Перевод "integrated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение integrated (интигрэйтид) :
ˈɪntɪɡɹˌeɪtɪd

интигрэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

It tells people things like where the restroom is.
It's an integrated computer network, and I will not have it aboard this ship.
I heard you're one of those people.
Это говорит о том, например, что комнаты отдыха здесь.
Это обьеденённая компьютерная сеть и уменя на борту этого не будет.
Я слышала, что вы один из таких людей.
Скопировать
That won't do anything.
She's integrated into the building.
We need to open that dome to inject the nanites. They'll infect her entire system.
Это ничего не даст.
Вики интегрирована в здание.
Нужно открыть вон тот купол, чтобы впрыснуть нанитов, которые уничтожать всю ее систему.
Скопировать
There's only men and women... Humans and aliens.
The integrated and the rejected.
The whole fucking universe is split in two...
Есть мужчины и женщины, земляне и пришельцы.
Есть отщепенцы общества.
Вся вселенная расколота надвое.
Скопировать
They must be able to move freely and contain their own power.
All computer systems throughout the world must be integrated in WOTAN.
I shall begin this at once. No!
Они должны быть в состоянии свободно передвигаться и содержать их собственную энергию.
Все компьютерные системы во всем мире должны быть объединены в ВОТАН.
- Я немедленно займусь этим.
Скопировать
The Webber Motor Car Company built the Leslie Special.
- Have they integrated yet? - No.
They still refuse to hire any women.
Автомобильная компания "Веббер", которая построила машину "Лесли"...
Они уже изменили политику?
Они так и не хотят брать на работу женщин.
Скопировать
Perhaps you've also made it clear there are still a few imperfections we're working on.
For the most part, we have achieved a fully integrated existence not just among ourselves, but with our
We don't just live here.
Возможно, необходимо также упомянуть, что существуют несколько недостатков, над которыми мы работаем.
По большей части, мы уже достигли полностью гармоничного сосуществования. Не только между собой, но и с окружающей нас средой.
Мы не просто живем здесь.
Скопировать
We are every bit as fragile as an egg and as impossible to reconstruct.
We are integrated and refined to such a degree that any fundamental change would lead to chaos.
I'm so sorry, Aaron.
Мы сейчас во всех отношениях, так же хрупки, как яйцо. И так же, как его, наше общество будет невозможно воссоздать заново.
Мы интегрированы в среду до такой степени, что любое основательное изменение приведет к хаосу.
Мне очень жаль, Аарон.
Скопировать
And others join her?
The society is genetically integrated.
Suddenly there would be gaps, missing pieces.
И если к ней присоединятся и другие?
Общество генетически интегрировано.
И внезапно появятся дыры, недостающие элементы.
Скопировать
Of course.
Computer, is the subspace device integrated into the isolinear coprocessor?
Confirmed.
Конечно.
Компьютер, подпространственное устройство включено в сопроцессор?
'Подтверждаю.'
Скопировать
- And he was right.
51 needs to feel integrated because he feels different, and that he suppresses that difference.
but that conversion process, blasphemous, is a total invention,
И он оказался прав.
У 51-го было достаточно причин принятым в их среду,.. ...так как он чувствовал, что он - не такой, как они.
Он не мог с этим смириться. Но это превращение - кощунство,.. ...раз уж оно выдумано от начала до конца.
Скопировать
Mr. Hailey's case has far-reaching ramifications.
Carl Lee's acquittal for killing 2 white men would do more for black people than any event since we integrated
His conviction, on the other hand, will be a slap at us. A symbol of deep-seated racism.
Дело мистера Хейли имеет далеко идущие последствия.
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Скопировать
Mr. Hailey's case has far-reaching ramifications.
the killings of two white men would do more for black people in Mississippi than any event since we integrated
His conviction, on the other hand, will be a slap at us. A symbol of deep-seated racism.
Дело мистера Хейли имеет далеко идущие последствия.
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Скопировать
- Integrated Plan.
- Integrated Plan of Organ Donation.
The administration is completely on the level.
– К Европейскому обществу... – К Европейскому сообществу...
– К Европейскому сообществу... и обязалась выполнять справедливое распределение органов.
Всё происходит в открытую.
Скопировать
Ghosts?
People who haven't integrated well into the Sanctuary.
They can be dangerous and tend to prey on other residents.
Духов?
Людей, которые не смогли приспособиться к жизни в Округе.
Они могут быть опасны, и нападать на других жителей.
Скопировать
- No response from attack squad!
The stink gas is scrambling the integrated circuits in our weapons!
Call the commander of the north-side troops!
Кто-нибудь, ответьте! Штурмовой отряд не отвечает!
Компьютеры выведены из строя дымом!
Мне нужно позвонить жене.
Скопировать
These are EEG biofeedback electrodes. They pick up any brain frequency.
They're integrated with these strobes... to bring two altered states into synchronization.
- Are you ready, Regan?
Они-электроды биологической обратной Связи электроэнцефоллограммы.они собирают Любую мозговую частоту.
Они обьединены С этими стробами. Приводят два измененных полушария в Синхронизацию.
Ты готова,Реган?
Скопировать
- Yeah.
What is the integrated threshold neutron flux?
- What do you mean by that?
- Ага.
Какой ожидаемый уровень интегрированного нейтронного потока?
- Что это значит?
Скопировать
Where did it go?
It somehow integrated itself into Odo's body.
Odo, what's wrong?
Куда он делся?
Он каким-то образом соединился с телом Одо.
Одо, что с тобой?
Скопировать
Thompson will be fairly remembered in the White House when first contact with the companions was made.
Yeah, but he'd rather be remembered as a president who successfully integrated Taelon culture into human
Are you telling me those rumors of discord between the President and Zo'or were just political gossip?
Его всегда будут помнить! Глава Белого Дома в эпоху первого контакта с тейлонами!
Да, но он бы предпочел остаться в народной памяти как президент, всемерно и успешно способствовавший взаимопроникновению тейлонской и человеческой культур.
Хотите сказать, что слухи о его разногласиях с Зо'ором - просто сплетни?
Скопировать
You know what I mean?
It was perfectly integrated and it had a...
a marvellous kind of negative capability.
Вы понимаете, что я имею в виду?
Он отлично вписывался и у него был...
чудесный отрицательный потенциал.
Скопировать
We found these not far away.
That's an integrated circuit, that must be yours.
No it's not off the transmitter, I'm sure of that.
Мы нашли это недалеко отсюда.
Это интегральная микросхема, ваша, должно быть.
Нет, это не от передатчика, я уверен.
Скопировать
- Sure, that's it.
Progressive country, integrated mugging.
I ain't got no fucking money!
-Так ведь.
Цивилизованная страна.
Нет у меня чёртовых денег!
Скопировать
the silicon-based transistor was first proposed here in 1949.
in 1958, mr. jack kilby invented the integrated circuit.
he was working at texas instruments then.
первый кремниевый транзистор был изобретён здесь в 1949.
в1958, - мр. джэк килби изобрёл интегральную микросхему.
тогда он работал в "тексэз инструментс"
Скопировать
Along with other instruments, they are mounted on a scan platform which points at passing planets.
Voyager's brains are three integrated computers set amidships.
It communicates with Earth through a large radio antenna mounted like a sail.
Вместе с другими инструментами они установлены на платформу сканирования, направленную на проходящие планеты.
Мозги "Вояджера" - это три встроенных компьютера, установленных посередине корабля.
Он связывается с Землёй через большую радиоантенну, установленную как парус.
Скопировать
Take the weapon off-line, but salvage the intelligence.
They're fully integrated.
Where would we store the intelligence once we shut the device down?
Вывести из строя оружие, но сохранить интеллект.
Они полностью интегрированы.
Куда мы поместим интеллект после того, как отключим устройство?
Скопировать
Take us in.
Half a century ago, they conquered two primitive races and integrated them into their culture as a labour
The Son'a have produced quantities of the narcotic ketracel-white.
Итак, полный вперёд.
Полвека назад они завоевали две примитивные расы и интегрировали их в свою культуру в качестве рабочего класса.
Сон'а производила большие объёмы наркотика под названием "белый кетрасел".
Скопировать
Report.
I'm detecting thousands of integrated substructures, trillions of life-forms... all Borg.
There's a cube coming up fast off our port bow.
Отчёт.
Я засек тысячи интегрированных подструктур, триллионы жизненных форм... все - борги.
К нам быстро приближается куб слева по носу.
Скопировать
Qatai's vessel is ready.
I've rerouted Bridge controls to Engineering-- ops, tactical, helm-- all integrated into one station.
Efficient.
Судно Кватаи готово.
Я перенаправил системы управления мостика в инженерный - оперативные, тактические, рулевые - все объединены в одном пульте.
Эффективно.
Скопировать
That happens in Third World countries.
Spain is in the Integrated Pain-- - Plan. - Integrated Pain...
- Integrated Plan.
Это происходит в странах "третьего мира".
Испания относится к Европейскому обществу... – К Европейскому сообществу...
– К Европейскому обществу... – К Европейскому сообществу...
Скопировать
That would be difficult.
It's integrated into our ship's systems.
Tell them to drop their weapons!
Это будет трудно.
Она интегрирована в системы нашего корабля.
Скажи им бросить оружие!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов integrated (интигрэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы integrated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интигрэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение