Перевод "investors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение investors (инвэстез) :
ɪnvˈɛstəz

инвэстез транскрипция – 30 результатов перевода

I lost everybody's money.
My money, my dad's money, all our investors' money, the parking lot attendants' money, the hot dog vendors
I lost money I didn't even know I had.
- Провалился.
- Что? Мы провалились из-за меня. Я потерял деньги всех...
мои деньги, деньги моего отца, все деньги наших инвесторов, деньги поставщика хот-догов. Я потерял деньги и даже не знаю как.
Скопировать
-Something I should know?
No, this is an enormous issue we've got ten investors, each putting up hundreds of thousands of dollars
I've got a bit of work to do.
-Это касается меня?
Нет, это огромные суммы, у нас есть 10 инвесторов, каждый вкладывает несколько сот тысяч долларов.
мне надо немного поработать.
Скопировать
It's a videoconference from New York, they won't see...
A few final details for my investors, before the trade. I've got to make the trade soon.
No peeking, Sha'ul.
Это видеоконференция с Нью-Йорком. Они не видят...
Последние детали для инвесторов, скоро мы осуществляем сделку.
Не подглядывай, Шауль.
Скопировать
I learned that the hard way.
I wanna welcome all of you to the first meeting of possible investors on this project.
Some of you know I've had nine pictures under my subspecies, four in the "South Beach Strumpet" series alone, each with 30,000-plus DVDs in print.
Я тертый калач и просто так не рискую.
Я хочу поприветствовать всех вас на первом собрании потенциальных инвесторов данного проекта.
Некоторые из вас в курсе, что я принимал участие в съемках девяти картин. Лично выпустил четыре серии "Пляжной проститутки". Тираж - более 30 тысяч копий на Ди-Ви-Ди.
Скопировать
It's a risk, I know.
But in exchange, the investors will become minority owners.
Doesn't your father control the board?
Это риск, я знаю.
Но в обмен – инвесторы станут совладельцами.
А разве ваш отец не контролирует совет?
Скопировать
As you know, we're a general partnership company.
Capital investors are the Onos and Rokai.
Regarding this loan some of you think that I'm pressing it out of greed.
Как вы знаете, мы являемся компанией полного товарищества.
Главные инвесторы компании семья Оно и Рокаи.
Относительно этой ссуды некоторые из вас думают, что я требовал её возврата из-за жадности.
Скопировать
And that makes me the only investor who can deal with this problem.
Capital investors are the Onos and Rokai.
And regarding...
И это делает меня единственным инвестором кто может иметь дело с этой проблемой.
Главные инвесторы компании семья Оно и Рокаи.
Относительно...
Скопировать
Now it's a limited partnership, so the old man and Shuichi have power.
And small investors like me are just their slaves.
But what would happen if Aoyama came back.
Теперь это товарищество с ограниченной ответственностью, власть у старика и Суити.
И мелкие инвесторы, как я, просто их рабы.
- Но что произойдёт, если Аояма вернётся?
Скопировать
We are in so much trouble here, oh my God.
I got to tell these investors now... what just happened, we have no chef.
This just stinks.
У нас теперь такие проблемы, боже.
Мне придется теперь сказать инвесторам... о том что произошло, что у нас нет повара.
Такой отстой.
Скопировать
I mean, how much could I possibly have missed?
Tomorrow we are going to be closed from 1 to 4 to host a luncheon for our investors.
Based on this event the board will make a decision about whether we'll opening a second Civilization in Philadelphia.
Я хочу сказать, что я вообще мог пропустить?
Завтра мы будем закрыты с 1:00 до 4:00, чтобы устроить обед для наших инвесторов.
Основываясь на результатах этого мероприятия, правление примет решение о том, откроем ли мы вторую "Цивилизацию" в Филадельфии.
Скопировать
Why exactly did Dad come to Turin?
He's looking for investors for his projects.
He thinks typewriters could end up being replaced by processors or calculators or something.
Это дело принципа
Зачем папа приехал в Турин?
Ищет инвесторов для своих проектов Он думает, что можно перевести печатные машинки в калькуляторы
Скопировать
You're going to take it to MediCon Industries, now, right?
This assures your position among the ranks of the world's greatest investors
A Nobel Prize wouldn't be bad, either
Теперь собираешься пойти с ним в "Медикон Индастриз", да?
Это гарантирует тебе место в рядах величайших мировых инвесторов.
Нобелевская премия - тоже было бы неплохо.
Скопировать
He most certainly did not.
So, I just lied to the investors?
- You most certainly did.
Определённо нет.
Я только что обманул инвесторов?
- Определённо да.
Скопировать
Michael Bluth always rode his bike to work... but the recent heat wave had taken some of the fun out of it.
It had also caused problems... in his presentation to the Bluth Company investors.
There's no screwups with the permits this time?
Майкл Блут ездил на работу на велосипеде, но наступившая жара немного портила удовольствие.
Кроме того, она помешала презентации перед инвесторами Блут Кампани.
На сей раз накладок с разрешением не будет?
Скопировать
- I'm not doing that, Dad.
- Michael, you lied to your investors.
You gotta make that right.
- Я не пойду на это, пап.
- Майкл, ты обманул инвесторов.
Надо исправлять.
Скопировать
Happy.
Since you are one of the investors...
- I get a check?
Весело
А так как ты один из инвесторов...
-Я получаю чек?
Скопировать
Harken, Spectrum 7, Arbusto Drilling, all the Bush companies.
Whenever they got in trouble, there were these angel investors who flowed money into the companies.
The question is, why would Saudis, who had all the oil in the world go around the globe to invest in this lousy oil company?
Харкен, Спектрум-7, Арбусто,
Дриллинг, все компании Буша. И в трудные времена у них всегда находились инвесторы.
Вопрос лишь в том, с чего арабам, в чьем распоряжении вся нефть мира, ехать на другой конец земли, чтобы вложить деньги в жалкую компанию.
Скопировать
Citigroup, Citibank, the largest stockholder is a Saudi.
AOL-Time Warner has big Saudi investors.
So I read where, like, the Saudis have a trillion dollars in our banks of their money.
Ситигруп, Ситибанк...
У "Эй-О-Эл Таймуорнер" тоже крупные саудовские инвесторы.
Я слышал, они держат в наших банках до триллиона долларов.
Скопировать
It's the best thing I've produced in 25 years.
I already have investors interested back home in New York.
See you on Broadway!
Это лучшее что я продюссировал за 25 лет.
Я уже имею заинтересованных инвесторов в Нью Йорке.
- Увидимся на Бродвее!
Скопировать
To be specific In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs Fidelity Fiduciary Bank
Welcome to our joyful family of investors.
Give it back!
Доус, Томе, Моусли, Гоаббз, лишь деньгам повинующийся банк.
Добро пожаловать в семью вкладчиков.
Отдайте!
Скопировать
See, my roommates and I are launching this hangover cure, and, uh, we were in the middle of a very important business meeting.
Look, guys, come on, our investors are gonna want to see some progress, and we haven't even come up with
So far, your votes are "Amelia Earhart."
Понимаете, мы с соседями продвигали лекарство от похмелья, мы как раз были в разгаре очень важного бизнес совещания.
Соберитесь, народ, заказчики жаждут видеть чего мы достигли, а у нас даже названия нет.
Поэтому, ты предложил Амелию Эрхард.
Скопировать
The underwriters feel that the accident has raised... some very serious safety questions about the park.
That makes the investors very, very anxious.
I had to promise to conduct a very thorough on-site inspection.
Страховщики считают, что... многие вопросы по технике безопасности в парке остались не решенными.
Инвесторы весьма встревожены.
Я пообещал провести тщательное расследование.
Скопировать
What happened?
Just the more timid investors are no longer running for cover.
Let me look.
Что случилось? Ничего.
Пугливые инвесторы пошли в наступление.
А ну-ка, покажи.
Скопировать
He can make all kinds of moves if he's smart.
There are investors out there. There are angels. There are suckers.
You can stand in this bar and you can be struck by lightning.
Если он умен, у него есть масса способов вьiдвинуться.
Здесь бьiвают меценатьi, ангельi, растяпьi, богатьiе тетки, которьiм деньги жгут карман.
Тьi можешь стоять здесь и вдруг...
Скопировать
He said, "No!"
You and your investors had 60 million reasons to kill him!
- You little cocksucker!
Или он просто сказал, "Нет!"?
У тебя и твоих инвесторов было шестьдесят миллионов причин убить его!
- Ты, дерьмовый гнус!
Скопировать
You see, I told you.
They are like a couple of nervous investors - always looking for trouble.
Oh, well.
Видишь, я тебе говорил.
Они прямо как парочка нервных инвесторов - везде ищут подвох.
Ну, да ладно.
Скопировать
He's either a Catholic or a mafioso...
The Hamilton Investors Group cannot support this proposal.
Your Excellency...
Порядок в зале! - Он или католик или мафиози.
Я уверен, что группа инвесторов из Хаммильтона не согласится на это предложение.
Ваше превосходительство?
Скопировать
There was a difference of opinion as to the costs.
Wasn't there also a difference of opinion between the investors and the late Archbishop?
- I don't recall.
Появились расхождения в мнениях о его стоимости.
Не было ли так же расхождений в мнениях между инвесторами и Архиепископом?
- Я не припоминаю такого.
Скопировать
As with the old bank of North America and the Bank of England before that, the stockholders never paid the full amount for their shares.
cash, then the Bank through the old magic of fractional reserve lending, made loans to its charter investors
Like the Bank of England the name of the Bank of the United States was deliberately chosen to hide the fact that it was privately controlled.
ак и в случае с —евероамериканским банком и с Ѕанком јнглии до него, акционеры так и не оплатили полностью свои акции!
ѕравительство —Ўј сделало первоначальный платеж в сумме 2 млн. долларов, благодар€ которому банк с помощью волшебной схемы операций с частичным покрытием выдал другим акционерам кредиты на выкуп оставшейс€ 80% части уставного капитала, таким образом обеспечив им абсолютно безрисковые капиталовложени€!
ак и с Ѕанком јнглии, им€ нового учреждени€ было специально выбрано таким образом, чтобы скрыть его частный характер.
Скопировать
Then suddenly, he began selling.
Other nervous investors saw that Rothschild was selling. It could only mean one thing.
The market plummeted.
"атем он внезапно начал продавать.
¬ид€ это, нервные инвесторы могли подумать, что, должно быть, битва ¬еллингтоном проиграна.
–ынок стремительно рухнул вниз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов investors (инвэстез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы investors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвэстез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение