Перевод "jarl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jarl (джал) :
dʒˈɑːl

джал транскрипция – 30 результатов перевода

Let the Gods decide!
Jarl is calling the bravest one to stand up against him!
If Jarl falls you'll take our swords.
Пусть Боги рассудят.
Ярль вызывает самого сильного из вас, чтобы сразиться с Ярлем.
Если Ярль проиграет, .. возьмете наши мечи.
Скопировать
- Haven't I seen you before?
- You have, Jarl Sivald.
You sailed with me.
Я знаю тебя?
Знаешь, Ярль Сигвальд.
А, ты плавал с нами.
Скопировать
Jarl is calling the bravest one to stand up against him!
If Jarl falls you'll take our swords.
If your man is killed, we'll sail away.
Ярль вызывает самого сильного из вас, чтобы сразиться с Ярлем.
Если Ярль проиграет, .. возьмете наши мечи.
Если ваш погибнет, .. мы отплывем.
Скопировать
The bowels of an old castle.
Belongs to a fella named Jarl.
Never heard of him.
- Мы внутри старого замка.
Он принадлежит человеку по имени Джарл.
- Никогда не слышал о нем.
Скопировать
He doesn't bother me, and I don't bother him.
And where is this Jarl now?
Don't worry, Morgause.
Он не встает у меня на пути - я его не трогаю.
- И где же теперь этот Джарл?
- Не беспокойся, Моргауза.
Скопировать
Gentlemen, gentlemen, it seems - whatever it is that you're after - you could use a little help.
No-one makes a fool of Jarl!
No-one!
Господа, господа, что бы вы там ни искали, помощь вам, кажется, не помешает.
Никто не смеет выставлять Джарла дураком!
Никто!
Скопировать
By whom, exactly?
The slave trader, Jarl.
He's been working our western border for months.
Кто же его увел?
Джарл, работорговец.
Он работал около месяца на западной границе.
Скопировать
But you weren't invited.
There is a Jarl in Gotaland, Jarl Borg.
He continues to claim he has legal rights over some of my land.
Но тебя не пригласили. Ты даже не знал об этом.
Есть ярл в Гёталанде, ярл Борг.
Он продолжает претендовать на часть моей земли.
Скопировать
If I stay like this, I will rust.
What kind of fellow is this Jarl Borg?
This is no way to treat guests, whoever they are.
Ещё немного, и я заржавею.
Что он за человек, этот ярл Борг?
Так не годится принимать гостей, кем бы они ни были.
Скопировать
We came upon your mistress by chance.
We are strangers here, traveling to the great ash tree, guests of Jarl Borg.
Jarl Borg?
Мы наткнулись на вашу госпожу случайно.
Мы здесь чужаки, путешествуем к великому ясеню, гости ярла Борга.
Ярла Борга?
Скопировать
We are strangers here, traveling to the great ash tree, guests of Jarl Borg.
Jarl Borg?
Then why didn't you say so at once?
Мы здесь чужаки, путешествуем к великому ясеню, гости ярла Борга.
Ярла Борга?
Так что же вы сразу не сказали?
Скопировать
These things interest me!
I came to ask about Jarl Borg.
He won't sell.
Это интересует меня!
Я пришёл спросить о ярле Борге.
Он не хочет продавать.
Скопировать
To do what?
There is a Jarl in Götland, Jarl Borg.
He is an important fellow, but he continues to claim he has legal rights over some of my land.
Для чего же?
Есть ярл в Гёталанде, ярл Борг.
Он важный человек, но продолжает утверждать, что у него есть законные права на часть моей земли.
Скопировать
But not before.
How can you make peace, Jarl Borg, if you insist on humiliating him?
If I invade and defeat him, will he not be even more humiliated?
Но не раньше.
Как же ты заключишь мир, ярл Борг, если желаешь унизить его?
Если я нападу и разобью его, разве это не будет ещё большим унижением?
Скопировать
We shared the same women.
When my father was killed, there was fierce competition to replace him as jarl.
And although I was his eldest son I was not sure I was going to succeed.
Делили женщин.
Когда убили моего отца, начались ожесточённые споры за право быть ярлом.
И хотя я был его старшим сыном, не был уверен, что одержу верх.
Скопировать
We meant no harm.
They say they are guests of Jarl Borg.
Are you alone?
Мы не хотели навредить.
Говорят, что они гости ярла Борга.
Вы одни?
Скопировать
Aye, it's just in.
Guizer Jarl thinks it'll be the best festival we've ever had.
I heard a rumour there's going to be a Lady Gaga squad this year?
Да, только что поступили.
Старик Ярл считает, что лучше фестиваля у нас ещё не было.
До меня дошёл слух, что в этом году будут подтанцовщики Леди Гаги?
Скопировать
It kicks off as usual at 9.45.
The Jarl Squad march along the esplanade to the Ferry Terminal, where the official photographs will be
Lights out at 19.00. Set fire to the galley at eight.
Как обычно, начало в 9:45.
Люди Ярла прошествуют вдоль лужайки к паромной переправе, где будут сделаны официальные снимки.
Свет погасят в 7, в 8 будут сжигать корабль.
Скопировать
But this time, we shall not go alone.
For King Horik and Jarl Borg have agreed to join us.
And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there.
Но в этот раз, мы поплывем не одни.
Король Хорик и ярл Борг согласились присоединиться к нам.
И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там.
Скопировать
We all made an agreement to raid together and I've come to honor it.
The last time we met, Jarl Borg, I had the distasteful task of burying many of my kinsmen and friends
And for the past four years, I've been paying you profits from my lands.
Мы договорились совершать набеги вместе, и я прибыл, чтобы сделать это.
После последней нашей встречи, ярл Борг, я занимался неприятными делами, хоронил своих родственников и друзей.
И последние четыре года я плачу тебе доходы с моих земель.
Скопировать
I have made a decision.
I do not wish Jarl Borg to raid with us.
But we had an agreement.
Я принял решение.
Не брать ярла Борга с нами.
Но мы же договорились.
Скопировать
Because you don't trust him enough.
It is the same for me with Jarl Borg.
I cannot bring myself to trust him completely.
Потому что ты не до конца доверяешь ему.
Тоже самое у меня с ярлом Боргом.
Я не могу полностью доверять ему.
Скопировать
They are beautiful, King Horik.
Jarl Borg, thank you for waiting.
So... when do we set sail?
Они чудесны, король Хорик.
Ярл Борг, спасибо за ожидание.
Ну... когда мы оправляемся в плавание?
Скопировать
So... when do we set sail?
Forgive me, Jarl Borg, but we have decided not to seek your help.
I thought we had an agreement.
Ну... когда мы оправляемся в плавание?
Прости меня, ярл Борг, но мы решили отказать от твоей помощи.
Я думал, что мы договорились.
Скопировать
King Horik, how can I be of help?
There is a Jarl in Gotaland, Jarl Borg.
He threatens me.
Король Хорик, как я могу помочь вам?
Есть ярл в Гёталанде, ярл Борг.
Он угрожает мне.
Скопировать
Without being defeated, we have grown weary of the slaughter of our young men.
So, Jarl Borg, I offer you... one third of the profits from the disputed lands.
Unless you continue to dispute my claim to it.
Не будучи побежденными, мы устали от убийств наших молодых мужчин.
Поэтому, ярл Борг, я предлагаю тебе... одну треть доходов от спорных земель.
Пока ты будешь продолжать оспаривать мои права на них.
Скопировать
It is my intention to join with him and sail West.
What do you say, Jarl Borg?
Yes,
Это мое решение - присоединиться к нему и плыть на Запад.
Что скажешь, ярл Борг?
Да, я пойду в набег с вами,
Скопировать
We shall finally go west again.
King Horik and Jarl Borg shall join us.
Hello, priest.
Мы снова плывём на запад.
Король Хорик и ярл Борг поплывут с нами.
Здравствуй, жрец.
Скопировать
Your son will be born with the image of the serpent in his eye.
I do not wish Jarl Borg to raid with us.
I thought we had an agreement?
Твой сын родится со зрачками змеи.
Я не желаю брать ярла Борга вместе с нами.
Я думал, что мы договорились?
Скопировать
Will the Saxons simply invite us to live among them, hmm?
- Jarl Borg!
- To your new bride!
пригласят ли нас вот так просто саксы жить с ними, а?
— Ярл Борг!
— Да здравствует новая невеста!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jarl (джал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jarl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение