Перевод "invasions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение invasions (инвэйжонз) :
ɪnvˈeɪʒənz

инвэйжонз транскрипция – 30 результатов перевода

Add yours to all these unnecessary things.
They've been collected by many generations, through fires, famines, invasions and wars.
All these objects, books and paintings - they are you.
Добавлять твое ко всем этим ненужным вещам.
Они накапливались многими поколениями, несмотря на пожары, голод, вторжения и войны.
Все эти предметы, книги и картины - это ты.
Скопировать
In other words, the galaxy isn't big enough for both of us.
The Federation has handled foreign invasions before.
Captain, we can control the Federation as easily as we can control you.
Другими словами, галактика слишком тесна для нас обоих.
Федерация уже отражала попытки вторжения.
Капитан, мы можем контролировать Федерацию так же легко, как и вас.
Скопировать
Now, we all remember the long hot summer of '76.
Ladybird invasions, tiger sharks off Brighton beach, blokes in the park charging £1 for a can of Pepsi
But I wonder what Creme Brulee were up to.
А теперь, вспомним жаркое лето 1976-го.
Нашествие божьих коровок, тигровые акулы у берегов Брайтона, Торговцы в парке заряжают целый фунт за баночку холодной Пепси Колы!
Интересно, чем же тогда занимались Крйем Брюле?
Скопировать
It's not that easy.
But you do not get to improve the odds by committing home invasions.
Please!
Я согласна. Это не так уж и легко.
Но вы не врываетесь в дом, чтобы устранить все разногласия между вами.
Пожалуйста!
Скопировать
SG1, including a fourth member, who appears to be some kind of humanoid alien.
alternate timeline, we're part of a team that... travels to other planets and defends Earth against alien invasions
I know...
В SG-1 есть еще 4 член, который, похоже, является человекоподобный пришельцем.
Вы говорите, что это... какая-то альтернативная временная реальность, мы входим в состав команды... которая путешествует на другие планеты и защищает Землю от инопланетного вторжения?
Знаю...
Скопировать
Kermit dee Frog here!
Today's Sesame Street on alien invasions is brought to you by the number "one"
Mike quit being a smartass!
Kermit dee Frog here! (непереводимо)
Прямо улица Сезам с пришельцами /*Возможно имеются в виду всякие хедкрабы, муравьиные львы и прочее*/
Майк, перестань умничать
Скопировать
Give science a chance.
Less invasions, more equations.
Damn longhairs.
- Дайте науке шанс!
- Меньше вторжений - больше уравнений!
- Проклятые волосатики!
Скопировать
Since the North-South summit... we've worked together here to build a nuke.
Our history is filled with countless foreign invasions.
The nuke will help put an end to our shameful history.
со времени встречи Юга и Севера... мы вместе разрабатывали стратегию по ядерному оружию.
в нашей истории полно случаев иностранного вмешательства в дела страны.
и эта бомба помогла бы нам положить конец всему этому позору.
Скопировать
And a deeper critique says, whether you can win or not, either way, empire enforced at the point not of a bayonet but of the cruise missile that's not acceptable.
the last five decades we have... witnessed a wave of US military interventions, a series of bombings, invasions
Undertaken we have been told, with the most noble of intentions.
А углубленная критика говорит: можете ли вы выиграть, или нет, опирается ли империя на штыки, или на крылатые ракеты, - это неприемлемо.
За последние 50 лет мы видели волну американских интервенций, серии бомбежек, вторжений и долгосрочных оккупаций.
Как нам говорили - из самых благородных побуждений.
Скопировать
That's why there's a "line of yellow paint" as you call it.
they struggled, body and soul, demonstrating loyalty, strength, and bravery to rout multiple attempted invasions
*Camemberts among others.
Вот почему она здесь, эта "жёлтая полоса", как ты говоришь.
Не забывай, Вануксем, что они бились насмерть! ,.. ...демонстрируя преданность, мощь, отвагу,..
...сдерживая бесчисленные попытки вторжения варваров! Лягушатников в том числе.
Скопировать
Look at what he actually gave us.
our shooter, but I guarantee you we can tie both him and his crew... to over a dozen unsolved home invasions
That's what he gave us.
Он дал нам информацию.
Майкл Пипс, не только наш налетчик, но гарантирую Вам мы можем привязать как его так и его команду к более 10 разбойных нападений произошедших течение последних 12 месяцев.
Вот что он дал нам.
Скопировать
Fugitive's name is Walton Dawkins.
the mainland, but he did ten years at the Allen Correctional Facility in Cleveland for multiple home invasions
Apparently our guy likes hitting families with big money.
Беглеца зовут Уолтон Докинс.
Он родом с материка, отсидел 10 лет в Алленской исправительной колонии в Кливленде за многократные вторжения в дома.
Наш беглец явно любит семьи побогаче.
Скопировать
Yeah, I do.
Been out here for hours, rolling the neighborhood where the home invasions went down.
Wish you were here with me. I can't.
- Да, представляю
Я уже часами кружу по соседству с домом, в который вломились
- Было бы неплохо, если ты присоединишься
Скопировать
I promise you.
We interrupt this program with a breaking news update regarding the recent string of home invasions.
The police have released this sketch of a possible suspect.
Я обещаю.
Мы прерываем программу выпуском новостей, касательно недавних грабежей
Полиция обнародовала фоторобот предполагаемого преступника
Скопировать
Yes, sir.
I need you to check if there were any clusters Of home invasions in previous summers
During rolling blackouts in California. Look statewide.
- Да, сэр.
Необходимо проверить, были ли еще подобные нападения при проникновении в дома, во время отключения света в Калифорнии в минувшие годы.
Посмотри по всему штату.
Скопировать
So he could climb through their bedroom window.
Was used in any other home invasions.
Well, victimology's all over the map.
Чтобы получить возможность проникнуть через окно их спальни.
Я попрошу Гарсию проверить, не использовался ли подобный почерк в других случаях проникновения в дома.
Что ж, обширная виктимология.
Скопировать
Liam Sykes...
Wanted for multiple home invasions Across three States.
Rolls into town, pulls together a local crew, Does enough jobs to lay low for a while,
Лиам Сайкс..
Разыскивается за неоднократное вторжение в дом в трех штатах.
Приезжает в город, работает с местной командой, берет сколько нужно и ложится на дно.
Скопировать
I had 1500 of them all arranged on a long trestle table.
I organized battles, invasions, entire wars.
I used to pretend I was the greatest general the world had ever known, and my brother Jack always played the enemy.
У меня их было 1500, все стояли в ряд на столе.
Я устраивал сражения, вторжения, целые войны.
Я притворялся величайшим генералом, которого мир когда-либо знал, а мой брат Джэк всегда играл за противника.
Скопировать
What's this?
Stolen jewelry From that rash of home invasions.
So very lovely.
Что это?
Драгоценности, похищенные во время недавней вспышки ограблений.
Они восхитительны.
Скопировать
A strong place against invasions.
What invasions?
There are always some.
Укреплённое место против вторжений.
Каких вторжений?
Всегда одних и тех же.
Скопировать
This is the work of war.
A strong place against invasions.
What invasions?
Это результат войны.
Укреплённое место против вторжений.
Каких вторжений?
Скопировать
I know what you're thinking, 'cause I'm thinking it, too.
What are the chances Damian's father and wife are both murdered in home invasions, but he had nothing
So what do you think?
Я знаю о чем ты думаешь, потому что я думаю о том же самом.
Какова вероятность того, что отец Дэмиана и его жена были оба убиты при ограблении, а он остался к этому непричастен?
Итак что ты думаешь?
Скопировать
Fine.
No cowboy shit, no home invasions.
I work with a partner.
- Хорошо.
- Никакой ковбойской херни, никакого домушничества.
Я работаю с партнером.
Скопировать
They might have burned you as a witch but they'd have been impressed.
A common theme of science fiction B-movies set in the future is robot invasions.
has Britain ever actually been invaded by robots?
Они могли бы тебя сжечь, но они были бы впечатлены.
Стандартная тема второсортных научно-популярных фильмов о будущем - нашествие роботов.
А вообще, Британию когда-нибудь захватывали роботы?
Скопировать
I'll come.
THE BARBARIAN INVASIONS
The body of Christ.
Я предупрежу м-ра Уайта.
в фильме НАШЕСТВИЕ ВАРВАРОВ
-Причаститесь. -Аминь!
Скопировать
I got all the violent ones.
They use the uniform for bank robberies, home invasions, rapes.
I ran the entire lot for prior sexual assaults, with and without impersonation as an M.O.
- Отобрала все случаи с проявлением насилия.
Они использовали форму для ограблений банков, вторжений в дома, насилия.
- Я проверил все ранние случаи сексуального насилия, ... с переодеваниеванием и без него в качестве образа действий.
Скопировать
In previous conflicts - Korea, Vietnam, the Gulf War the Empire managed to keep the barbarians outside its gates, its borders
that sense, people may look back on 9/11, and I stress may, as the beginning of the great barbarian invasions
Alain Lussier, thank you. -My pleasure.
Для сравнения, во время предыдущих конфликтов в Корее, Вьетнаме, в Персидском заливе империи всегда удавалось устоять перед натиском варваров.
Я высказывался на эту тему еще в сентябре 2001 года. Предупреждал о том, что придет эпоха Великого нашествия варваров.
Это был Ален Люсье.
Скопировать
Okay, so, these thieves definitely knew what they were after.
Yeah, HPD says there were other home invasions in Honolulu this week.
- Same M.O.?
Ладно, итак, эти воры знали что искать.
Да, полиция говорит были и другие проникновения в дома в Гонолулу на этой неделе.
- Тот же почерк?
Скопировать
Danny, we're gonna find the people who did this.
All right, these other two home invasions-- what do we got?
Well, both took place within the last five days in the same upscale neighborhoods, both with the same M.O.
Дэнни, мы найдем людей, которые это сделали.
Хорошо, это два других вторжения - что у нас?
Ну, оба произошли в течении последних 5 дней в том же высококлассном квартале, оба с тем же почерком.
Скопировать
Yeah, the company has got 20 freelance employees on the payroll, but get this-- four specific employees all worked together the nights the victims were at the restaurants.
Let me guess, all four of 'em were off the days that the invasions took place.
You got it.
Да, у компании 20 внештатных сотрудников по платежной ведомости, но смотрите- 4 конкретных сотрудника работали вместе во все ночи когда жертвы были в ресторанах.
Дай угадаю, все четверо не работали в те дни, когда имели место проникновения.
Угадал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов invasions (инвэйжонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы invasions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвэйжонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение