Перевод "interrogations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение interrogations (интэрогейшенз) :
ɪntˌɛɹəɡˈeɪʃənz

интэрогейшенз транскрипция – 30 результатов перевода

His memories have been passed to you.
This is one of the places we use for interrogations.
It should be safe.
И тебе передались его воспоминания.
Это одно из тех мест, где мы проводим допросы.
Здесь мы в безопасности.
Скопировать
The Saudis have agreed to assist us in interviewing the suspects' families in Saudi Arabia.
They won't allow us to conduct interrogations but we can have someone present.
Better they do it, anyway.
Аравийцы согласились помогать нам в опросе.. ...семей подозреваемых в Саудовской Аравии.
Они не позволили нам руководить допросами но согласились на присутствие наших наблюдателей.
В любом случае пусть они сами это делают.
Скопировать
What about the police?
They conduct raids and interrogations.
Any woman in violation of regulations can be detained in a clinic as long as necessary for extensive testing.
А полиция?
Полиция следит за правилами, проводит рейды, допрашивает.
Тех, кто не соблюдает правила, принудительно отправляют на медосмотр, где они подвергаются весьма тщательному осмотру и сдают кучу анализов.
Скопировать
Even then you can't annul the case forever.
Measures have to be taken... questions, interrogations, observations, more interrogations, evidence collected
I'll be...
Но и в этом случае процесс не может вечно стоять на месте.
Надо отдавать распоряжения, устраивать допросы, собирать новые улики и так далее.
Уже уходите?
Скопировать
To keep from interfering unnecessarily with the normal pattern of your life.
wouldn't have to request special leave of absence from your office... we've arranged to fit in these interrogations
Step into the light, Mr. K.
К примеру, не заставили вас брать внеочередной отпуск.
Устроили так, чтобы допросы проходили во внерабочее время, чтобы не нарушать ваш обычный ритм жизни.
Пожалуйста, к свету, господин К. Кто они такие?
Скопировать
The person with the killer's card has to then strangle someone.
The victim shouts out, the detective comes back in and starts the interrogations.
This won't be easy for the detective!
Детектив выйдет из комнаты и вы - выключите свет.
Человек с картой убийцы должен кого-то задушить.
Жертва кричит, детектив возвращается и начинает допрос.
Скопировать
Go on.
I took part in ninety-four interrogations.
They told me the prisoners were dying.
Продолжайте.
Я принимал участие в девяносто четырех допросах.
Мне сказали, что заключенные умирают.
Скопировать
"I tended to their wounds. "I checked on their health...
"in supervising interrogations."
Who needed your help?
Я обрабатывал их раны и проверял их здоровье.
Но через неделю они мне сказали, что нужна моя помощь для наблюдением за допросами.
Кто эти они? Кому понадобилась твоя помощь?
Скопировать
A local Shiite spokesman living in Madrid... stated that the commando group was acting on its own... without any connection to the Shiite community.
same police sources... promise to release additional information... within a few hours... after the interrogations
Oh, my book!
Представитель шиитской общины Мадрида заверил, что данная группировка действовала самостоятельно, без какой-либо поддержки со стороны данной общины.
Те же источники обещали предоставить более подробную информацию в ближайшие часы, как только будут закончены следственные мероприятия.
Моя книга!
Скопировать
They're torturing him as we sit here.
It is standard for the Cardassians to use torture in their interrogations.
You are correct, Mrs O'Brien.
Пока мы здесь сидим, они его пытают.
У кардассианцев, пытки являются неотъемлемой частью допроса.
Вы правы, миссис О'Брайен
Скопировать
I'd better get down there.
I want handle the preliminary interrogations myself.
Good.
Мне лучше спуститься.
Я хочу сам заняться предварительными допросами.
Хорошо.
Скопировать
Resistance, heroism, treason
Interrogations with torture
- Please, on which side is the water?
Сопротивление, героизм, предательство...
Допросы с пытками...
- Как пройти к воде?
Скопировать
I did it because I was frightened.
I'm scared of interrogations, of beatings, I'm afraid I won't hold out, of that what they may do to him
They'll let him out after a time.
Я сделал это со страху.
Я боюсь допросов, побоев, боюсь, что не выдержу того, что они могут делать с ним.
Они выпустят его спустя какое-то время.
Скопировать
This is like a dream, seeing him so close like this.
Well, let's start today's interrogations.
Why must we be tortured like this?
Это прямо как сон наяву. Видеть его так близко...
Ну что ж, давайте начнем допрос.
Зачем вы нас пытаете?
Скопировать
She spent her life doing scales.
I was a young inspector, all the lousy jobs... the beating-ups, interrogations all day long.
I came home exhausted, to be greeted with scales!
Круглые сутки пилила свои гаммы.
Я был молодым инспектором, весь в работе... Задержания, допросы - целый день.
Приходишь домой - гаммы, гаммы, гаммы!
Скопировать
I arrested him so that he calmed down.
And kept him without any interrogations for 5 days.
Meanwhile I got his mistress talking.
Взял его под стражу, чтоб охолонул.
И дней 5 продержал без допроса.
А тем временем любовницу его разговорил.
Скопировать
I would have if I were them.
When I conducted interrogations for the Obsidian Order, I did a lot worse.
I'm sure.
Будь я ими, я бы так и поступил.
По правде, когда я занимался проведением допросов для Обсидианового Ордена, я делал вещи и похуже.
Не сомневаюсь.
Скопировать
He needs only to keep his mouth shut, to keep silent...
During interrogations, if you keep silent... if you can keep that up, it drives them crazy.
They need you to talk and will try anything: Yelling, jokes, flattery...
Лишь бы он не проговорился, промолчал...
Если ты молчишь во время допроса... если справляешься с этим, их это доводит.
Чтобы разговорить человека они используют все: крики, шутки, лесть...
Скопировать
- Right here.
Do you bring all your interrogations home?
- What are we talking about?
-Сиди спокойно.
Ведешь допросы дома?
-Сколько болтовни.
Скопировать
Why do they bleat?
I never understood that when I watched your interrogations.
I want a lawyer.
Почему они блеют?
Я никогда этого не понимал(а) когда наблюдал(а) за твоими допросами.
Мне нужен адвокат.
Скопировать
Each of those names needs to be checked against Reid's list.
We should get them all in here and start the interrogations.
If he knows we're looking his way, he might retreat.
Все имена надо проверить по списку Рида.
Надо собрать их здесь и начать опрашивать.
Если узнает, что мы подбираемся, - может скрыться.
Скопировать
I don't envy you, buddy.
My pal Jack... he's got a special gift for interrogations.
He's real convincing, gets guys to spill their guts.
Не завидую я тебе, приятель.
Мой друган Джек, у него дар проводить допросы.
Очень убедителен, парни прямо кишки отдают.
Скопировать
You have no proof that her hair or blood was there because of us.
Not to mention that it is permissible for police to lie to suspects during interrogations.
Two of you held her down.
У вас нет доказательств, что ее волосы или кровь попали туда из-за нас.
Не говоря уже о том, что полиция не должна лгать подозреваемым во время допроса.
Две из вас держали ее.
Скопировать
Private military contracting work.
Hunting high value targets, interrogations, countersurveillance for VIP clients.
So essentially the same thing they're doing in the military but with more money and less oversight. And now there's a team of them running loose in L.A.
Работают по контракту в частных войсках.
Выслеживают цели высокого значения, допросы, контр-наблюдение за важными клиентами.
То же самое они делали с военными, но с большим количеством денег и меньшим контролем.
Скопировать
- Come on, Scott.
Shouldn't you leave the interrogations to someone like Stilinski?
Are you the one killing people?
- Да ладно, Скотт.
Не должен ли ты оставлять расследования кому-то вроде Стилински?
Это вы убиваете людей?
Скопировать
- We can't leave anything out.
Film all interrogations and send to us.
- Why disolve him?
- Мы не можем это исключать.
Снимите все допросы и пришлите к нам.
- Зачем было растворять его?
Скопировать
Each stilled body so certain that they were more than the sum of their urges, all the useless spinning, tired mind, collision of desire and ignorance.
You asked about the interrogations.
You want to know the truth?
Каждое бездыханное тело, столь уверено, что оно нечто большее, чем сумма своих потребностей, вся эта бесполезная суета, уставший разум, столкновение желания и невежества.
Вы спрашивали о допросах.
Хотите знать правду?
Скопировать
Long conversations.
Long, like police interrogations.
He feels the need to bond.
И эти долгие разговоры.
Долгие, как допросы.
Ему нужно установить со мной связь.
Скопировать
This is fun.
In the 1960s, the government experimented with various substances to enhance interrogations.
A barbiturate in one arm to knock you out, an amphetamine in the other-- a roller coaster of sorts.
Это весело.
В 60 годах правительство экспериментировало с различными веществами что бы улучшить допросы
Барбитурат в одну руку что бы сбить вас и амфитамин в другую разных сортов
Скопировать
You were there?
Interrogations after 9/11.
So... you know.
Вы были там?
Допросы после 9/11.
Так что ... Вы знаете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interrogations (интэрогейшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interrogations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэрогейшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение