Перевод "irish republic" на русский
irish
→
ирландский
Произношение irish republic (айриш рипаблик) :
ˈaɪɹɪʃ ɹɪpˈʌblɪk
айриш рипаблик транскрипция – 33 результата перевода
What regiment?
First battalion, Dublin brigade, Irish Republic Army.
Aw, IRA.
В каком подразделении?
Первый батальон, дублинская бригада, Ирландская республиканская армия.
Вот как? Значит, ИРА.
Скопировать
Bastards.
"I do solemnly swear that to the best of my ability I will support and defend the Government of the Irish
"So help me, God."
Сволочи.
Торжественно клянусь всеми силами поддерживать и защищать правительство Ирландской Республики, коим является палата Дол Эйрен, против врагов как внешних, так и внутренних хранить верность и преданность ему же, обязуюсь этому по своей воле, без недомолвок и стремлений к уклону.
С Божией помощью.
Скопировать
In the last election, Sinn Féin won 73 seats out of a possible 105.
Our mandate's for an Irish Republic separate from Great Britain.
- A democratic decision.
На последних выборах, Шин Фейн получил 73 места из 105 возможных.
Мы выступаем за Ирландскую Республику отдельную от Великобритании.
- Демократическое решение.
Скопировать
It would give me nothing but pleasure to don my black cap and pronounce the severest sentence under the law.
I came here to fight for the Irish workers' and small farmers' republic.
I will not allow political speeches in my court!
Почту за удовольствие надеть судейский парик и зачитать самый строгий приговор из предусмотренных законом.
Я прибыл, чтобы бороться за республику ирландских рабочих, мелких фермеров...
Не допущу политических речей в моем суде!
Скопировать
What regiment?
First battalion, Dublin brigade, Irish Republic Army.
Aw, IRA.
В каком подразделении?
Первый батальон, дублинская бригада, Ирландская республиканская армия.
Вот как? Значит, ИРА.
Скопировать
Bastards.
"I do solemnly swear that to the best of my ability I will support and defend the Government of the Irish
"So help me, God."
Сволочи.
Торжественно клянусь всеми силами поддерживать и защищать правительство Ирландской Республики, коим является палата Дол Эйрен, против врагов как внешних, так и внутренних хранить верность и преданность ему же, обязуюсь этому по своей воле, без недомолвок и стремлений к уклону.
С Божией помощью.
Скопировать
In the last election, Sinn Féin won 73 seats out of a possible 105.
Our mandate's for an Irish Republic separate from Great Britain.
- A democratic decision.
На последних выборах, Шин Фейн получил 73 места из 105 возможных.
Мы выступаем за Ирландскую Республику отдельную от Великобритании.
- Демократическое решение.
Скопировать
Sharing a grievance with the police service.
Jimmy has 'em all convinced that folks are just fat Irish sheep, moving with the loyal herd.
Why don't you go and wash up, Fi?
Небольшая стычка с полицией.
что народ идущие за пастухами лоялистов.
тебе стоит пойти умыться.
Скопировать
Drug filled, crime filled.
The new place for us refugees was a little Irish Catholic neighborhood in the Eureka Valley,
six blocks square, the Castro.
Заплнен наркотиками, преступностью.
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
площадь из 6 домов, Кастро.
Скопировать
How will history remember me?
As the man who saved the Republic?
Or a butcher who destroyed innocents?
Как меня запомнит история?
Как человека, спасшего Республику?
Или как палача, убивавшего невинных?
Скопировать
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
Don't get your fuckin' Irish up with me.
Hey, Lou, shut the fuck up, all right?
О, стоп, стоп, стоп, стоп.
Не говори со мной на своем гребаном ирландском.
Эй, Лу, закрой пасть, ладно?
Скопировать
A lot activity in there for 10:00 in the morning.
It's an Irish bar.
They don't need a reason.
Шумно там для 10:00 утра.
Это ирландский бар.
Им не нужна причина.
Скопировать
My friends, we have B Square to thank for orchestrating the maneuver.
B Square, you have saved our great Republic!
Good show old boy... what a hero...
Друзья мои, мы должны поблагодарить Бэ-Квадрата за организацию маневра.
Бэ-Квадрат, вы спасли нашу великую Республику
Какой славный малый... герой...
Скопировать
So, little district eight, two miles south of the Castro, still very much the same.
Irish Catholic, conservative.
And with just the right amount of poetry, they found themselves a handsome ex-cop.
И в небольшом округе, в двух милях от Кастро, все осталось по прежнему.
Ирландские католики, консерваторы.
И очень поэтично, они нашли себе красивого бывшего полицейского.
Скопировать
Right here, same parish.
My grandma immigrated here when this was an Irish Catholic city, the City of Saint Francis.
But a lot's changed here since then, you know.
В этой церкви.
Моя бабушака эмигрировала сюда, когда здесь еще был Ирланский католический город Город святого Франциска.
Но здесь многое изменилось с тех пор.
Скопировать
Thank you. Polly works for the Moderation Council.
A casual drinker by the age of 14, Polly quickly developed a tolerance usually reserved for Irish dockworkers
In our world, she's the woman that got the pope to endorse red wine.
Поли работает в Совете по трезвости.
Уже в 14 она часто напивалась, а с возрастом научилась пить, не пьянея, как ирландский докер.
Это она уговорила Папу благословить красное вино.
Скопировать
Yeah, but what does that mean?
So I should get an irish flag tattooed on my ass. Just 'cause my grandparents were from there?
There's not enough room. On your skinny, white, flat ass for an irish flag.
Да, и что это должно означать?
Что я должен сделать татуировку Ирландского флага себе на заднице, только потому-что мои бабушка и дедушка оттуда?
Там недостаточно места, на твоей худой, белой, плоской заднице для Ирландского флага.
Скопировать
They are golden.
That is why they are called irish setters..
I had a rabbit.
- Золотые.
Поэтому они и называются ирландскими сеттерами...
- У меня кролик.
Скопировать
If you're Irish, you've got a running start that you can do it better than we are.
If you're Irish, you'll kick my ass but then you'll sing about it, afterwards.
"Oh, the night you said my wife was fat," "I knocked you down and shit in your hat".
Если вы ирландец, то у вас неплохое преимущество, вы можете пить лучше нас!
То есть, если ты ирландец, то ты надерёшь мне зад, а потом блять ещё и споёшь об этом!
Мою жену ты толстухой назвал, Тебя я побил и в шляпу насрал!
Скопировать
And then you keep drinking 'til you're in your 80s and you're on a dialysis machine, doing liver dancing Michael Flatline.
And they say the Irish saved civilization, drank a couple of Guiness and forgot where they fucking put
But that's all right!
В итоге ты пьёшь вплоть до момента, когда тебе 80 лет и ты на диализе, танцуя печенью как Майкл Без-Пульса!
И говорят, что ирландцы спасли цивилизацию, выпили по парочке "Гиннеса" и нахуй забыли куда положили её!
Но всё хорошо!
Скопировать
Tartu, May 1918
The Republic of Estonia, occupied by German Keiserreich
Are they really going to do it?
Тарту, май 1918-го года. Эстонская Республика оккупирована Немецкой империей.
Брат Ахаса тоже обещал прийти.
- Неужели сделают?
Скопировать
The War of Independence ended in 1920.
In 1940 the Republic of Estonia was occupied by the Soviet Russia.
Estonia became an independent state.
Освободительная война закончилась в 1 920-м году
Эстония стала суверенным государством
В 1 940-м году
Скопировать
Once everyone in Pylea got their freedom the political situation got sketchy.
The Groosalugg here got deposed and they set up a people's republic.
So he came looking for his true love.
Очевидно, раз все в Пайлии получили свободу политическая ситуация немножко расшаталась.
Грусалага свергли, и организовали там что-то вроде народной республики.
Итак, он приехал в поисках своей настоящей любви.
Скопировать
Oh, the Dolings have connections.
Irish mafia, I knew it.
-You want to know what else?
У Долингов есть связи.
Ирландская мафия. Я так и знала.
-Хочешь знать, что ещё?
Скопировать
Here we are.
Plato's Republic.
Can't say I agree with everything in there, but it's a place to start.
Вот, нашёл.
"Государство" Платона.
Не могу сказать, что согласен со всеми выводами, но для начала пойдёт.
Скопировать
If we went downstairs, we would've found the money pit where he swims in...
- like that duck with the Irish accent.
- Uncle Scrooge.
Если бы мы спутились пониже, то наверное нашли бы яму с деньгами, в которой можно плавать...
-...ну как у той утки с ирландским акцентом.
-Дядюшки Скруджа.
Скопировать
I'm thinking it might be a drug thing, or maybe straight-up robbery.
-You're Irish, no?
-Italian.
Я думаю, это может быть связано с наркотиками, а может быть просто с целью грабежа.
-Ты ирландец?
-Итальянец.
Скопировать
We did.
We reasoned that despite his negligible Irish ancestry... and a propensity to talk out of turn, Jimmy
Probably worth saving.
Именно.
Мы решили, что, несмотря на наличие у него в роду ирландцев... и склонность говорить невпопад, Джимми Макналти это хороший работник.
Возможно, его стоит оставить.
Скопировать
It's a sin.
Irish Catholics don't drink?
What are you doing?
Это грех.
Ирландские католики не пьют?
Что ты делаешь?
Скопировать
In sunny Miami Beach?
I'm Irish.
I'd sizzle up like a sausage.
Под солнцем Майами Бич.
Я ирландка.
Я скукожусь как сосиска.
Скопировать
We're going to be one big, happy family.
The Irish have a saying... that it's unlucky to come in one door and go out of another.
Something to do with the dead evil spirits and the like.
Будем жить как одна большая семья.
У ирландцев есть примета к несчастью входить через одну дверь и выходить через другую.
Это как-то притягивает мертвецов, злых духов и нечисть.
Скопировать
Joe, write that down. Magpie-legged.
Narrow-hipped, splaw-footed, "sons of Irish bailiffs..."
Or English landlords better known as what? Victorian police.
Джо, запиши это.
Узкозадых, плосконогих сыновей ирландских адвокатов.
Или английских лордов, известных в народе как викторианская полиция.
Скопировать
Underestimate them, and it will be you who will be blown to kingdom come.
They say the trouble with the Irish is that they rely too much on dreams, and not enough on gunpowder
Whereas the English were shy on dreams, as usual, but had plenty of the other.
Недооценка их может стоить вам жизни.
Говорят, ирландцы больше полагаются на мечты, чем на порох.
Англичане, наоборот, мало мечтают, зато пороха у них предостаточно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов irish republic (айриш рипаблик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы irish republic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айриш рипаблик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение