Перевод "just sport" на русский
Произношение just sport (джаст спот) :
dʒˈʌst spˈɔːt
джаст спот транскрипция – 32 результата перевода
- There's no hurry.
It's not just sport or relaxation, it's a state of being, a repose from the worries of daily life.
After all, is it our fault that we were born in Russia?
- Времени у нас много.
Это не просто спорт или отдых. Это состояние души, отдохновение от забот житейских. Генерал, мы туда и обратно.
Разве виноваты мы, что родились в России?
Скопировать
It is a philosophy which began generations ago.
. - It is more than just sport.
And coaching these young athletes, I am able to instill in them the lessons that I have learned in life.
Это философия, которая зародилась несколько поколении назад.
Это больше, чем просто спорт.
Тренируя этих молодых ребят, я получаю возможность передать им опыт, который получил сам.
Скопировать
- Yes. But you can do better than that.
There's still not enough sport in just killing me with a sword.
I know. That will be dull.
Но вы можете лучше.
Убить меня простым мечом будет недостаточно. Знаю.
Это будет глупо.
Скопировать
- There's no hurry.
It's not just sport or relaxation, it's a state of being, a repose from the worries of daily life.
After all, is it our fault that we were born in Russia?
- Времени у нас много.
Это не просто спорт или отдых. Это состояние души, отдохновение от забот житейских. Генерал, мы туда и обратно.
Разве виноваты мы, что родились в России?
Скопировать
To me, the bungee jumping is a sport, so is being a crash-test dummy.
Just leaning does not make it a sport.
It's like a Wile E. Coyote idea, isn't it?
По мне, тарзанка это спорт, креш-тест для манекенов.
Просто поддержка не делает это спортом.
Это как в мультфильме про Койота, правда?
Скопировать
OK, the lady in the car said that Marco Polo was in 1275.
It's not just a water sport.
I knew it!
Хорошо, леди в машине сказала, что Марко Поло жил в 1275.
И это не только водный спорт.
Да знаю я!
Скопировать
I can't refuse you anything.
Be a sport. I just want one last thing.
I can't escape.
- Не могу тебе отказать.
Хочу попросить тебя кое о чем.
Я не убегу, не бойся.
Скопировать
Well, I feel funny enough already with all these kids.
Come on, be a sport. Just dance with her one time, and you'll give her the thrill of her life.
Hey, Sis!
Я? Мне и так не по себе среди этой молодежи.
Hу, не вредничай, потанцуй, один разок.
Эй, сестренка.
Скопировать
And pale too.
You shouldn't force yourself to carry on just to be a good sport.
- We'll understand if- - Oh, no.
И очень бледный.
Тебе не стоит так мучить себя, только чтобы выглядеть крепким парнем.
- Мы поймем, если...
Скопировать
Shoot us one for our supper?
I mean chase them just for the sport of it.
What, to run them off?
Пристрелим себе одного на ужин?
Нет, просто погоняем их из спортивного интереса.
Что, прогнать их?
Скопировать
So what have you discovered about these men... who are dating models?
Well, I'm discovering that... some of them treat it as a competitive sport... and others I think just
And probably others just have a thing for exceptionally beautiful women.
Что нового Вы узнали об этих мужичнах,... которые встречаются с моделями?
- То, что для одних... это просто спорт... для других - способ самоутверждения.
- А некоторые не могут устоять перед красивой женщиной.
Скопировать
Paying you yet?
I just do it for the sport of the thing.
The other's from " Perplexed."
Всё же вам заплатят?
Я делаю это только из спортивного интереса.
Другие озадачены.
Скопировать
Too good for me, is it?
Or just having a bit of sport?
There's nothing to you.
Слишком хорош для меня, да?
Или для тебя это небольшое развлечение?
Для тебя это ничего не значит.
Скопировать
I believe we've been made fools of, Mr. Hornblower.
There's no army here,just a handful of Frogs making idle sport.
I'm convinced the army's massed to the north, my lord.
ѕолагаю, нас одурачили, мистер 'орнблауэр.
"десь нет никакой армии, - просто горстка л€гушатников, создающих еЄ видимость.
я убеждЄн, что арми€ сконцентрировалась севернее, милорд.
Скопировать
I'd say in a given week... I probably only do about fifteen minutes... of real, actual work.
Peter, would you be a good sport... and indulge us and just... tell us a little more?
Oh, yeah.
Я как-то подсчитал, за неделю... я трачу на работу всего около пятнадцати минут... на реальную, настоящую работу.
Питер, может ты доставишь... нам такое удовольствие... и расскажешь обо всём этом немного поподробнее?
Разумеется.
Скопировать
I don't believe you.
You two would just trash me for the sport!
I'm sorry you feel that way, Elaine.
Я тебе не верю.
Вы двое разнесли бы меня ради забавы!
Мне жаль, что ты так думаешь, Элейн.
Скопировать
- I thought you didn't like to dance.
- I'm just trying to be a good sport.
I think it'd only be fair to tell you, I'm a liberal.
- Я думала, ты не любишь танцевать.
- Я просто стараюсь не подвести её...
Должен признаться, я либерал.
Скопировать
- Oh, great honor, Your Lordship!
- Okay, sport, you're on.
Yes.
Mmm. Хорошо, спортивный ты наш.
Продолжай и пожалуйста, для меня, ты можешь постараться быть милым с ним?
Да.
Скопировать
Yeah, good.
I just passed Sport Chalet. They're having a sale. I just passed Sport Chalet.
They're having a sale. We should check it out for the trip. We should check it out for the trip.
Как мой малыш?
Хорошо.
Я сейчас шёл мимо "Спортивного шале", у них распродажа, нам нужно зайти туда перед поездкой.
Скопировать
- Hey, we have to tell Kate about Jack.
- Sorry, sport, you just missed her.
Her and Muhammad headed into the woods.
- Эй, надо Кейт рассказать про Джека.
- Жаль, спортсмен, но вы разминулись.
Она с Мухаммедом в лес пошла, минут десять назад.
Скопировать
-It's Joe.
-Joe we were just wondering if you'd be a great sport and help us out on stage.
Go on.
Джо.
Джо, будьте так любезны, не артачьтесь, ...помогите нам на сцене.
Иди, Джо.
Скопировать
Makes my blood boil.
And all they're doing is just leeching the dignity out of our beloved sport.
You know, I'm not a violent person, but I would like to hold them down and skate over their throats.
У меня кровь кипит.
Они дискредитируют наш любимый спорт.
Ты знаешь, я не жестока, но мне бы хотелось переехать им коньками горло.
Скопировать
Oh, come on, Willy.
You gotta let me enjoy this just a little bit, old sport.
You really need to be nice to me now, Willy.
Не уходи, Уилли.
Дай мне хоть немножко этим насладиться.
Теперь ты должен быть со мной более приветлив.
Скопировать
Because you're connected at a much deeper place!
Sex is just a sport to me.
How deep...
Вы соединены более глубокими узами!
Секс всего лишь спорт.
Как глубокомысленно...
Скопировать
You don't understand, dad, I need this.
It's not just a sport to me.
I'm sorry, son, I have responsibilities at work.
Папа, ты не понимаешь, мне это нужно.
Для меня это не просто спорт.
Извини сынок, но у меня есть свои обязанности.
Скопировать
Yeah, absolutely.
Just in a different sport.
Oh, my God.
Конечно.
Только в другом виде спорта.
Боже правый!
Скопировать
The beast of the jungle killing just for his existence is called savage.
The man, killing just for sport, is called civilized.
- It's a bit contradictory, isn't it?
Хищник из джунглей, убивающий для выживания - это дикость.
А человек, убивающий для азарта - это цивилизация.
Весьма противоречиво, да?
Скопировать
Now, just a minute.
What makes you think... it isn't just as much sport for the animal as it is for the man?
Take that fellow right there, for instance.
Минуточку!
С чего вы взяли, что у зверя меньше азарта, чем у человека?
Взять хоть этого товарища, к примеру.
Скопировать
Been going on for a long time.
They do this just for sport?
Oh, yeah, they bring in fresh meat season after season.
Уже долгое время так.
Они это делают из спортивного интереса?
Ага, засылают свежатинку год за годом.
Скопировать
I don't believe it.
Well, it's just for sport, you know, zombie tipping, zombie hunting.
They rip the arm off the zombie...
Не могу поверить.
Ну, это просто спорт, знаешь, бег от зомби, охота на зомби.
Они отрывают руку зомби...
Скопировать
Well, I can always ask her myself.
Alice, I know this is just a sport to you but you need to stop.
Just stop.
Посмотрим, что она скажет.
"Элис, я понимаю, что это для вас всего лишь развлечение, но вы должны остановиться".
Просто прекратите. Не смейте даже приближаться к Зоуи.
Скопировать
- No, he's not.
You're just threatened by him because he's the greatest snow sport athlete in the universe and he gets
Hey, Dylan? Jamie Rellis is in the lobby for you.
- Вовсе нет.
Он величайший атлет зимних видов спорта. И белочек вокруг него больше чем вокруг кедрового дерева.
- Дилан, там в холле вас спрашивает Джейми Рейлис.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов just sport (джаст спот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just sport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
