Перевод "insufficient funding" на русский

English
Русский
0 / 30
insufficientнедостаточно недостаточный недостаточность неудовлетворительность
fundingденьги заряд фонд казнокрад
Произношение insufficient funding (инсофишент фанден) :
ɪnsəfˈɪʃənt fˈʌndɪŋ

инсофишент фанден транскрипция – 31 результат перевода

You saw that room.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
Funding...
You saw that room.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
William:
Скопировать
You saw that room.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
Funding...
You saw that room.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
William:
Скопировать
- He's dead.
- Insufficient response.
His biological functions have ceased.
- Он мертв.
- Недостаточный ответ.
Его биологические функции прекращены.
Скопировать
Creator, the unit Scott is a primitive structure.
Insufficient safeguards built in.
Breakdown can occur from many causes.
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Недостаточно встроенных предохранителей.
Отказ может случиться по множеству причин.
Скопировать
Analysis complete.
Insufficient data to resolve problem.
But my programming is whole.
Анализ завершен.
Недостаточно данных для решения задачи.
Но программа цела.
Скопировать
Interesting, however.
Their reaction to your defiance was remarkably similar to the reaction of a computer, when fed insufficient
Are you suggesting that the Lawgivers are mere computers?
Однако, это интересно.
Их реакция на ваш отказ повиноваться была сходной с реакцией компьютера, в который ввели противоречивые данные.
Вы полагаете, что Законники - компьютеры?
Скопировать
What have you done to do justice to the full potential of every individual of the Body?
Insufficient data.
Without freedom of choice, there is no creativity.
Что ты сделал для того, чтобы раскрыть потенциал каждого члена Тела?
Недостаточно данных.
Без свободы выбора нет творчества.
Скопировать
You suspect some danger in them?
Insufficient facts always invites danger, captain.
Well, I'd better get some facts.
Вы видите в них какую-то опасность?
Недостаток фактов всегда грозит опасностью, капитан.
Что ж, тогда лучше узнаем какие-нибудь факты.
Скопировать
We'll have to head directly there at warp 6, sir.
Insufficient time to stop off at Vulcan.
Head directly for Altair VI.
Мы должны идти прямо туда на варпе 6, сэр.
На остановку на Вулкане нет времени.
Курс прямо к Альтаиру-6.
Скопировать
Not through it, Spock, from inside it.
Insufficient data.
I shall try to take further sensor readings.
Не снаружи, Спок, изнутри. Этого будет достаточно?
Данных недостаточно.
Я проверю, что еще считывает сканер.
Скопировать
We are from the United Federation of Planets.
Insufficient response.
All things have a point of origin.
Мы из Объединенной федерации планет.
Недостаточный ответ.
У всех вещей есть происхождение.
Скопировать
An opinion is a belief, a view, a judgement.
Insufficient response.
What's your source of power?
Мнение - это точка зрения, суждение.
Недостаточный ответ.
Какой у вас источник питания?
Скопировать
- However?
- An insufficient mass, sir.
- What?
- Однако?
- Недостаточная масса, сэр.
- Что?
Скопировать
Well, you printed them.
How could a big bank like you have insufficient funds and stay in business?
No, no Mrs. Dooley. Not us, you.
Ну вы же их напечатали.
Как может большой банк вроде вашего иметь недостаток средств и оставаться в бизнесе?
Не у нас, миссис Дулей, у вас.
Скопировать
We've petitioned the management... for pay raises of 3% for category 1 and 4% for category 2...
progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3/8 we now have...
Мы требовали от дирекции повышения заработной платы на три процента для работников первого разряда и на четыре процента - для второго разряда.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Скопировать
We ain't had no cover-up.
In fact, we just dropped the charges for insufficient evidence.
Mrs. Colbert, I told you he was nobody's man.
Никого не подставляли.
Мы отказались от обвинения за недостаточностью улик.
Мисс Колберт, я же говорил, что он честный человек.
Скопировать
Commence testing...
Sight to be improved, thirty yards maximum insufficient!
Movement test!
Приготовитьсядлятестаприцеливания. Начнитетестирование.
Прицелнеобходимоулучшить.30-ярдовыймаксимумнедостаточен.
Тестдвижения.
Скопировать
Here I sense the hand of Koreiko.
Funding of advances was authorized by the comrade Polykhaev,.. ...him personally?
I've got the name correctly?
Здесь чувствуется лапа Корейко.
Авансовые счета подписывал именно товарищ Полыхаев?
Я не ослышался?
Скопировать
Your Captain is quite unharmed.
Although his mind generates insufficient energy for him to speak from there as I do. - Doctor.
- Yes, I have the same readings.
Ваш капитан не пострадал.
Хотя его мозг и генерирует недостаточно энергии, чтобы говорить так, как это делаю я.
- Доктор. - Да, у меня те же показания.
Скопировать
It's incomplete.
Perhaps the Melkotians have insufficient data about this era.
Or perhaps this is all they require to complete the pattern of our death.
Он не целый.
Возможно, у мелькотианцев неполная информация о той эпохе.
Или, возможно, этого достаточно для создания способа нашей смерти.
Скопировать
Foryears, the U.S. has worked on this problem.
Foryears, this was our best kept secret, thegreateffort and substantial funding.
Butwemanaged.
¬течениинесколькихлет , ученые —Ўј работали над этой проблемой.
¬сеэтигоды,это быласама € тщательно хранивша€с€ тайна, стоивша€большихусилийисредств.
Ќомыдобилисьуспеха.
Скопировать
What purpose?
Insufficient data for further analysis.
A brother that never existed, a phantom colony, imaginary distress calls, the creation of these weapons.
Какой цели?
Недостаточно данных для дальнейшего анализа.
Брат, которого никогда не было, призрачная колония, воображаемый сигнал бедствия, создание этого оружия.
Скопировать
None, Captain.
Insufficient data.
It's not an instrument malfunction.
Нет, капитан.
Мало данных.
Это не неисправность приборов.
Скопировать
Brooks vs. Scoville illustrates the distinctions... between the general demerit and the special demerit.
That is, a general statement... that a complaint is insufficient... and a demerit which argues that the
I think the concept is rather clear.
Brooks против Scoville иллюстрирует различия... между общим изъяном и специальным изъяном.
Что в общих чертах говорит... что иск недостаточен... и изъян, который доказывает, что определенные утверждения... истца безосновательны.
Я думаю, что концепция вполне ясна.
Скопировать
They filed the notice this morning.
Who in the hell is the Western World Funding Corporation?
It is a consortium of banks and insurance companies... who are not buying CCA for themselves but as agents for somebody else.
Сегодня утром они написали уведомление правительству.
А кто такая эта Финансовая корпорация западного мира?
Это консорциум банков и страховых компаний... которые покупают Си-си-эй не для себя, а как посредники кого-то ещё.
Скопировать
Mr. Chairman... take a look at this!
You're funding it, though.
Yes, but it's your project. You're the construction manager.
Пан председатель, пан председатель... Посмотрите. Нехорошо вы сделали.
Но ведь вы сами даёте на это деньги.
Но вы утверждаете планы и договариваетесь со строительными компаниями, а достаётся нам.
Скопировать
?
Energy insufficient.
Radar inoperable.
?
Недостаточно энергии.
Радар отключен.
Скопировать
Our original sponsor had no stomach for military applications.
He cut the funding for our work.
Without your research I couldn't have come this far.
Наш спонсор не пожелал оплачивать военные разработки.
Он урезал финансирование.
Без ваших исследований я не смог бы продвинуться.
Скопировать
Your arboreaI preservation project in South America.
We cut our funding.
There was a conflict of ideologies.
Программа спасения лесных массивов Южной Америки.
Мы урезали финансирование.
Возникли идейные разногласия.
Скопировать
Deceased is a human male, age 35 identified as having lived in Downbelow since June of 2258.
indicate the subject used a variety of controlled substances traces of Dust, morphozine and others but not in
No overt signs of physical trauma.
Покойный - человек, мужского пола, возраст 35 лет, на момент смерти обитал в Подполье с июня 2258.
Токсикологическое сканирование показывает, ... что субъект принимал разно- образные запрещённые вещества присутствуют следы "праха", морфозина и других веществ, но в количествах, недостаточных для летального исхода.
Нет открытых признаков физической травмы.
Скопировать
Major Koslova, anything else?
Since 1983, KGB provided funding for five direct-action missions:
One bombing and four assassinations by gunshot.
Майор Козлова, что-нибудь еще?
С 1983-го года... КГБ провело несколько прямых боевых акций.
Один взрыв бомбы и четыре ликвидации.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insufficient funding (инсофишент фанден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insufficient funding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсофишент фанден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение