Перевод "invincible" на русский

English
Русский
0 / 30
invincibleнесокрушимый непобедимый неодолимый
Произношение invincible (инвинсибол) :
ɪnvˈɪnsɪbəl

инвинсибол транскрипция – 30 результатов перевода

You have vast armies.
Together,we shall be invincible.
How could the french withstand us?
У вас многочисленная армия.
Вместе мы будем непобедимы.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
I make films.
You think you're invincible.
Nobody invincible.
Я создаю фильмы.
Считаете себя непобедимым?
Непобедимых людей не существует.
Скопировать
You think you're invincible.
Nobody invincible.
Nothing is forever, Mr. Escobar.
Считаете себя непобедимым?
Непобедимых людей не существует.
Ничто не длится вечно, господин Эскобар.
Скопировать
I mean, he's clark.
Lana, whatever it isthat you know or think you know about clark, he's not invincible.
He has a - - weakness.
Я имею в виду, он же Кларк.
Лана, что бы ты ни знала, или думала, что знаешь о Кларке, он не неуязвим.
- У него есть... - слабость.
Скопировать
They're holding tryouts for the public.
Like in that movie, Invincible.
Oh!
Они проводят публичный смотр
Как в этом фильме, "Преодоление".
О!
Скопировать
There's not many things that can hurt me.
But you're not invincible.
You have a weakness.
Мне мало что может повредить
Но ты не неуязвим.
У тебя есть слабое место
Скопировать
You know?
He's invincible.
It's just sort of lost from Die Hard 1.
Понимаете?
Он стал непобедим.
Потеря по сравнению с первым "Крепким орешком".
Скопировать
They were called the modrus.
It means " invincible."
- Why do this to them?
Их называли "модрус".
Что значит "непобедимые".
- За что с ними так?
Скопировать
That's because I've been getting... the bum's rush from the government. Objection sustained.
Well, then, let me ask you, Agent Doggett... if a Super Soldier is invincible... how could Mulder possibly
The way I understand it... they only way to kill a Super Soldier... is with some rare metal.
Это потому что меня... приказало выдворить правительство.
Ну, чтож, разрешите мне спросить вас, агент Доггетт... если супер солдат неодолим... как мог Малдер иметь возможность убить этого человека?
Как я понимаю это,... есть только один способ убить супер солдата... при помощи весьма редкого металла.
Скопировать
What are they?
Well, the best I can figure... they're some kind of secret military project... ordinary men made invincible
Objection.
Кто же они?
Ну, лучшее что я смог выяснить... они какой-то секретный военный проект... обычного человека делают неодолимым.
Протестую.
Скопировать
He's the only one around here who buys my special mix.
He supplies me with the blood, the blood of the invincible.
What did he tell you?
Наш мир не для слабых.
Нельзя впустую тратить ресурсы. - Удалось только пару машин отремонтировать.
Знаю...знаю...
Скопировать
Saved, sir!
The noble Aquitaine regiment, pride of our invincible army!
Over here!
Мы спасены, господин полковник!
Записывайтесь в Аквитанский полк - цвет нашей армии. Сюда!
Куда же вы?
Скопировать
IT WASN'T STUPID WHEN WE USED TO LOCK OURSELVES UP IN YOUR ROOM... READING "CAPTAIN ASTRO AND GALAXY LAD"
WISHING WE WERE INVINCIBLE LIKE THEM.
AND PRETENDING THAT NO EARTHLY FORCE COULD EVER SEPARATE US, LIKE THEM.
Это не было глупо, когда мы запирались в твоей комнате, читали "Капитана Астро и Галактического парня"
и хотели быть непобедимыми, как они.
И притворялись, что никакая сила на земле не может разлучить нас – как их.
Скопировать
Darker times call for darker methods.
His opponents thought he was invincible.
- I didn't know you were a history buff.
Темные времена требовали темных методов.
Его враги считали его неуязвимым.
-Я не знал, что ты такой знаток истории.
Скопировать
Clark Kent.
- The invincible Clark Kent, apparently.
- Clark!
Кларк Кент.
Непобедимый Кларк Кент, очевидно.
Кларк!
Скопировать
That's why I bought the house.
Sure, it's invincible.
We both like it a lot too.
Поэтому я и купил здесь дом.
Да, море непобедимо.
Мы оба его тоже любим. Да?
Скопировать
When I despair I remember that all through history the way of truth and love has always won.
There have been tyrants and murderers and for a time, they can seem invincible but in the end, they always
Think of it.
Когда я прихожу в отчаяние я вспоминаю на протяжении всей истории путь истины и любви всегда приводил к победе.
Были тираны и убийцы и временами они казались непобедимыми. Но в конце концов они всегда оказывались низвергнутыми.
Думайте об этом.
Скопировать
- Of course!
We're invincible!
Your husband couldn't hit not even a ball!
- Конечно.
Мы непобедимы!
Твой муж даже по мячу попасть не может.
Скопировать
"Ejaculation"
"My invincible rod" will expand when meeting water
Do you know how great I am?
"Семяизвержение".
"Мой непобедимый жезл" увеличивается стоит ему попасть во влагу.
Знаешь ли ты, как я велик?
Скопировать
What demon-y thing?
Oh, I believe he was referring to the big, bad possibly invincible demon-y thing that nearly killed us
Is that the "pain, suffering and despair" thing you saw when you read Cordelia?
Э, той демонической штукой?
О, я думаю, что он больше всего похож на большого злодея. Практически непобедимая демоническая штука, которая почти убила нас всех перед тем, как он устроил представление сегодня ночью в стиле "Цирка огня".
Это та штука, несущая боль и страдание и отчаяние, которую ты видел, когда читал Корделию?
Скопировать
My master is a god.
He is invincible.
You're next, you know.
Мой хозяин бог.
Он непобедим.
Вы будете следующими знаете.
Скопировать
- Just face the fact, Hyde.
You're down there and I'm up here, and I am invincible.
[Branches Snapping] - [Body Crashes Into Shrubbery] - Kelso, are you okay?
- Посмотри правде в глаза, Хайд.
Ты там, а я здесь, и я непобедим.
Келсо, как ты там?
Скопировать
It was really hard seeing you sick.
Guess I somehow always thought of you as invincible.
Now you think I'm just human.
Было тяжело видеть тебя больным.
Я привыкла видеть тебя непобедимым.
Наконец то ты считаешь меня простым смертным.
Скопировать
Clearly that's no longer the case.
The point is, they're not invincible.
Our technology may be inferior, but it is effective.
Ясно что теперь это уже не так.
Главное в том, что их можно победить.
Возможно, наши технологии уступают ихним, но они эффективны.
Скопировать
This is hopeless.
I'm invincible!
Pete!
Это безнадежно.
Я непобедим!
Пит!
Скопировать
In less time than you can imagine he'll be entirely cured.
He'll be powerful again and invincible as he used to be.
You're sure that she returned at dawn and is about to go out again?
Очень скоро Он будет полностью здоров.
Он снова станет сильным и неуязвимым, как раньше.
Ты уверена, что он вернулась на рассвете и сейчас опять собирается уйти?
Скопировать
- We won!
- I am invincible!
- We won!
Мы победили!
Я все-таки выиграл гонку!
Мы победили!
Скопировать
We can rise above!
We are invincible!
Take us down.
Мы сможем ехать выше всех!
Мы непобедимы!
Опускай вниз.
Скопировать
A lad who sat before me on these very benches... who gave up all to serve in the first year of the war;
one of the iron youth who have made Germany invincible in the field.
Look at him-- sturdy and bronze and clear-eyed.
Юноша, который сидел передо мной на одной из этих самых скамей.
Который оставил всё чтобы служить в первый год войны... один из железной молодёжи, сделавшей Германию непобедимой на поле боя.
Посмотрите на него... крепкий, с бронзовым загаром и с ясным взором.
Скопировать
Cooper Barrett here, once again, with another important life lesson.
When you're in your 20s, you tend to feel like you're invincible, which can lead to getting into bad
My name is Cooper Barrett.
Купер Баррет здесь, снова, С другим важным жизненным уроком.
Когда Вам 20, Вы привыкли чувствовать себя непобедимыми, а это может привести к плохим ситуациям... По каким-либо очень дурацким причинам.
Меня зовут Купер Баррет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов invincible (инвинсибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы invincible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвинсибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение