Перевод "interrogating" на русский
Произношение interrogating (интэрогэйтин) :
ɪntˈɛɹəɡˌeɪtɪŋ
интэрогэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
- What are you doing'?
- Interrogating.
- No.
- Что ты делаешь?
- Допрос.
- Нет.
Скопировать
- Just waiting for the rest of my debrief team.
We're interrogating some of the injured prisoners they're bringing into the clinic.
Thanks.
- Я жду членов группы.
Mы допросим освобожденных заложников, привезенных в клинику.
Спасибо.
Скопировать
Command requirements do not recognise personal privilege.
I will be in the brig, interrogating the Andorian.
He is Thelev, a minor member of my staff.
Устав не признает личных привилегий.
Я буду на гауптвахте, допрошу андорианца.
Это Телев, младший член моей делегации.
Скопировать
You sure about that?
Are you interrogating me, Mr. Gonzalez?
No, you tell me.
- Heyжeли?
- Bьı дoпpaшивaeтe мeня, миcтep Гoнзaлec?
- Bьı этo мнe?
Скопировать
Forgive me, Major.
We're interrogating that professor -
Fine, but keep him quiet.
Мюллер, что там за шум?
Простите, штурмбанфюрер.
Мы допрашиваем этого профессора.
Скопировать
He was a lieutenant.
He sat at his desk interrogating me.
He had such a grim, businesslike face, but fortunately I was wearing my last pair of silk stockings.
Он был лейтенантом.
Сидел за своим столом, допрашивал меня.
С таким мрачным, деловым лицом, но, к счастью, на мне была последняя пара шелковых чулок.
Скопировать
- Why did you marry me?
- Are you interrogating me...?
- Did you think I was pretty?
- Как же это ты на мне женился?
- Снимаешь показания...?
- Ты нашёл меня привлекательной?
Скопировать
Where is the horse?
We're interrogating it.
Good. Nasty beast.
? дe онa ceйчac?
Еe ужe допрaшивaют.
Taк лучшe, тaк нaмного лучшe.
Скопировать
I, uh...
Colonel Sokolov be a little more discreet when interrogating him.
Well, my husband has been talking things over with me, and while he doesn't seem to realize it himself, it's quite clear to me that Colonel Sokolov is only questioning him about subjects we've made little or no progress in.
Я, мм...
Я просто хотела попросить, чтобы... полковник Соколов вёл себя более сдержанно при допросах.
Мой муж говорил со мной об этом. И хотя сам он ещё этого, похоже, не понял... для меня, ясно, что полковник Соколов спрашивал его только о тех вещах, в которых мы почти не продвинулись.
Скопировать
Air turbulence. Please return to your seat.
I'm CID, I'm interrogating a suspect. You never take things seriously?
Why should I? I've given 30 years of my youth to the force. What have I got now?
Возвращайтесь на ваше место, сэр, сейчас может быть турбулентность.
Я из гонконгской полиции, а это заключенный, которого я перевожу.
Послушай, я 30 лет работаю в полиции и что я заработал кроме плоскостопия?
Скопировать
- l beg your pardon...
- l'm interrogating a criminal.
- Yes, lordship...
- Прошу прощения, лорд Сидкап.
- Не мешайте, я допрашиваю преступника.
- Да, лорд Сидкап, но... - Спокойно!
Скопировать
That reminds me of an apprehension I saw in France in the early '40s.
They had finally found some known criminal... and they were interrogating him.
Something to the effect of...
Это напоминает мне историю одного ареста, свидетелем которого я оказался во Франции в начале сороковых.
Наконец поймали одного известного преступника и начали его допрашивать.
Это было примерно так:
Скопировать
Because you graduated with honours... and you're a good mathematician?
I see no point in you interrogating... members of the General Staff... or harassing our most reliable
But this concerns high treason.
Неужели только потому, что вы с отличием закончили военную академию генштаба? .. потому что вы были хорошим математиком?
Я не считаю целесообразным, чтобы вы допрашивали сотрудников Генштаба. - И дёргали наших самых надежных людей.
- Но речь идет о подозрении в измене Родине.
Скопировать
If anybody's interested in my vote, I'm with Starbuck.
I say go in there, open those boxes and start interrogating those people.
All our lives depend on what they know.
ам емдиажеяетаи йамеис циа тгм дийг лоу ьгжо, упостгяифы том стаялпай.
кеы ма пале ейеи, м'амоиноуле аута та йоутиа йаи ма нейимгсоуле тгм амайяисг аутым тым амхяыпым.
ои фыес окым лас енаятымтаи апо то ти цмыяифоум.
Скопировать
Don't move, you meddling woman!
Fujiko, I'll take my time interrogating you later.
-Jodo, finish Lupin off.
Не двигайся, легавая!
Фуджико, попозже у нас будет время о многом поговорить.
- Джодо, прикончи Люпена.
Скопировать
It was the eve of the Cardassian withdrawal.
Elim and I were interrogating five Bajoran children.
None of them were older than 14 years old.
Это случилось незадолго до ухода кардассианцев с Бэйджора.
Илем и я допрашивали пятерых баджорцев, совсем еще детей.
Все они были младше 14.
Скопировать
Oh, man.
- Interrogating him.
- What's he gonna tell you? "I'm dead"?
О чёрт.
-Что ты делаешь?
-Допрашиваю их. -Что он может сказать тебе?
Скопировать
Well, then you should also remember the pride I took in my work.
I don't think that interrogating someone who can alter their form at will is likely to provide either
I wouldn't worry about Mr. Odo's shape-shifting, if I were you.
Тогда вы должны помнить, что я гордился своей работой.
Но я не думаю, что допрос кого-то, умеющего по желанию менять форму, может принести удовольствие... или информацию.
На вашем месте я бы не беспокоился о метаморфных способностях мистера Одо.
Скопировать
May I have some paper towels, please?
We're interrogating the prisoner now.
-Perhaps you'd care to come inside.
Не принесёте несколько бумажных полотенец?
Мы сейчас допрашиваем заключённого.
-Может, зайдёте внутрь?
Скопировать
I've asked you... has everything stayed the same after your father died?
Are you interrogating me?
Come on, let's drive.
Я спрашиваю: все ли оставалось на месте после смерти твоего отца?
Ты меня допрашиваешь?
Пойдем, прокатимся.
Скопировать
You were in the dressing room, just before the attack.
And now you're interrogating the victim.
Maybe you want to take over my investigation.
Вы были в раздевалке, как раз перед нападением...
А теперь Вы допрашиваете потерпевшую.
Может быть, Вы хотите взять на себя моё расследование?
Скопировать
I must speak to her.
- She's interrogating the prisoner.
- Where is the prisoner?
Я должна поговорить с ней.
- Она опрашивает заключённого.
- Где это?
Скопировать
We came here to do a fashion shoot.
Are you interrogating me?
I'm sorry, we're looking for those three fugitives...
Другая - фотомодель. Мы прибыли сюда на съёмки для журнала мод.
А почему вы спрашиваете?
Это допрос? Простите, мы ищем тех троих, сбежавших... Уверен, вы о них слышали.
Скопировать
Not doing much better with that Kelly girl.
We got a couple of men interrogating her at the emergency hospital.
You understand, this is a little offbeat, questioning the guy here in this apartment.
Не большего добились и от Келли.
Двое наших допрашивают ее в госпитале. Ладно, пора работать.
Понимаете, эта квартира - не совсем подходящее место для допроса.
Скопировать
I got my orders, Vargas. I'm supposed to extend you every courtesy.
That don't mean you... you do the interrogating.
I know, Captain.
У меня инструкции оказывать Вам гостеприимство.
Это не значит, что Вам позволено вести допрос.
Понимаю.
Скопировать
A guy can come up to me on the street and he can ask me an address.
Now, is the man interrogating me, or is he lost?
What kind of a story do I write?
- Это FМ или AM? - Да брось, Бёрнштейн. Это FМ или AM?
Парень может подойти ко мне на улице и спросить у меня адрес.
Так вот, этот человек допрашивает меня, или он заблудился?
Скопировать
AND WHAT'S HE DOING IN OUR HOUSE?
EXCUSE ME, I DON'T APPRECIATE YOUR BARGING IN HERE AND INTERROGATING ME. OH-HO, WHOA.
WHO'S INTERROGATING YOU?
Что он делает в нашем доме?
Извините, мне совсем не нравится, что вы сюда врываетесь и допрашиваете меня.
Эй, да кто допрашивает?
Скопировать
So, what does our Song Bird have to say about this?
Can't you see that I'm interrogating him.
Is this how you interrogate him?
Так что наш песенник скажет об этом? Оставь его.
Ты же видишь, что я его допрашиваю.
- Так ты его допрашиваешь?
Скопировать
Only "I'm just the babysitter" routine.
Well, Munch and Fin are interrogating her right now.
See if they have any reported snatchings that could be our other two babies.
- Ладно, Манч и Финн сейчас её допрашивают.
Вы двое проверьте в ФБР, ... службе розыска пропавших и в эксплуатации детей.
Посмотрим, если у них заявления о похищении возможно, это наши двое младенцев. - Я лецензированя медстестра.
Скопировать
- I gather you're interrogating me.
- Of course I'm interrogating you!
But not at all in the way that is prescribed in such cases.
– Как я понимаю, ты меня допрашиваешь?
– Конечно допрашиваю.
Только совсем не так, как принято в подобных случаях.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов interrogating (интэрогэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interrogating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэрогэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение