Перевод "Etch A Sketch" на русский
A
→
какой-то
Произношение Etch A Sketch (эч э скэч) :
ˈɛtʃ ɐ skˈɛtʃ
эч э скэч транскрипция – 30 результатов перевода
Which one?
Uh, I'll Etch-A-Sketch it for you.
Etch... sketch...
Что ?
эм, я составлю это слово из букв на доске Этч Скетч.
Этч... Скетч...
Скопировать
We both have.
-The Etch A Sketch is from you?
-Actually, me.
Мы обе.
- Так букет с открыткой от вас?
- Вообще-то, от меня.
Скопировать
I just-- I want to, but there's still these pictures in my head.
You just shake your head like an Etch A Sketch.
What was that?
Я просто... Я хочу, но те картинки все еще в моей голове.
Ты просто потряси головой, как Щекотка и Царапка.
Что это было?
Скопировать
I don't know why, so I asked her to come to dinner.
She's mad 'cause we did six minutes and 20 seconds on Etch-a-Sketch.
And now I have to have a dinner with her that could last up to a half hour.
Я не знаю почему, поэтому я пригласил ее на ужин
Она не грустная, она злится, потому что мы провели шесть минут и 20 секунд за игрушкой Etch-a-Sketch
И теперь мне придется ужинать с ней, это может продлиться до получаса
Скопировать
God, it's you.
That's how long you spent tonight on Etch-a-Sketch.
- Six minutes and 20 seconds.
Господи, это ты.
Именно столько времени ты потратила сегодня на игрушку Etch-a-Sketch
- 6 минут и 20 секунд.
Скопировать
Yes.
Ooh, that adult Etch-A-Sketch certainly has brightened your mood.
Oh, yeah!
Да.
Этот Волшебный экран для взрослых и правда улучшил тебе настроение.
О, да!
Скопировать
I miss airplanes.
My mom used to say that it looked like an Etch A Sketch up there.
I like that you remember that kind of stuff.
Я скучаю по самолетам.
Моя мама всегда говорила, что они похожи на огромных птиц.
Люблю, когда ты рассказываешь такие вещи.
Скопировать
- Because we spent six minutes and 20 seconds--
- On Etch-a-Sketch, yeah.
- It was a story and you know it.
- Потому что мы потратили 6 минут и 20 секунд..
- На игрушку Etch-a-Sketch, ага
-Это выдумка и ты знаешь это
Скопировать
Go! Go! Squiggly squid!
Etch A Sketch! Etch A Sketch!
Save us We love you
Давай, червячком!
Волшебным экраном!
Спаси нас Мы тебя любим
Скопировать
No, no! Squiggly squid!
Etch A Sketch!
That's too complex!
Нет, червячком!
Волшебным экраном.
Это слишком сложно!
Скопировать
This is a 75, and I will admit it is not the best-looking car in the world.
It rather looks as though they got themselves an Etch A Sketch to design it.
And then they fitted the wheels from... a grand piano.
Я прибыл первым. Это 75-я модель. Да, это не самая красивая машина в мире.
Она выглядит так, будто ее дизайн создавали на игрушке "Волшебный экран".
Затем они установили колеса от рояля.
Скопировать
I like in California.
I live on God's etch-a-sketch.
It's crazy.
Я сам живу в Калифорнии.
Я живу на испытательном полигоне господа Бога.
С ума сойти можно.
Скопировать
Think they shouldn't be allowed to be a fruit.That's one.
And...and two,I can draw really,really well on an etch a sketch.
Like,really well,like,I could be a professional if,you know,that profession existed.
Думаю, они не должны называться фруктами. Это раз.
Еще... Два, У меня действитель, действительно хорошо получаются наброски эскизов гравюр.
Действительно хорошо, так что я могла бы быть профессионалом... ну, ты понимаешь, если бы такая профессия существовала.
Скопировать
And so that's five... five things that I'm hoping will make it a lile bit harder for you to hate me.
I told her i could draw with an etch a sketch.
Of all the things I could've chosen,I... no wonder she thinks I'm pathetic.
Итак, это уже пять... пять вещей, которые, я надеюсь, заставят тебя чуть меньше меня ненавидеть.
Я сказала ей, что умею делать наброски эскизов гравюр
Из всех веще, о которых я могла бы рассказать, я... Не удивительно, что она думает, что я жалкая.
Скопировать
The little pink plus sign is so unholy.
That ain't no Etch-a-Sketch, this is one doodle that can't be undid, homeskillet.
Yo-yo-yiggity-yo.
Маленький розовый плюсик. Как я тебя ненавижу.
Это не просто плюсик.
У аппарата.
Скопировать
That's when Agent Garrity and Mrs. Agent Bloom can move through unnoticed.
It's like an etch a sketch.
Uh, may I?
И тогда агент Гаррити и агент Блум смогут перемещаться незамеченными.
Это подходит. Запомним картинку.
Я прав?
Скопировать
They're a water Fae, they soak you and your memory's erased.
Like shaking an Etch-a-Sketch?
Exactly.
Это водный Фей, они погружают тебя и стирают твою память.
Как встряхивание волшебного экрана?
Именно так.
Скопировать
And you're actually 47.
For my 12th birthday, I got an Etch A Sketch.
Our school gym was opened by Suzi Quatro.
И тебе на самом деле 47 лет. Угу.
На свой 12 день рождения я получил в подарок "Волшебный экран" (ВЭ - поступил в массовое производство в 1960е годы.)
Наш школьный спортзал был торжественно открыт Сьюзи Кватро.
Скопировать
I have no memory of what happened last night, which is weird, because alcohol normally doesn't affect me.
Yeah, well, my memory etch a sketch is blank, too.
Must be more than champagne in these bottles.
Ни черта из вчерашнего вечера не помню, что странно, потому что обычно я совершенно не пьянею.
Ну, в моем судовом журнале тоже чистота и пустота.
Видимо, в этих бутылках было нечто большее, нежели шампанское.
Скопировать
Yes, at the end the brother pops up and turns you in.
What's this on your Etch A Sketch?
Oh, those are some advanced mathematical formulas I've just been tinkering with.
Да, в конце брат всплывает и сдаёт тебя.
А что у тебя на этой "Напиши-и-Сотри"?
Это несколько продвинутых математических формул, с которыми я недавно возилась.
Скопировать
No, I don't think so.
He's been drawing their initials with a big heart around 'em on his Etch-a-Sketch.
Something's going on.
Не, вряд ли.
Он рисовал её инициалы внутри большого сердечка на своём волшебном экране.
Что-то происходит.
Скопировать
A loaded gun?
And an Etch a Sketch.
Remember Etch a Sketch?
Заряженный пистолет?
И "Волшебный экран".
Помнишь "Волшебный экран"?
Скопировать
Sure.
Well, at least you can't kill someone with an Etch a Sketch.
You probably can.
Конечно.
По крайней мере, "Волшебным экраном" никого не убить.
Я бы не был так уверен.
Скопировать
And an Etch a Sketch.
Remember Etch a Sketch?
Sure.
И "Волшебный экран".
Помнишь "Волшебный экран"?
Конечно.
Скопировать
Did you guys know that, um
I won an Etch A Sketch contest when I was in the third grade?
Of course, you did.
Вы, ребята, знали, что я выиграла конкурс "Волшебный экрАн"
когда была в третьем классе?
Конечно, ты выиграла.
Скопировать
Ah. Some Nerf nunchucks.
Etch A Sketch.
If we get a peek at 'em, you'll be able to knob out a composite.
Поролоновые нунчаки.
Бум. "Волшебный экран".
Если мы вдруг их увидим, то ты сможешь нарисовать фоторобот.
Скопировать
Very well put!
The labradoodle is not, like some people think, like an Etch-a-Sketch.
Cos that's a magnadoodle, isn't it?
Очень хорошо сказано.
Лабрадудль это не Etch-a-Sketch (волшебный экран), как думают некоторые. (to doodle - рисовать каракули\всякую всячину думая о чём-то другом)
Потому что это Magna Doodle (магнитная рисовальная доска), да?
Скопировать
But I'm staying here.
I would have to lather myself in Purell before stepping into that etch-a-sketch place.
_
Но я остаюсь здесь.
Я скорее удавлюсь, чем зайду в это мерзкое место.
твитер Тамары: "круто тусуюсь с друзьями, #Одинока-и-Счастлива"
Скопировать
Look at this.
It's like a toddler got hold of an Etch A Sketch.
I'm bad at tests.
Взгляните.
Как будто младенцу карандаши выдали.
У меня плохо с тестами.
Скопировать
Hey, boy from the mother I'm still pissed at.
Gemma tenderized Amy's skull with an Etch A Sketch before lunch.
I think they miss their daddy.
Привет, мальчик, на чью маму я до сих пор зол.
Джемма ударила Эми по голове Волшебным Экраном перед обедом.
Думаю, они скучают по своему папе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Etch A Sketch (эч э скэч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Etch A Sketch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эч э скэч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение