Перевод "inventors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inventors (инвэнтез) :
ɪnvˈɛntəz

инвэнтез транскрипция – 30 результатов перевода

Damn whoever invented chastity belts!
Modestly speaking, I believe I'm one of the greatest inventors of chastity belts and a similar protective
I have just the right device for you...
Будь проклят тот, кто выдумал пояс целомудрия!
Без лишней скромности скажу: я - один из величайших изобретателей поясов целомудрия и других, подобных им, защитных приспособлений
У меня есть кое-что для вас...
Скопировать
- Starting with 12 teams in June.
Now down to just two, including the inventors of the game.
It's off the rim. Could be a double play, Maxwell tips...
- Всё началось в июле с 12 команд.
Теперь их осталось только две, включая самих изобретателей игры.
Мяч отлетел от кольца, это может стать дабл-плэй...
Скопировать
- What's that? - I won an award for that.
From the Canadian Society of Inventors. Not bad, eh?
- What is it?
- Что это?
- Я получил зa это приз.
- A что это тaкоe?
Скопировать
The shock would be too great.
Having only sent lifeless or insentient bodies through different zones of Time, the inventors where now
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it.
Шок был слишком велик.
Удавалось посылать только безжизненные, либо бесчувственные тела в различные зоны Времени, экспериментаторы теперь сконцентрировались на людях, обладающих очень сильным воображением.
Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем.
Скопировать
You can't deny that!
All great scholars, fathers of progress, great humanists, inventors were men! And so...
Who, for example?
¬ы не можете этого отрицать!
¬се великие ученые, отцы прогресса великие гуманисты, изобретатели были мужчинами! "ак что..
то же, например?
Скопировать
-Why can't they go today? -Tonight's special. I want you all to be alive.
It's the Academy of Inventors annual symposium.
-Wow! I love symposia!
-Потому, что сегодня – особый вечер и вы все нужны мне живыми.
Сегодня ежегодный симпозиум Академии Изобретателей.
-Обожаю симпозии!
Скопировать
Wait, there's more.
We've got many inventors tonight...
... startingwiththatup-and-coming young star, Ogden Wernstrom.
Но это не всё.
Сегодня здесь куча ученых на выбор... .
... Начнемс восходящейзвезды,ОгденаВерструма.
Скопировать
And welcome to the tenth annual New York City Junior Science Fair.
We have 54 young inventors competing today...
- Dad? - Yeah? Why can't I enter?
Добро пожаловать на десятую ежегодную детскую научную ярмарку.
Сегодня соревнуются 54 юньIх изобретателя.
Пап, почему я не могу участвовать?
Скопировать
So let the games begin.
So all of our inventors should be with their booths.
That's gotta be the best project out here.
Итак, начнём наше соревнование.
Итак, судьи приступили к своей работе.
Это лучший проект.
Скопировать
My name is Lemony Snicket and it is my sad duty to document this tale.
Violet Baudelaire, the eldest, was one of the finest 14-year-old inventors in the world.
Anyone who knew Violet well could tell she was inventing something when her long hair was tied up in a ribbon.
ћен€ зовут Ћемони —никет, и мой печальный долг - задокументировать эту историю.
¬айолет Ѕодлер, старша€ из детей, была одной из самых прекрасных 14-летних изобретательниц в мире.
аждый, кто хорошо знал ¬айолет, может рассказать, что она что-нибудь придумывала, когда св€зывала лентой свои длинные волосы.
Скопировать
And next, from Financial Family Seven, we have the Adherents of the Repeated Meme.
The inventors of hyposlip travel systems, the brothers Hop Pyleen! Thank you.
Cal "Sparkplug"... Mr and Mrs Pakoo. The ambassadors from the City State of Binding Light...
Далее, гости из Финансовой Семьи 7, адепты Повторяющихся Стереотипов.
Изобретатели гиперплавных систем путешествия, братья Хоп Пайлин!
Кэл "Спарк" Плаг, мистер и миссис Пакун, послы города-государства Объединённого Света...
Скопировать
Thomas edison's "spirit phone."
Edison, While being one of america's most beloved inventors,
Ooh-Ooh.
"Телефон для призраков" Томаса Эдисона.
Знаете ли вы, что один из излюбленных изобретателей Америки, Томас Эдисон, был ярым оккультистом?
Угу.
Скопировать
- And Mr. Secret.
We're inventors.
- Didn't you know?
- И Мистера Секрет.
Мы изобретатели.
- Разве вы не знали?
Скопировать
They cause billions of dollars in damage. With rising sea levels and rising temperatures, the toll is only going to get worse.
Stephen salter, one of Britain's leading marine inventors believes we can turn back this rising tide
But the only way is to suck the life out of the storms before they grow too big.
Сложность и выверенность нашего мира способны превратить в слегка сумасшедшего даже самого здравомыслящего космолога.
Есть ли общая, всеобъемлющая модель мира?
И если мы найдем ее, сможем ли мы заглянуть в разум Господа?
Скопировать
Wonder if there's any relationship to Bell Labs.
Bell Labs-- inventors of the rocket belt.
Rocket belt's an amazing model.
Интересно, он имеет отношение к "Лаборатории Белла".
Лаборатория Белла - разработчик ракетного пояса.
Ракетный пояс - это нечто удивительное.
Скопировать
and think you're nothing but a glorified karaoke club Go away, go away.
designed to make the inventors of AutoTune millions of dollars?
When exactly did you ink your sponsorship with Lands' End?
- И думают вы не более чем прославленный караоке клуб. - Отвали.
Созданый для того чтобы принести изобретателям AutoTune миллионы.
Когда признаетесь что одежда от спонсора Lands' End?
Скопировать
Oh, so I forgot to ask rusty.
Who do I list as project inventors?
Just rusty, or him and that scary man?
О,я забыла спросить Расти.
Кого мне вписать в список изобретателей проекта?
Только Расти или его и этого пугающего мужика?
Скопировать
Yeah, that would've been bad.
You know, because co-inventors are supposed to be timely.
So they can invent stuff...
Да, это было бы плохо.
Ты знаешь, потому что со-авторы должны приходить вовремя.
Чтобы они могли изобрести вещь...
Скопировать
You know, you really don't need a forensics team to get to the bottom of this.
If you guys were the inventors of Facebook, you'd have invented Facebook.
I can't wait to stand over your shoulder and watch you write us a check.
Знаете что, не нужна вся эта куча адвокатов, чтобы в этом разобраться.
Если бы идея Facebook была ваша. Вы бы его и запустили.
Жду не дождусь момента, когда ты выпишешь нам чек.
Скопировать
Yes.
Terrible ideas that turned their inventors into drillionaires.
And that is the American dream, Ziva.
Да.
Ужасные идеи, которые сделали своих изобретателей баснословно богатыми.
И вот это - американская мечта, Зива.
Скопировать
Say "cheese"!
Nicephore is widely credited as one of the inventors of photography.
Lord Harrington, having weathered the storm of the West Port murders was later forced to resign after Colonel wee Tam McLintoch's racy private memoirs were a publishing sensation.
Скажите "сыр".
Нисефор значится среди изобретателей фотографии.
Лорд Харрингтон, пережив бурю уэстпортских убийств, позже был вынужден подать в отставку, когда изданные мемуары полковника МакЛинтока стали сенсацией.
Скопировать
I'm sorry.
There's some inventors contest this weekend, and Virginia wants us to "put on our thinking caps" and
Come up with anything yet?
Прости.
На выходных будет конкурс изобретателей, и Вирджиния хочет, чтобы мы пошевелили мозгами и что-нибудь изобрели.
Придумал что-нибудь?
Скопировать
If this goes well, you're gonna grow up wearing name-brand clothes and get braces.
How ya doing, Natesville inventors?
Sorry I couldn't be there with you in person, but I got a lot of Hollywood projects, and these jackets don't cut the sleeves off themselves.
Если все пройдет хорошо, ты вырастишь, нося дорогую одежду, и мы поставим тебе брекеты.
Как дела, Нейтсвильские изобретатели?
Простите, что не могу быть там с вами лично, но у меня много голливудских проектов, и эти куртки не отрежут себе рукава сами.
Скопировать
Bro-gurt.
Would the inventors of Bro-gurt get up here?
Bro-gurt?
Бро-Гурт.
Изобретатели Бро-Гурта, поднимитесь, пожалуйста.
Бро-Гурт?
Скопировать
In it, Ayn Rand attacks head-on the idea of altruism, the care of others, as an organising principle for society.
But one by one, the creative individuals in America - the industrialists, the inventors and the artists
They have gone on strike, and they hide out in a remote mountain valley as America falls apart.
В нём Айн Рэнд прямо критикует идею альтруизма, заботу о других, как организующий принцип общества.
Правительство и государство контролируют всё, но один за другим творческие личности в Америке - бизнесмены, изобретатели и художники - таинственным образом исчезают.
Они объявляют забастовку, они прячутся в далёкой горной долине, а Америка разваливается.
Скопировать
Of course you're good at this.
You're the inventors of the game.
That's like playing Chinese checkers against the Czechs.
Конечно ты хорош в этом.
Ты фантазируешь в игре.
Это как играть в Китайские шашки против Чехов.
Скопировать
If anyone shot at me, it was that damn Edison.
Thomas Edison is one of the foremost inventors of our time.
I highly doubt that he tried to kill you.
Если кто-то и стрелял в меня, так это проклятый Эдисон!
Томас Эдисон — один из наиболее выдающихся изобретателей нашего времени.
Очень сомневаюсь, что он пытался вас убить.
Скопировать
The quest for perpetual movement!
I mean, Its the Holy Grail of inventors...
Tell me Mr.Spivet, I take it you live in Montana?
В поисках вечного двигателя!
Святого Грааля всех изобретателей...
Скажите, мистер Спивет, Вы живете в штате Монтана?
Скопировать
Welcome to the Montgomery Burns Prize, rewarding excellence, in the field of alternative energy.
Local inventors are vying for a million dollar stipend donated by T.
Shoo.
Добро пожаловать на Премию Монтгомери Бернса, которой награждают за выдающиеся исследования в области альтернативной энергии.
Местные изобретатели борются за миллион долларов, пожертвованные Монтгомери Бернсом, как часть судебного урегулирования за нанесение ущерба окружающей среде на сумму в миллиард долларов.
Брысь!
Скопировать
Or can you?
These are the great anonymous inventors, and it's from this breakthrough that everything follows.
It's a crucial moment in shifting the balance between humankind and the rest of nature.
Или сможете?
Это великие безымянные изобретатели, а это переломный момент, который дал толчок всему остальному.
Вот она ключевая точка в смещении баланса между человечеством и всей остальной природой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inventors (инвэнтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inventors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвэнтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение