Перевод "консервативный" на английский

Русский
English
0 / 30
консервативныйconservatism conservative
Произношение консервативный

консервативный – 30 результатов перевода

Как их ненавижу.
Я всегда задумывалась над вопросом как канал "новости Фокс" может быть настолько консервативным когда
Это бессмыслица.
I hate them so much.
One thing I've always wondered, how can Fox News be so conservative when the Fox network keeps airing raunchy shows?
They don't fit together.
Скопировать
Она уже давно не практикует. Но я...
И они спросили о её позиции насчёт консервативного лечения.
Я не думаю, что она захотела бы быть на искусственном дыхании, как бы больно ни было это признавать.
She hasn't been one for years.
I let it slip out to the doctors... that she recently rededicated herself to the faith... and they've made inquiries... as to her position on medical treatment.
I really don't think she would want to be on a respirator... as much as it pains me to admit.
Скопировать
Стараюсь избегать Юты .
Слишком консервативна для меня.
Жаль Пол, а ты там был?
I try to steer clear of Utah.
It's a little too conservative for me.
Too bad. Have you ever been, Paul?
Скопировать
О, нет...
Спасибо, что вы не консервативны.
Мы взрослые люди.
Oh, no. Oh...
Thank you for being so open-minded.
Please, we're all adults.
Скопировать
Хотя бы притворилась, что переживаешь
Ты так консервативна.
Мы должны развлекаться.
At least pretend to mourn the relationship.
You are such a stick-in-the-mud.
We should be out there having fun.
Скопировать
Сейчас, в 2000 году, мы нормально относимся к немцам. Но вот венгры просто выводят нас из себя.
Эта ситуация между Францией и Англией помогла консервативно настроенным английским газетам увеличить
"Вы французские лягушатники, лягушачии французики.
Now, the year 2000, we are fine with the Germans but the Hungarians are pissing us off.
But there was all this thing going on, the right-wing papers loved it cos they could sell newspapers -
"You Frenchy froggy, froggy Frenchy, our beefy lovely beefy,
Скопировать
Ну, я надеялся, что удастся этого избежать, что есть варианты попроще.
Для особо консервативных, вроде тебя... кредитные карточки -- хороший способ.
Раздобудь побольше кредиток. Вообще, я об этом подумывал. Есть какие карточки?
If you don't wanna give head...
Well, I was hoping to not have to do that if there are easier ways.
If you're very conservative like yourself credit cards work very well.
Скопировать
Не в сексуальном смысле, конечно же.
Я консервативный человек.
Протестую, Ваша Честь.
Not in a sexual way, of course.
I'm a conservative woman.
Objection, Your Honor.
Скопировать
Мы, разумеется, считаем, что это чудесно, то, что у вас будет внебрачный ребенок.
Но наши друзья более консервативны.
- Мы сказали им, что вы женаты.
While we think it's marvelous you're having this baby out of wedlock..
our friends are less open-minded.
-We told them you're married.
Скопировать
Она секретарша в какой-то конторе.
Ты знаешь, консервативная такая.
Но она могла быть очень горяча, если бы хотела.
Some sort of legal secretary or something.
You know, uptight and conservative.
But she could be so hot if she wanted to be.
Скопировать
Я оптимистичен.
Так как сверхконтролируемый консервативный юноша стал вооруженным террористом?
Как?
I'm positive.
So how does an over-controlled, conformist... young kid become an armed terrorist?
Huh?
Скопировать
- Это Крис Каррик.
Зачем консервативному демократу блокировать указы о присвоении воинских званий?
Он угрожал этим на прошлой неделе, когда мурыжил нас с пакетом законов по стимулированию, - это ведь Каррик.
On military promotions?
-It's Carrick. Why would a conservative Democrat block military promotions?
He threatened it last week when he stiffed us on the stimulus package.
Скопировать
Я полагаю, что это не проблематично.
Я всегда думал, что вы менее консервативны.
- Кто?
I guess it's less complicated.
I always thought you people were more... easy going about these matters.
- Who?
Скопировать
Знаешь... если на то пошло, тебе нужно будет обходить её десятой дорогой.
Старшие в семье её мужа весьма консервативны.
Она не может уйти, потому что у неё сын от покойного мужа... и она должна посвятить себя его воспитанию.
You should know... if you want her indeed, it will be necessary for you to run away you with her.
The elders of her husband's family are very old fashioned.
She cannot leave because she had a son by her dead husband... and she must dedicate herself to his education.
Скопировать
Они сдаются или нет?
Это - беспрецедентное событие в этом консервативном городе.
Я говорю: 'Остерегайтесь побежденного'... как Бренн, которого историки рассматривают... как угнетателя, когда...
Are they giving in or not?
This is an unprecedented event in this conservative city.
To which I say, 'Beware of the defeated'... Like Brenno considered by historians... as an oppressor, when...
Скопировать
Ты знаешь, я не могу.
- Тогда ты консервативная.
- Я не знаю.
Do I read novels? You know I can't.
- Then you are a Conservative?
- I don't know.
Скопировать
- Да. И...
Посмотри на эту консервативную женщину, когда вспоминаешь о Банкиме, она начинает храпеть.
Знаешь что, подыми-ка коврик.
And...
Look at the conservative woman. You mentioned Bankim and she started snoring.
Just do one thing. Just pick up that mat.
Скопировать
Недостаточно.
В теперешние времена, когда ни в чем нельзя быть уверенным, каждый консервативный человек должен держать
Звучит разумно.
- No. Not enough.
In times like these, when everything is uncertain, every conservative person should have a substantial part of his fortune... within arm's reach.
Mm-hmm. That sounds sensible.
Скопировать
- Я не знаю.
Консервативная, покинь помещение!
Мы собирались обсудить литературу!
- I don't know.
Conservative woman, leave this room.
We are about to discuss literature.
Скопировать
Официант, четыре бокала.
Я консервативный человек, господа, но говорю вам, наши неприятности позади.
Первым делом отреставрируем церковь. И купим новый колокол.
Waiter? Four glasses.
I'm a conservative man, gentlemen. But I'd say, our troubles are over.
First thing we do is restore the church and get a new bell.
Скопировать
Давай посмотрим, как ты выглядишь в коричневом, в тонкую полоску.
Говорил, что он слишком консервативный.
Боюсь, рукава слегка...
Let's see how you look in the brown one with the pinstripes. He hardly ever wore it.
Said it was too conservative.
I'm afraid the sleeves may be a little... Don't worry about that.
Скопировать
Не слишком набок?
Это консервативная фирма.
Я не хочу чтоб люди подумали, что я - конферансье.
It's not tilted too much?
This is a conservative firm.
I don't want people to think I'm an entertainer.
Скопировать
Именно! Внешний вид для нас значит всё!
Ты не захочешь верить, но я весьма консервативна.
Если я ношу яркие вещи, я смогу привлечь больше клиентов.
I only do it because of job demands.
Our look is everything.
Perhaps you don't want to believe it... but I'm a very conservative woman.
Скопировать
Это хорошо звучащее бизнес-решение.
Это тот ответ, который вы слышите от консервативного американского бизнесмена.
А когда закончат читать, смогут им заделывать дыры в раме от пианино в которой похоже они все живут.
That's a good sound business solution.
That's the kind of answer you get from a conservative American businessman.
Say, yeah, let them read it. When they get finished reading it, they can use it to plug up the holes in them piano crates they all seem to like to live in.
Скопировать
А когда закончат читать, смогут им заделывать дыры в раме от пианино в которой похоже они все живут.
Хорошо звучит, практично, консервативное американское бизнес-решение.
Прежде всего изменить название.
Say, yeah, let them read it. When they get finished reading it, they can use it to plug up the holes in them piano crates they all seem to like to live in.
A good sound, practical, conservative American business solution.
I'll tell you what they ought to do about homelessness. First thing, change the name of it.
Скопировать
- Ну, ничего яркого или сверх сексуального.
Консервативно, понимаешь?
- Занудно.
- Nothing too flashy. Not too sexy.
Conservative. You understand?
- Boring.
Скопировать
Ну, да.
Что-нибудь консервативное.
Да.
No... Well, yeah.
Something conservative.
Yes.
Скопировать
Моя воля - я бы меняла его каждые два года.
Хотя мой Марк такой консервативный.
- Может сахар?
If it were up to me. I'd redo my flat every two years.
But Marc is so traditional.
- Sugar?
Скопировать
Посмотрите на этого Дизраэли и на его дурацкие книги.
Вы погубите консервативную партию, они все стали красными.
Я видел начало всего этого.
Then look at that Benjamin Disraeli.
Him and his damned book-writing, ruination of the Conservative Party. They're all Reds now.
Ha! I saw it coming.
Скопировать
Фермеры очень консервативный народ.
А фермеры Дейла - самые консервативные из всех фермеров.
Это приемная.
Very conservative folk, farmers.
And the Dales farmers are more conservative than most.
There you are. The surgery.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов консервативный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы консервативный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение