Перевод "just sport" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение just sport (джаст спот) :
dʒˈʌst spˈɔːt

джаст спот транскрипция – 32 результата перевода

- There's no hurry.
It's not just sport or relaxation, it's a state of being, a repose from the worries of daily life.
After all, is it our fault that we were born in Russia?
- Времени у нас много.
Это не просто спорт или отдых. Это состояние души, отдохновение от забот житейских. Генерал, мы туда и обратно.
Разве виноваты мы, что родились в России?
Скопировать
It is a philosophy which began generations ago.
. - It is more than just sport.
And coaching these young athletes, I am able to instill in them the lessons that I have learned in life.
Это философия, которая зародилась несколько поколении назад.
Это больше, чем просто спорт.
Тренируя этих молодых ребят, я получаю возможность передать им опыт, который получил сам.
Скопировать
Crap spackle!
We'll just call it a sport utility robot and classify it as a light truck.
Well... I suppose the environment can take one more for the team.
Ну и черт с ними!
Мы просто назовём его "роботом для спортивного инвентаря" и классифицируем его как легкий грузовик.
Что же... я думаю, что окружающая среда может перенести еще одного, за компанию.
Скопировать
And pale too.
You shouldn't force yourself to carry on just to be a good sport.
- We'll understand if- - Oh, no.
И очень бледный.
Тебе не стоит так мучить себя, только чтобы выглядеть крепким парнем.
- Мы поймем, если...
Скопировать
I believe we've been made fools of, Mr. Hornblower.
There's no army here,just a handful of Frogs making idle sport.
I'm convinced the army's massed to the north, my lord.
ѕолагаю, нас одурачили, мистер 'орнблауэр.
"десь нет никакой армии, - просто горстка л€гушатников, создающих еЄ видимость.
я убеждЄн, что арми€ сконцентрировалась севернее, милорд.
Скопировать
Too good for me, is it?
Or just having a bit of sport?
There's nothing to you.
Слишком хорош для меня, да?
Или для тебя это небольшое развлечение?
Для тебя это ничего не значит.
Скопировать
Now, just a minute.
What makes you think... it isn't just as much sport for the animal as it is for the man?
Take that fellow right there, for instance.
Минуточку!
С чего вы взяли, что у зверя меньше азарта, чем у человека?
Взять хоть этого товарища, к примеру.
Скопировать
The beast of the jungle killing just for his existence is called savage.
The man, killing just for sport, is called civilized.
- It's a bit contradictory, isn't it?
Хищник из джунглей, убивающий для выживания - это дикость.
А человек, убивающий для азарта - это цивилизация.
Весьма противоречиво, да?
Скопировать
Shoot us one for our supper?
I mean chase them just for the sport of it.
What, to run them off?
Пристрелим себе одного на ужин?
Нет, просто погоняем их из спортивного интереса.
Что, прогнать их?
Скопировать
Paying you yet?
I just do it for the sport of the thing.
The other's from " Perplexed."
Всё же вам заплатят?
Я делаю это только из спортивного интереса.
Другие озадачены.
Скопировать
I don't believe you.
You two would just trash me for the sport!
I'm sorry you feel that way, Elaine.
Я тебе не верю.
Вы двое разнесли бы меня ради забавы!
Мне жаль, что ты так думаешь, Элейн.
Скопировать
So what have you discovered about these men... who are dating models?
Well, I'm discovering that... some of them treat it as a competitive sport... and others I think just
And probably others just have a thing for exceptionally beautiful women.
Что нового Вы узнали об этих мужичнах,... которые встречаются с моделями?
- То, что для одних... это просто спорт... для других - способ самоутверждения.
- А некоторые не могут устоять перед красивой женщиной.
Скопировать
I'd say in a given week... I probably only do about fifteen minutes... of real, actual work.
Peter, would you be a good sport... and indulge us and just... tell us a little more?
Oh, yeah.
Я как-то подсчитал, за неделю... я трачу на работу всего около пятнадцати минут... на реальную, настоящую работу.
Питер, может ты доставишь... нам такое удовольствие... и расскажешь обо всём этом немного поподробнее?
Разумеется.
Скопировать
- There's no hurry.
It's not just sport or relaxation, it's a state of being, a repose from the worries of daily life.
After all, is it our fault that we were born in Russia?
- Времени у нас много.
Это не просто спорт или отдых. Это состояние души, отдохновение от забот житейских. Генерал, мы туда и обратно.
Разве виноваты мы, что родились в России?
Скопировать
OK, the lady in the car said that Marco Polo was in 1275.
It's not just a water sport.
I knew it!
Хорошо, леди в машине сказала, что Марко Поло жил в 1275.
И это не только водный спорт.
Да знаю я!
Скопировать
- Yes. But you can do better than that.
There's still not enough sport in just killing me with a sword.
I know. That will be dull.
Но вы можете лучше.
Убить меня простым мечом будет недостаточно. Знаю.
Это будет глупо.
Скопировать
A great thing of beauty.
Two guys fighting' to the finish... but just one guy wins because he's the better man... and that's what
Mendy Ripstein died 3 weeks after the big fight,
Действительно прекрасный.
Двое дерутся до конца а выигрывает один, тот, кто лучше. Вот, что главное в спорте.
Менди Рипстейн умер через три недели после поединка.
Скопировать
And anyway, look at the clothes you wear!
Mother, just because I wear trackies and play sport does not make me a lesbian!
Me and Jess were fighting because we both fancied our coach, Joe!
Посмотри, как ты одета! Безобразие!
Мама, я ношу спортивные брюки и играю в футбол, но это не значит, что я лесбиянка!
Мы с Джесс поссорились, потому что нам обеим нравится тренер Джо.
Скопировать
(Announcer) He has taken this symbolical moment rather furiously.
(Announcer) In Canada ice hockey is more than just a sport.
(Announcer) It is a show.
Даже как-то яростно, я бы сказал, он подошел к этому символическому моменту.
Да, в Канаде хоккей - это не только спорт, это еще и шоу.
- Стоп, Лёша, замри!
Скопировать
I can't refuse you anything.
Be a sport. I just want one last thing.
I can't escape.
- Не могу тебе отказать.
Хочу попросить тебя кое о чем.
Я не убегу, не бойся.
Скопировать
Well, I feel funny enough already with all these kids.
Come on, be a sport. Just dance with her one time, and you'll give her the thrill of her life.
Hey, Sis!
Я? Мне и так не по себе среди этой молодежи.
Hу, не вредничай, потанцуй, один разок.
Эй, сестренка.
Скопировать
I can go back to being a detective.
I wouldn't throw away that sport coat just yet.
Word on the street is he's done with the force.
И я смогу снова стать детективом.
Я бы не стала на это рассчитывать.
Поговаривают, он решил уйти на покой.
Скопировать
Faster.
That is confirmation that the sport button just makes a car more uncomfortable.
Yeah, it shouldn't say "sport", it should just say, "worse".
Быстрее.
Это подтверждение того, что кнопка "sport" просто делает авто более неудобным.
Да, эта кнопка должна называться не "sport", а "сделать хуже".
Скопировать
That is confirmation that the sport button just makes a car more uncomfortable.
Yeah, it shouldn't say "sport", it should just say, "worse".
Now, there's a new supercar.
Это подтверждение того, что кнопка "sport" просто делает авто более неудобным.
Да, эта кнопка должна называться не "sport", а "сделать хуже".
Так, появился новый суперкар.
Скопировать
And that's what happens, you know?
Sometimes I think competition, just like any other sport, gets the best of everybody.
Well, thank you so much for being here tonight at the Carolina Cutie Pies Young Miss Pageant.
Так всегда и бывает.
И в конкурсе, как и в спорте, побеждают лучшие.
Итак, всем спасибо, что пришли сегодня на конкурс Юная мисс Каролина.
Скопировать
Can't hear a thing.
'Just keep that pretty mouth moving.' that was really what put an end to the sport.
If it hadn't have been for that, maybe we'd have... jousting areas in leisure centres all over Britain, eh?
Ничего не слышу.
Пусть только эти чудесные губы двигаются. Вот, что положило конец этому виду спорта.
И если бы не это, возможно по всей Британии были бы тысячи спортивных комплексов для рыцарских турниров.
Скопировать
Lovely to see you again, Miss Baker.
If there's... anything that you want... just ask for it, old sport.
Excuse me.
Приятно вас видеть здесь, мисс Бейкер.
Если тебе что-нибудь понадобится просто спроси, старина.
Извините.
Скопировать
She has to go to Tom... and tell him that she never loved him.
I just need to give her more time, old sport.
More time.
Она должна пойти к Тому и сказать ему, что она никогда его не любила.
Мне просто надо дать ей больше времени, старина.
Больше времени.
Скопировать
Am I right?
I'm just excited to find someone who enjoys this sport
- as much as I do. - Well...
Я прав?
Я так рад, что встретил того, кто любит этот спорт, так же как я.
- Что ж...
Скопировать
I don't know what you're talking about.
I'm going to rip off Jeremy's arm and kill Elena just for sport.
Then I'm coming for you.
Не понимаю, о чем ты говоришь.
Я собираюсь оторвать руку Джереми и убить Елену исключительно ради спортивного интереса.
А затем я приду за тобой.
Скопировать
Not six.
Next year it'll be seven, sport. We just broke ground in White Plains.
That's actually fairly impressive.
- Не шести.
мы только что начали стройку в Уайт-Плейнс.
очень впечатляет. Ты даже не представляешь.
Скопировать
- I'm just watching the end of the fight again.
I don't know the sport the way you guys do, but it all just felt kinda wrong.
Yeah, tell me about it.
- Просто конец боя еще раз.
Я не разбираюсь в спорте так как вы, ребята, но здесь всё выглядит неправильным.
Расскажи мне об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов just sport (джаст спот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just sport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение