
Но эти занятия самые медленные.
Скопировать
We ought to have foreclosed months ago.
Jim thinks banks are charity institutes.
You engineered this deal.
- Нам следовало разобраться с этим еще в прошлом месяце.
- Джим думает, что банк - это благотворительное общество.
Это ваших рук дело.
Скопировать
- Where he is the Exhibition Road, Hastings? - There in top, on the right.
- It is full of museums and institutes.
- Only one interests us.
Гастингс, где находится Эксибишн Роуд?
По идее, где-то здесь. Это улица музеев и колледжей.
Но нас интересует только один колледж.
Скопировать
The first thing they were going to do was to find a way of getting inside their heads to discover what these new beings wanted in order to be themselves.
This came not from Madison Avenue but from one of the most powerful scientific research institutes in
Stanford Research Institute (SRI) in California, worked for corporations and government.
Первое, что они собирались сделать было, найти путь ведущий внутрь их голов, что бы понять, что эти новые существа хотели для того что быть самими собой.
Это пришло не из Мэдисон-авеню, а из одного из самых мощных научных исследовательских институтов в Америке.
Стэндфордский Исследовательский Институт (SRI) в Калифорнии работал на корпорации и правительство.
Скопировать
How can you refuse to fund my research or not invite me to participate in yours?
Your National Institutes of Health received my first request for money two years ago.
It took you one year just to print up application forms.
Как Вы можете отказаться финансировать мои исследования или не пригласить меня для участия в Ваших?
Ваш Государственный Институт Здравоохранения получил мой первый запрос на деньги два года назад.
Вам потребовался целый год, чтобы его распечатать.
Скопировать
Champagne, please.
You can't imagine how much one learns by living alongside a cluster of religious institutes.
So that was your first time?
"Cristal", если можно.
Ты не представляешь, как поучительно жить в центре скопища религиозных институтов.
- Так это и был твой первый раз?
Скопировать
One that stretched from Cordoba in Spain all the way to Samarkand in Central Asia.
Christian and Jewish scholars were honored guests at the research institutes of Baghdad, Cairo, and other
Instead of burning books, the caliphs sent emissaries around the world in search of books.
Распростиравшемся от Кордовы в Испании до самого Самарканда в Центральной Азии.
Христианские и еврейские ученые были желанными гостьми в ученых заведениях Багдада, Каира и других исламских столиц.
Чем сжигать книги, халифы рассылали своих эмиссаров по миру - в поисках книг.
Скопировать
First it was hard to enter the faculty, then... the Soviet Union collapsed and the industry went down with it.
They paid kopeks in the Research Institutes.
Liza's mother persuaded me that a bird in the hand is better than two in the bush.
Сначала — большой конкурс, а потом... Потом вообще всё развалилось.
Копеечные зарплаты в НИИ, и Лизина мама мне...
Она... Она меня убедила, что синица в руке лучше, чем журавль в небе.
Скопировать
Imagine what we can do with this.
Better than poll institutes, which no one trusts, Minister.
Rightly so.
Представьте, что с этим можно сделать!
Это надежнее любых статистических опросоы, которым нельзя верить.
Это верно.
Скопировать
Gentlemen, we are entering an era of score settling and treachery.
if, thanks to this hamlet, we get exact, trustworthy, exclusive opinion figures before the polling institutes
We need someone we can trust for this mission.
Господа, начинается период сведения счетов и предательства.
Но если, благодаря этой деревне, мы получим точные результаты опросов населения, более надежные, чем опросы "Ифоп" и "Софрес", мы сможем предвосхитить действия наших противников и вовремя принять меры.
Надо направить туда надежного человека.
Скопировать
He tends to be remembered as a killjoy, and it's true that at one time he tried to stop the whole city of Geneva dancing.
the swirling confusion of the Protestant Reformation into a practical and accessible guidebook, his Institutes
The former head of the Reformed Church in Geneva is now director of the city's Reformation Museum.
≈го запомнили, как зануду. "аким он и был. ќднажды он попыталс€ остановить всех жителей ∆еневы во врем€ танца.
ќднако, главна€ ценность его учени€ состоит в том, что из бурл€щих противоречий протестантской реформации он умудрилс€ создать доступный гид - свои ЂЌаставлени€ в христианской вереї.
Ѕывша€ глава церкви –еформатства в ∆еневе сейчас €вл€етс€ директором городского музе€ –еформатства.
Скопировать
The former head of the Reformed Church in Geneva is now director of the city's Reformation Museum.
She looked me out a special copy of Calvin's Institutes from their collections.
Can I pick it up?
Ѕывша€ глава церкви –еформатства в ∆еневе сейчас €вл€етс€ директором городского музе€ –еформатства.
ќна предоставила мне специальное издание книги альвина из коллекции музе€.
ћогу ли € вз€ть ее?
Скопировать
Calvin's guide spread Protestantism far beyond Geneva, thanks to a particular technology.
Printing made it possible for anyone educated to read Calvin's Institutes, which they did.
His followers also used print to create a special Geneva Bible, carefully edited and annotated to guide their reading and interpretation.
нига альвина помогла распространению протестантизма далеко за пределами ∆еневы, благодар€ определенной технологии.
нигопечатание дало возможность всем образованным люд€м прочитать Ђнаставлени€ї альвина, что они и сделали.
≈го последователи также воспользовались книгопечатным станком дл€ издани€ ∆еневской Ѕиблии, котора€ была вдумчиво отредактирована и прокомментирована дл€ наставлени€ читателей в понимании —в€щенной книги.
Скопировать
This was a preregistered, preorganised, predetermined event.
Anybody who knows that if you allow the banks to become unregulated financial institutes with tsunami-like
the gross domestic product, with no value, they know that they are taking the profits on going up;
Это было заранее запрограммировано и организованно, предопределено.
Каждый, кто знает, что если вы позволите банкам стать нерегулируемыми финансовыми институтами с громадными, подобно цунами, финансовыми инструментами, такими как деривативы; допустите, чтобы они достигли уровня в пятьдесят, сто, двести раз превышающего
валовой национальный продукт, не имея никакой ценности, то он знает, что они получают прибыль на повышении;
Скопировать
Over the course of the next three years, the United States patent office approves all eleven copy-cat patents on Antineoplastons AS2-1 .
we know, all of this was being done based on the fact that the United States, which is the National Institutes
That's what they wanted.
В течение следующих трёх лет правительство США получило подтверждение на одиннадцать практически одинаковых патентов на Антинеопластоны AS2-1.
Как мы знаем, всё это делалось с одной целью, Соединенные Штаты в лице Национального института здоровья вместе с фармацевтической компанией Элан Фармасютикал банально пытались украсть у меня моё изобретение.
Именно этого они и добивались.
Скопировать
Sit down here.
At other institutes, we changed partners every day.
This man no good...
Садись здесь.
В других институтах, мы каждый день менялись партнерами.
Этот человек не походит...
Скопировать
Got it
Not just within the Blue House, everyone who's infiltrated government institutes, I'll uncover their
It's right in front, let's head over now
Я понял.
Не только в Чхонвадэ, но и в каждом госучреждении я переверну каждый камень, но раскрою их всех.
Мы уже у входа. Сейчас поднимемся.
Скопировать
Chatham House, and the Milner Roundtable of the period right after the Boer War.
So even before World War I, you had the British setting up these roundtables, institutes, with publications
And this is how they make policy.
Чатем-Хаус и Круглого стола Милнера периода после бурской войны.
Еще перед Первой мировой войной британцы устраивали эти круглые столы, институты, с публикациями и конференциями.
Так они делают политику.
Скопировать
So let the worms go.
I worked in those institutes my whole life.
I sat in labs,
Поэтому отпусти червяков.
Я проработал в этих институтах всю свою жизнь.
Я сидел в лабораториях
Скопировать
I only say this because of your heart, nothing else. June 29th 2007 PORTUGAL
29th June 2007 in Lisbon, in the notary public's presence, the grantor, José de Sousa Saramago, hereby institutes
DEEDS FOR THE JOSÉ SARAMAGO FOUNDATION
Я спрашиваю из-за вашего сердца 29-ое июня 2007 Португалия
"29-го июня 2007 в Лиссабоне в присутствии многочисленной публики Жозе Сарамаго нотариально подтверждает основание общества, названного Фонд Жозе Сарамаго"
Создание Фонда Жозе Сарамаго
Скопировать
What I'm about to play you will change your life and not for the better.
These are the three words which caused Dr Skarosa to set up institutes, like this one, all over the world
If you'd rather not hear these words, there's still time...
То, что я собираюсь вам проиграть , изменит вашу жизнь и не в лучшую сторону.
Вот эти три слова, которые стали причиной основания доктором Скароза подобных институтов по всему миру, ...чтобы защитить мёртвых.
Если вы не хотите услышать те три слова, у вас ещё есть время...
Скопировать
You don't believe in that.
Or the "Special Institutes" where they take the children who don't meet the standards of the Reich.
- We know about your boy.
Ты в это не веришь.
Или по поводу "Специальных Учреждений", куда они забирают детей, которые не соответствуют стандартам Рейха.
- Мы знаем о твоём мальчике.
Скопировать
The Doctor for short.
See, they've got institutes all over the world.
And always in capital cities.
Сокращённо Доктор.
Видите, у них институты по всему миру.
И всегда в столицах.
Скопировать
Excellent idea.
- Large, small, all Institutes are being asked to play their part.
If and when the bombs start falling...
- Отличная идея.
- Все отделения Института, независимо от их размера, должны будут принять в этом участие.
Когда и если начнутся бомбардировки...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов institutes (инститйутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы institutes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инститйутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение