Перевод "interiors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение interiors (интиэриоз) :
ɪntˈiəɹiəz

интиэриоз транскрипция – 30 результатов перевода

My father was killed here.
But that was during a construction accident while he was restoring interiors.
But I'm fine and...
А отец действительно погиб здесь.
Несчастный случай при отделочных работах. Вот так.
А я вот...
Скопировать
Here were gardens and flowers of every hue And essence.
Here, too Golden pavilions outshone the sun And even the stars of heaven envied The bejewelled interiors
And treasures.
Там были сады и цветы всех оттенков и запахов.
Золотые хоромы укрытые от палящего солнца и даже звезды на небе завидовали драгоценному убранству из несравненного шелка, гобеленов,
И сокровищ.
Скопировать
The president's living room consisted of plain walls and very little furniture. There were a few portraits with the black frames common in that period.
For the interiors
I was inspired by Wilhelm Hammershøj, whose specialty was painting empty rooms.
Кабинет президента состоит из голых стен и аскетичной мебели, а также нескольких портретов в чёрных рамках, что типично для того времени.
Для интерьеров вдохновением мне послужили картины Вильгельма Хаммерсхожа,
который предпочитал рисовать пустые комнаты.
Скопировать
Examining the first rushes... we stopped at a scene that seemed to have been shot in fog, a muddle of grayish white.
To us this was the solution, at least for the interiors.
Silence!
Просматривая первые пробные кадры, мы обнаружили сцену, снятую словно бы в тумане. Смесь оттенков серого и белого.
Для нас это стало находкой, по крайней мере, в плане интерьеров.
Тишина!
Скопировать
I'm a contractor.
I do interiors too.
Bars and nightclubs mostly. Okay.
- Я подрядчик.
Занимаюсь интерьерами.
- В основном для баров и ночных клубов.
Скопировать
You know, it's in high fashion in Europe.
Used to decorate interiors.
Illusion of a motion.
Это очень модно в Европе, знаете.
Оформляют интерьеры подобными...
Иллюзия движения.
Скопировать
The physicist E.E. Salpeter and I at Cornell have calculated something about the life that might exist on such a world.
Vast living balloons could stay buoyant by pumping heavy gases from their interiors or by keeping their
They might eat the organic molecules in the air or make their own with sunlight.
Физик Э. Э. Солпетер и я в Корнелле кое-что вычислили насчет других видов жизни, которая может существовать в таком мире.
Огромные живые воздушные шары могли бы плавать в атмосфере, исторгая из себя тяжелые газы или поддерживая тепло своих внутренностей.
Они могли бы питаться органическими молекулами в воздухе или производить их с помощью солнечного света.
Скопировать
Such clouds mark the births of stars as others bear witness to their deaths.
After stars condense in the hidden interiors of interstellar clouds what happens to them?
The Pleiades are a loose cluster of young stars only 50 million years old. These fledgling stars are just being let out into the galaxy.
Они состоят из тонкой каменистой пыли, органической материи и льда. Внутри начинают загораться звезды.
Близлежащие ледяные миры испаряются и формируют длинные, как у комет хвосты, отбрасываемые звездным ветром.
Черные облака шириной в несколько световых лет дрейфуют между звездами.
Скопировать
Starched cap with flexible wings.
Useful also for interiors with poor air circulation.
Model No. 3: little sisters ofthe purgatory's temptation.
Накрахмаленный головной убор с гибкими крыльями.
Используется также в закрытых помещениях с плохой циркуляцией воздуха.
Модель номер 3: сестрички, одно из искушений чистилища.
Скопировать
Oh, dear God!
Hello, Waltham Interiors.
Mrs. Waltham.
О, Боже мой.
Здравствуйте, "Интерьеры Уолтхэм".
Миссис Уолтхэм.
Скопировать
I recommend the Titan Series.
Solid mahogany, pan-finished with burwood accents the same wood used in luxury automobile interiors.
- It looks expensive.
Рекомендую модель "Титан".
Сделан из красного дерева, отделка из тех же сортов дерева, которые используют для отделки дорогих автомобилей.
Он выглядит дорогим.
Скопировать
They enjoyed a certain material well-being.
But the interiors of their houses celebrated by a generation of Dutch painters suggest restraint and
The officers of these ships of exploration and trade would return from their long voyages share in the goods they had acquired and discuss the wonders they had encountered.
Люди были материально обеспечены.
Но интерьер их домов, воспетый поколением художников, отличался сдержанностью и умеренностью.
Офицеры исследовательских и торговых кораблей возвращались из долгого плавания, делились приобретенными товарами и обсуждали чудеса, с которыми они встретились.
Скопировать
We need to know whether you feel, as someone working for our magazine, you could honestly and intelligently reflect the needs of our demographic... (?
Magic Roundabout) ...the 20-40-year-old-woman who doesn't say no, who sees her home interiors the same
Magic Roundabout drowns speech) ...spunk!
Нам нужно знать, чувствуете ли Вы, что Вы хотите работать в нашем журнале,
Вы можете честно и интеллигентно отразить потребности нашей демографии,... ..20-40-летних женщин которые не говорят нет, кто видит свой домашний интерьер так же, как видит и свою жизнь...
..мужество!
Скопировать
Just about done with the square.
Got to go back to Barrymore, check the interiors.
- He's got to be in there.
Да, сейчас дойдем до площади.
Возвращайтесь на Бэрримор проверьте там.
Он скорее всего там. Бэрримор?
Скопировать
I just needed to tell you congratulations.
Hello, Waltham Interiors.
Mrs. Waltham?
Мне просто нужно было сказать тебе поздравляю.
Алло, интерьеры Уолтхэмов.
Миссис Уолтхэм?
Скопировать
Dance!
Yes, Waltham Interiors.
This is Ross Geller's personal physician, Dr. Filangie.
Танцуй!
Да! "Интерьеры Уолтхэм".
Это личный терапевт Росса Геллера - доктор Филанджи.
Скопировать
Oh, dear God!
Hello, Waltham Interiors.
Oh! Hi, Mrs. Waltham.
О, боже правый!
Алло, Уэлфем Интериорс.
Миссис Уэлфем!
Скопировать
I just needed to tell you congratulations.
Waltham Interiors.
Mrs. Waltham?
Просто мне надо тебе сказать поздравляю.
Алло, Уэлфем Интериорс. Миссис Уэлфем? Это Фиби опять.
Миссис Уэлфем?
Скопировать
♫ Urine and vomit ♫
And the interiors of these cars... the interiors of these cars shall be hot and sweaty and bad-tempered
And I see hundreds of shiny magazines out of which will fall dozens of smaller shiny magazines, advertising personal attack alarms and handy freshen-up wipe and absorbent pads.
Моча и рвота!
Ссалоны этих машин впитают в себя пот и грязь и раздражение своих владельцев, ведь до долгожданных семейных развлечений еще ехать и ехать!
Я вижу тысячи глянцевых журналов, из которых выпадают дюжины маленьких глянцевых журнальчиков, рекламирующих индивидуальные электрошокеры и влажные салфетки для рук и ног.
Скопировать
The fortnight at Venice passed quickly and sweetly, perhaps too sweetly.
It left a confused memory of fierce sunlight on the sands, of cool, marble interiors, of water everywhere
of a night at the Corombonna Palace such as Byron might have known.
2 недели в Венеции промелькнули быстро, как сладкий сон - быть может, слишком сладкий.
От неё остались воспоминания разогретого солнцем песка, и прохладных мраморных покоев, и воды, воды повсюду, плещущей о гладкие камни и отбрасывающей ярких зайчиков на расписные потолки.
И ночного бала во дворце Коромбона, какие, быть может, посещал Байрон.
Скопировать
Churches were given towers and sacristies, porches and chapels, and a few large village churches acquired three naves.
The church interiors were greatly influenced by the Reformation, even if some of the old furniture was
The font was preserved, but a basin of pewter or brass was placed on top, and from then on, children were baptised as they are today.
К церквям добавляли башни и ризницы, паперти и часовни, а некоторые большие сельские церкви требовали уже трёх нефов.
На интерьеры церквей сильное влияние оказала Реформация, даже когда некоторое прежнее убранство было сохранено.
Купель была оставлена, но поверх неё помещали оловянную или медную чашу, и с тех пор детей крестили так, как это делается сейчас.
Скопировать
Not the point.
You can't just win me back with transparent flattery, Italian design, and lofty interiors.
Or a 160 horsepower Turbocharged engine?
Дело не в этом.
Нельзя изменить мое отношение своей неприкрытой лестью, итальянским дизайном и крутым салоном.
А 160 л.с. и турбонаддувом?
Скопировать
She's being modest.
was running a big firm in Chicago, which is happening online for the moment, and she's designing the interiors
- That's a big job. Yeah. Great.
Скромничает.
В Чикаго управляла крупной фирмой, которая сейчас работает в онлайне. Она планирует интерьер дома, в который мы переехали.
- Интересная работа.
Скопировать
I'm opening my own interior design company.
So if any of you need some interiors designed...
It's always been my dream.
А я открываю фирму по дизайну интерьера.
Так что если вам понадобится помощь с дизайном интерьера...
Я всегда об этом мечтал.
Скопировать
It was...
I think it's one of the most beautiful interiors.
~ I like those buttons, that's brilliant.
Это было...
Я считаю, что у неё один из самых красивых интерьеров.
- Мне нравятся ёё кнопочки, это великолепно.
Скопировать
Both cost the same.
They have the same bodies and the same interiors with the same equipment.
They're even built by the same people in the same factory.
Обе стоят одинаково.
У обеих одинаковые кузова и одинаковый салон, с тем же самым оборудованием.
Они даже построены на одном заводе одними и теми же людьми.
Скопировать
Hey, have you seen the call sheet?
Why am I doing night shoots if it's all interiors?
Right.
Вы видели новое расписание?
Зачем дёргать меня ночью, если все съёмки в студии?
Да.
Скопировать
No, we gotta pick up your mom.
She's been doing interiors all day.
Work, work, work.
Нет, мы должны заехать за мамой
Она работала весь день.
Работа, работа, работа.
Скопировать
Well, your firm.
Do the interiors.
I'm not...
Твоей фирме.
Сделать интерьеры.
Я не..
Скопировать
Hey, you know what?
Um, it's Jamie's interiors on elm.
You know where that is?
Слушай, знаешь что?
Мне сегодня нужно забрать занавески для комнат.
Это в "Интерьере от Джейми" на Элм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interiors (интиэриоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interiors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интиэриоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение