Перевод "just a dream" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение just a dream (джаст э дрим) :
dʒˈʌst ɐ dɹˈiːm

джаст э дрим транскрипция – 30 результатов перевода

Butters! Time for breakfeast. But...
Oh, jeez, it was just a dream.
C'mon, Butters, Mom's cooked waffles and nanas for you.
- Аллах!
- Баттерс!
Время завтракать. - Но..
Скопировать
Never mind, don't worry
It was just a dream
Sir, I've got the key, shall we go for a test drive?
Неважно, не беспокойся
Это был только сон
Сэр, вот ключ, мы поедем на тест-драйв?
Скопировать
What?
It was all just a dream.
Come on, Butters, time to get up.
Баттерс! - Что?
О, это всё было всего лишь сном.
- Давай, Баттерс, время вставать.
Скопировать
I'm not planning to do a Reggie Perrin.
It's just a dream.
- Jake shouldn't be watching horror movies.
Я не планирую делать Реджи Перрин.
Это просто мечта.
- Джейк нельзя смотреть фильмы ужасов.
Скопировать
He's not here.
- It's just a dream.
- Yeah. Maybe.
Он не здесь.
- Это просто сон. - Да.
Может быть,.
Скопировать
JUSTIN?
IT'S JUST A DREAM. DAMN! DON'T...
TOUCH ME.
Джастин!
Дорогой, это всего лишь сон...
Чёрт! .. Не трогай меня!
Скопировать
- You toss and turn even if you don't wake up.
- It's just a dream, Jenny.
- Work OK?
- Вы ворочаться, даже если Вы не проснетесь.
- Это просто сон, Дженни.
- Работы, ОК?
Скопировать
Sometimes I think... I think all three of us got in that car.
And all of this is just a dream, you know?
A dream, sure.
Иногда мне кажется что в ту машину мы сели втроём.
И всё это не более, чем сон, понимаешь?
Сон, конечно.
Скопировать
"Your aunt is gonna die."
I was so scared, I woke up my parents but they said it was just a dream and to get back to bed.
But the next morning, my Aunt Stacy was dead.
И она сказала: "Твоя тётя умрёт".
Стало страшно. Я разбудил родителей, они сказали, что это сон, ложись спать.
Следующим утром моя тётя умерла.
Скопировать
Right here, next to my eye.
It still hurts, even if it was just a dream.
Byung-soon, are you gonna keep saying it was a dream?
Вот сюда, прямо под глаз.
И сейчас болит, даже если это и был сон.
Бьюнг-сун, ты долго еще будешь твердить, что это был сон?
Скопировать
You could see very far,but not the place where Olga left.
Was it all just a dream?
God bless you, Florida! Thank you!
Можно было видеть очень далеко, но не то место, куда ушла Ольга.
Победа во Флориде Неужели все это мне приснилось?
Да благословит тебя бог, Флорида!
Скопировать
Aren't we?
Are you saying that this is all just a dream?
You said it, kid. Not me.
правда?
или это все просто сон?
ты сказал это, парень
Скопировать
- Well, what more do you want to know?
- If it was just a dream, or...
- Or?
- Что еще вы хотите знать? - Был ли это всего лишь сон или...
- Или?
..
Скопировать
I can't, it was horrible.
Try anyway, it was just a dream.
All right, if you'll stay here until I fall asleep.
В любом случае, попробуй! Это же был всего лишь сон
Ну, хорошо, только если ты останешься со мной пока я не усну
Окей - Либби...
Скопировать
How?
The Princess must be told it was just a dream.
Since it was but a dream and nothing has happened to her, she will be obedient again.
как так? .
Царевну надлежит убедить, что это был только сон.
Раз это был сон и с ней ничего не случилось, она опять станет послушна.
Скопировать
You're in prison, aren't you?
Now you see it's just a dream!
Don't try to confuse us.
Ты же в темнице!
Теперь ты сам понял, что это сон!
Не путай нас.
Скопировать
Indeed so.
father to land on the island but naturally Captain Grant very realistically answered that the island was just
The island was just a dream.
Совершенно верно.
Фрези стала просить отца пристать к острову, но капитан Грант, естественно, и с полным основанием ответил, что острова эти пригрезились.
Острова эти нам пригрезились,
Скопировать
Frezy asked her father to land on the island but naturally Captain Grant very realistically answered that the island was just a dream.
The island was just a dream.
It was a dream.
Фрези стала просить отца пристать к острову, но капитан Грант, естественно, и с полным основанием ответил, что острова эти пригрезились.
Острова эти нам пригрезились,
Нам пригрезились,
Скопировать
Then I dreamed it.
All this was just a dream.
Tomorrow you'll lose your head.
Значит, я спала.
И все это был сон.
Завтра ты будешь без головы.
Скопировать
I wish I could return to a decent life.
But I guess it's just a dream.
Thinking that way, I'm sad.
я хотела бы вернуться к нормальной жизни.
Но я представляю себе, что это всего лишь сон.
Мне становится грустно, когда я думаю о своей судьбе.
Скопировать
An uncle who can fly was here!
It was just a dream.
Go to sleep.
А здесь был дядя, который умеет летать!
Тебе это приснилось.
Спи.
Скопировать
I dreamed you killed a man who was trying to kill me.
It might have been just a dream, but I'm not ready to forget it yet.
Giselle, was it you then, at the castle?
Наверно потому, что однажды в замке де Тейнак вы убили человека, чтобы спасти мне жизнь.
И я подумал, что вы самая смелая и красивая из всех, кого я встречал.
Но я его не забуду.
Скопировать
He was about to return from a business trip, and I was going to the port to wait for him.
I found it strange that he was traveling by ship, but it was just a dream.
He had already arrived and was waiting for me at the dock with a gift.
Мой муж только что вернулся домой. Я шла на причал встречать его.
Это было странно, что он вернулся на корабле. Но это был только сон.
Он стоял на палубе. У него были подарки для меня.
Скопировать
# Flowers everywhere #
# Or just a dream to me? #
# I love the flower-girl #
Я был так близок! У меня есть все числа, только в другом порядке.
Дорогая, желудок убьет меня.
Можешь принести мне еще салициловой кислоты?
Скопировать
I suffered for them afterwards
They mock me by saying it was just a dream
But what does it matter that it was a dream, if it showed me the truth
Я страдал за них потом.
Они дразнят меня теперь тем, что это был только сон.
Но не все ли равно, сон это или нет, если он возвестил мне истину?
Скопировать
Death.
It was just a dream, Abby. It was just a dream.
It's all right.
Смерть.
Это просто сон, Эбби.
Все в порядке.
Скопировать
It's all right.
It was just a dream.
Russell Quinn?
Все в порядке.
Это просто сон.
Расселл Куинн?
Скопировать
Why did you do it to me?
It was just a dream.
Try to sleep.
Зачем вы это сделали со мной?
Это был лишь сон.
Попытайся спать.
Скопировать
It's a serious offense to accuse a High Priest of treachery.
Yeah, well... maybe it was just a dream.
Good!
Вы серьезно хотите обвинить Первосвященника в измене?
А, ну да... скорее всего, мне это приснилось.
Вот видите!
Скопировать
When did time begin, and where does space end?
Isn't life under the sun just a dream?
Isn't what I see, hear and smell just a mirage of the world before the world?
Когда началось время, и где кончается пространство?
Не является ли жизнь под солнцем всего лишь сном?
И всё, что я вижу и слышу и чувствую... не мираж ли это мира перед самим миром?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов just a dream (джаст э дрим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just a dream для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст э дрим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение