Перевод "Xbox games" на русский

English
Русский
0 / 30
gamesдичь игра партия игорный кон
Произношение Xbox games (эксбокс геймз) :
ˈɛksbˈɒks ɡˈeɪmz

эксбокс геймз транскрипция – 31 результат перевода

Do you think sewing kits are covered by insurance?
Or groceries or, like, Xbox games?
What is insurance?
Думаешь, страховка покрывает швейные наборы?
Или еду, или игры для Xbox?
Что такое страховка?
Скопировать
No.
I'm just looking at the games 'cause I have an Xbox.
Get your hands out of my pants, man!
Нет.
Я только приценяюсь - у меня Икс-бокс.
Эй! Чего лезешь мне в штаны, чувак!
Скопировать
- I like the PS4's controller better.
- Stan, the PS4 doesn't have the seamless transition between games, movies, and tv offered by Xbox one
- The PS4 controller has a touchpad interface.
Мне в PS-4 джойстики больше нравятся.
Стен, в PS-4 нет перехода между играми кино и телевидением, который есть в Xbox-One.
У джойстика PS-4 интерфейс тачпада.
Скопировать
Well, I'll be here.
And I want some new games for the Xbox.
Wait. I thought you wanted an Ipad.
Ну, я буду здесь.
И я хочу новые игры на Xbox.
Подожди, я думал, ты хочешь новый iPad.
Скопировать
Um... It's been unseasonably cold.
Jeremy bought a bunch of new x-box games that are ridiculously loud and obnoxious.
Tyler had a party.
Хм, было холодно
Джереми купил кучу игр для x-box Которые ужасно шумные и противные
У Тайлера была вечеринка.
Скопировать
[Interviewer] What did they promise you?
We'd get a spot on the front of Xbox like all the other shitty games do.
[Interviewer] How important is placement?
Что они вам пообещали?
Что мы получим место на первых страницах XBLA как и другие сраные игры.
Насколько важно это место?
Скопировать
A lot of people think it's going to be along the lines of Castle Crashers
In 2008, 'Castle Crashers' and 'Braid' were the 2 games that really made people look at go: 'Oh, I can
People are expecting this game to be the next big thing on 'XBLA'.
Многие думают, что она будет на одной полке с Castle Crashers, вроде того.
В 2008 "Castle Crashers" и "Braid" были играми, которые всех заставили взглянуть на вещи иначе:
"О, да я могу загружать игры на свой XBox" Все ожидали, что эта игра будет следующим хитом на "XBLA"
Скопировать
Do you think sewing kits are covered by insurance?
Or groceries or, like, Xbox games?
What is insurance?
Думаешь, страховка покрывает швейные наборы?
Или еду, или игры для Xbox?
Что такое страховка?
Скопировать
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
Скопировать
Come on.
Dad, get off our X-Box!
- Hang on, I almost caught the dragon.
Давай. - Чёрт возьми!
Папа, выйди из нашего X-Box!
- Подожди, я почти поймал этого дракона.
Скопировать
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
I've been saving up for a new X-Box game but... but I think you could use the money a lot more than I
It's twenty dollars.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Я копил на новую игру X-Box, но.. но я думаю, вы может нуждаетесь в этих деньгах гораздо больше, чем я.
Слушайте, я, я хочу, чтобы вы взяли это.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Скопировать
- Have you got a signal here?
- No, just games.
She should be here soon.
У тебя здесь ловит?
Нет, я играю.
Она скоро будет.
Скопировать
Everything's simple.
I mean, you don't play games you don't take three days to call a girl back.
Would you like me to give you a simple answer?
Все просто.
Я имею в виду, ты не играешь в игры тебе не нужно три дня, чтобы позвонить девушке.
Разве ты захотела бы, чтобы я дал тебе простой ответ?
Скопировать
Why don't we just kill the time playing videogames?
I bet you've got a bunch of "learning" games.
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap?
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Да уж, я уверен что это всякие там обучающие игры
Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну?
Скопировать
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper
Write that down.
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
Скопировать
Why would they handcuff you to me and then drag us all the way out into the jungle?
Ben has a thing for mind games. Is that why he left you behind?
Do we really have to talk?
Что зачем? Зачем они сковали тебя со мной а потом утащили так далеко в джунгли?
У Бена пристрастие к головоломкам.
Поэтому он тебя бросил тут? Нам обязательно разговаривать?
Скопировать
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}LOSE 417)}LOSE
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}TIE managed to survive Round 4's three unique games and win.
It was then that we learned a shocking fact...
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}ПОРАЖЕНИЕ 417)}ПОРАЖЕНИЕ
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}НИЧЬЯ прошли через 3 игры и выиграли.
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Скопировать
Now,I need you to focus.
Uh,have you ever playedany flying games before?
Flight simulators?
А сейчас,мне надо что бы ты сосредоточился.
Играл в какие-нибудь авиосимуляторы до этого?
Авиосимуляторы?
Скопировать
Maintenance would probably suffer to some degree.
The prizes for games of chance would all be bananas.
Lois, don't call me on this stuff, all right?
Возможно пострадает сервис.
И все призы в рулетке будут бананами.
Лоис, не заставляй меня делать это, хорошо?
Скопировать
If anyone's playing head games, you're playing head games.
But I'm not playing head games.
I don't have it.
Если тут кто и шутит, то это ты.
А я не шучу. Карты у меня нет!
А идти надо.
Скопировать
The harder something is to get by the screws, the higher the price. Super Soakers,
M-rated video games, puppy dogs... That stuff is gonna cost you.
But the hardest thing to get past the screws is peanuts, or anything that contains peanuts, or anything that even MAY contain peanuts.
Водяные пистолеты, жестокие видеоигры, щенки...
Такие вещи дороже всего.
Но труднее всего пронести через пост арахис, или то, что содержит арахис, и даже то, что в принципе может содержать арахис.
Скопировать
That's the best.
And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but
Like everything's right with the world.
Верняк.
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
Кажется что и цвета ярче, и картинка чётче.
Скопировать
I have no intention of marrying you.
The game' s over.
So that' s why she seemed happy.
Не пойми меня превратно.
Дело не в этом.
Просто хотела посмотреть как такой порядочный человек, отреагирует на эту новость.
Скопировать
Well, it's only the biggest day of her life, so...
Let the games begin.
Here. Can't stay.
Ну, это самый большой день в ее жизни, так что...
Да начнется игра.
(47 минут до свадьбы) Держи.
Скопировать
Okay!
any of these games can be won.
we gave our winning strategy a try.
Да!
можно победить в любой игре.
мы решили испробовать нашу победную стратегию.
Скопировать
I can promise to make you win as well.
There's no way any player has any prior knowledge about our games beforehand! ?
Of course she was lying.
Я помогу тебе выиграть.
Не может игрок Игры Лжецов сразу знать все способы выиграть!
Естественно её слова - ложь.
Скопировать
I want to be invited to your poker game.
- Our poker games?
- I'm not saying I'll go.
Я хочу, чтобы меня пригласили в ваш покер-клуб.
- Ты хочешь с нами играть в покер?
- Я не говорю, что приду.
Скопировать
Go long!
Children had learned new games...
- Go for a long pass! - Over here!
Кидай!
Дети научились новым играм...
- Кидай подальше!
Скопировать
Serve it up, meat.
You're just gonna stay here and play games all day?
No, I'm gonna get some ice cream and then I'm gonna go to the lake, maybe rent a boat, do whatever I feel like.
Поехали, слабаки.
Ты собираешься торчать здесь весь день, играя в игры ?
Нет, я съем мороженого, а потом пойду на озеро, может быть, найму лодку, буду делать, что захочу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Xbox games (эксбокс геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Xbox games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксбокс геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение