Перевод "jack-of-all-trades" на русский
Произношение jack-of-all-trades (джаковолтрэйдз) :
dʒˈakɒvˈɔːltɹˈeɪdz
джаковолтрэйдз транскрипция – 30 результатов перевода
You'd better bite your tongue, or the whole street will soon know it.
Oh, Vardo, you're just a jack-of-all-trades!
I never realized it before!
Смотри, язык прикуси, а то раззвонишь на весь околоток.
Ай, Вардо, ты, оказывается, на все руки!
Не знал, ей-богу!
Скопировать
Actually, you have a lot in common with him.
He was something of a jack-of-all-trades, too.
I suspect you'd have gotten along famously.
Вообще-то у вас с ним много общего.
Он тоже был эдаким швецом-жнецом.
Я думаю вы бы с ним прекрасно поладили.
Скопировать
I like a change.
Jack of all trades...
Poulterer, sailor, violinist...
Я могу и без нее. Я и хотел без нее.
Я мастер на все руки:
птичник, продавец, виолончелист.
Скопировать
Ah!
Jack of all trades!
Not quite. But this is one of them.
А!
Лекарство от всех недуг!
Ну не совсем, одно из них.
Скопировать
Let me see that.
You're a real jack-of-all-trades.
You bet I am. Look at these hands.
Дайте присесты.
А вы умеете шиты!
Я знаю шитьё как свои 5 пальцев.
Скопировать
Thank you, Jindřich.
Jack of all trades, right?
Is it a dog?
Спасибо, Индрих.
Ты мастер на все руки.
Это собачка?
Скопировать
Get the staff's table from the kitchen.
I'm the jack of all trades, here!
Please, darling.
Надо принести рабочий стол из кухни.
Я ресторатор, я грузчик, мастер на все руки!
Ну, для меня, родной.
Скопировать
That sort of thing.
Jack of all trades and master of none.
Thank you.
Такого рода вещи.
Мастер на все руки, а мастера нет.
Спасибо.
Скопировать
Mr Jack' is this your idea of charity?
Are you going to be known as "Jack of all Trades"?
You realized this was a brothel' Mr Jack?
Мистер Джек, это вы называете благотворительностью?
Разве не вы известны, как "Джек на все руки"?
Вы знали, что это бордель, мистер Джек?
Скопировать
No, no, no,
Jack of all trades, it's me.
Leave a message.
Нет, нет, нет!
Джек - это типа я.
Оставьте сообщение.
Скопировать
- Oh, yeah.
Jack of all trades.
- Hilarious.
- О, да.
Мастер на все руки.
-Забавно.
Скопировать
Fix my bedroom light, in my bedroom.
Night, then, Jack of all trades.
Bye, baby.
Решишь проблему света в спальне, в моей спальне.
Ночью, Джек, мастер на все руки.
До встречи, детка.
Скопировать
I'd be happy to see your son.
Jack of all trades.
So where's this bulb needs fixing?
Я был бы рад увидеть вашего сына.
Джек, мастер на все руки.
Так, где эта лампа, которую нужно починить?
Скопировать
- Yeah, yeah, yeah.
You're a jack of all trades.
It's good though.
- Да, да.
Вы просто мастер на все руки.
Но это даже плюс.
Скопировать
The police in Hong Kong said they put him on board.
The man is a jack of all trades.
He's told me a few of them.
ѕолицейские в √онконге сказали, что доставили его на борт.
ќни так же сказали, что он был без гроша, а это уже улика.
Ётот парень знает много уловок.
Скопировать
Good question.
He was a sort of jack-of-all-trades for my father,
Did whatever he needed from week to week.
Хороший вопрос.
Он был мастером на все руки для моего отца.
Делал всё, что ему может потребоваться 24 часа в сутки.
Скопировать
Actually, I've produced quite a few music videos.
Sort of a Jack-of-all-trades.
I'd love to give my two cents if you'd like.
Вообще то, я спродюсировал несколько музыкальных видео.
Вроде Джека-на-все-руки.
Я был бы не против вставить свои пять копеек.
Скопировать
And now he's judging miss Mystic Falls?
Jack of all trades or kind of creepy?
So your sister's making me be her date.
И сейчас он член жюри мисс Мистик Фоллс?
Мастер на все руки или вид жуткий?
Твоя сестра заставляет меня пригласить ее на свидание
Скопировать
You know me.
Jack of all trades, as long as it pays.
Saving up for another wedding to cancel?
- Ты меня знаешь.
Мастер на все руки, пока платят.
Копишь, чтобы отменить другую свадьбу?
Скопировать
Well, this White Christmas is brought to you courtesy of the Winter Wonderland Company-- the employee Jayson Walt, he's over there.
Reindeer wrangler, snowmaker, jack-of-all-trades.
He comes to work this morning, finds a dead Santa and a missing reindeer.
Это Белое Рождество создано для вас любезно компанией Зимнее Волшебство - сотрудник компании Джейсон Уолт - стоит вот там.
Погонщик оленей, создатель снега, мастер на все руки.
Он пришел на работу сегодня, обнаружил мертвого Санту и пропажу оленя.
Скопировать
Protecting nature isn't a park ranger's only job. doing field surveys and the conservation of flora and fauna.
which we perform with the help of volunteers. and a jack of all trades at the same time.
we're looking for people who will serve as assistants to those busy park rangers.
Наша работа - не только защищать лес, но и изучать его, сохранять возможность спокойной жизни для здешних зверей и птиц.
Это то, чего мы просим от добровольцев. Нашим работникам приходится учиться многому, нужно быть специалистом в самых разных областях.
Да, мы подавали объявление, нужен ассистент для исследователей.
Скопировать
I played them all.
Sort of a jack of all trades.
Like a jockey of all trades, if you will. [ laughs ] [ laughs ] oh, but we won't.
Я играл на всех.
Как мастер на все руки.
Только жокей, если хотите. О, но мы не хотим.
Скопировать
- Yeah.
He's like a Jack of all trades.
Exactly.
- Да.
Он вроде как на все руки мастер.
- Именно.
Скопировать
Not your first rodeo, huh?
Jack of all trades-- master of none.
But you... can't find anything?
Для вас, вижу, это все не впервой, а?
За всё браться ничего не уметь.
Так вы... совсем ничего не нашли?
Скопировать
Well, it's rather where I have ended up, by way of academe and the Signal Corps.
- Jack of all trades.
- The Signal Corps?
Ну, это скорее мне пришлось здесь осесть, путём академии и Войск Связи.
-"Мастер На Все Руки."
-Войск Связи?
Скопировать
- That's right.
Jack-of-all-trades.
- Handyman, furniture mover.
- Верно.
Мастер на все руки.
- Разнорабочий, перестановщик мебели.
Скопировать
What did you used to do?
Oh, man of all seasons, Jack of all trades.
Oh, you have a lovely clavicle.
Чем ты занимался раньше?
Ох, парень хоть куда, мастер на все руки.
Оу, у тебя красивые ключицы.
Скопировать
Damning.
He's a jack-of-all-trades, really.
I mean, I'm not critiquing or anything, But I'm pretty sure he's not very keen on me.
Проклинает.
Вот же мастер на все руки...
Ты не подумай, я не критикую, но я что-то никакой пользы от него не чувствую.
Скопировать
Yeah. Yeah, but listen, I am so much more, Grant.
Um, I'm kind of a jack of all trades, if you will. - Okay.
- So the question really isn't "What do I do?"
Но я представляю из себя намного больше.
Можно сказать, и швец, и жнец, и на дуде игрец.
Так что вопрос не в том, чем я занимаюсь.
Скопировать
When you're done with that, can you help me plug the hole in this dike?
I'm kind of a Jack-of-all-trades.
Hey, help me fix this gash.
Когда закончишь с этим, помоги мне заткнуть дыру в плотине?
Я прямо мастер на все руки.
Эй, помоги мне с этой раной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jack-of-all-trades (джаковолтрэйдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jack-of-all-trades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаковолтрэйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
