Перевод "kangaroo court" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kangaroo court (кангэру кот) :
kˈaŋɡɐɹˌuː kˈɔːt

кангэру кот транскрипция – 22 результата перевода

it's the espirito santo,a merchant sailing vessel. quite a colorful history.
in 1859,a sailor was accused of treason. he was tried aboard ship in a kangaroo court and hanged.
he was 37.
Это "Эспирито Санто" - торговое судно с богатой историей.
В 1859 году матрос был обвинен в измене, осужден корабельным судом и повешен.
- Ему было 37 лет.
Скопировать
No, the point is, White America and white folk are just tired of hearing it.
My own brother, Martin, sat in a federal prison for six months because our patriarchal, uh, kangaroo
MEGHAN: Well, I know we all certainly look forward to watching this on cable news for the next month.
Суть в том, что Белая Америка и белый народ устали про это слушать.
Мой родной брат Марти отсидел в федеральной тюрьме полгода, потому что наша лживая патриархальная судебная система не рассмотрела его дело, как подобает.
- Все мы будем с радостью за этим наблюдать по кабельным новостям.
Скопировать
This is a travesty, Judge Mathis.
This is a kangaroo court.
And I am choosing to ignore this verdict.
Это пародия, судья Мэтис.
Пародия на суд.
И я буду игнорировать это решение.
Скопировать
I got me a town to move and a railroad to build.
Ain't got no time for a kangaroo court.
You should make time.
У меня есть город, который нужно перевезти, и дорога, которую нужно построить.
У меня нет времени на эту пародию на суд.
Вы должны выделить время.
Скопировать
- None of the information going in.
- Or a kangaroo court.
- Exactly!
— Вся информация проходит мимо.
— Или суд кенгуру.
— Точно!
Скопировать
Don't give me the company line, Frank.
I am following procedure, and procedure dictates we interview every possible witness, not just the kangaroo
And who would be a credible witness to you?
Не рассказывай мне вашу фирменную историю, Фрэнк.
Я следую правилам, а правила требуют, чтобы мы опросили каждого потенциального свидетеля, а не создавали видимость опроса, как об этом по ТВ говорят.
А кто стал бы для вас надежным свидетелем?
Скопировать
- There you go.
- We're talking about a man who's only one kangaroo court away from lethal injection, who's filthy rich
- You are asking the wrong guy.
- Ну вот.
- Мы говорим о человеке который в шаге незаконного судебного разбирательства от летальной инъекции, который до безобразия богат и коррумпирован, и такого посылают Китайцы?
- Ты спрашиваешь не того.
Скопировать
Well, then why the hell don't you just fly back without me?
If the British government wants to hand me over to this kangaroo court, then sod them!
I'll go where people want me.
Тогда почему бы тебе не полететь без меня, а?
Если британское правительство хочет выдать меня этому клоунскому суду, тогда пусть идут к чёрту!
Я поеду туда, где мне рады.
Скопировать
- Next case. - Well, I didn't want to do this, but...
I'm calling kangaroo court on this court.
A kangaroo court. It's a kangaroo court. And you know what?
- Ладно, я не хотел этого делать, но...
- Я считаю, что это пародия на суд. - Пародия на суд.
Это пародия на суд.
Скопировать
I'm calling kangaroo court on this court.
A kangaroo court. It's a kangaroo court. And you know what?
I'm gonna toss in my countersuit,
- Я считаю, что это пародия на суд. - Пародия на суд.
Это пародия на суд.
И знаете что? Я собираюсь подать встречный иск.
Скопировать
If this country requires a Bureau such as yours, I question whether you are the person fit to run it.
Well, I will not be judged by a kangaroo court of venal politicians.
Your appropriation increase is denied.
Если нашей стране и нужно Бюро подобное вашему, то я сильно сомневаюсь, что вы тот человек, который способен им управлять.
А я не позволю судить меня продажным политиканам, чьи решения известны заранее.
Просьба об увеличении бюджета отклонена.
Скопировать
I thought you were cleared of all charges.
for the booze, and, well... that wasn't the first time I've been invited to the disciplinary board's kangaroo
Why am I not surprised?
Я думал, что все обвинения были сняты.
Ну да, сняты, но... то, что я разорялась на выпивки, и, ну ... это было не в первый раз, когда меня приглашали на дисциплинарный суд.
Почему я не удивляюсь?
Скопировать
- You got the result that you wanted.
A kangaroo court is what it is.
Me pay her?
- вы получили, то, что хотели.
Это не суд, это цирк какой-то.
Мне ей платить?
Скопировать
So now I have a problem?
Was that the verdict in Ray and Debra's kangaroo court?
Robert, please--
Значит у меня теперь есть проблема?
Таков был приговор кенгуриного суда Рэя с Деброй?
Роберт, пожалуйста...
Скопировать
- Yes?
- Why do they call it a kangaroo court?
Are kangaroos especially unjust in comparison - to other marsupials?
- Да?
- Почему они называют это гаданием на кофейной гуще?
Разве кофе знает больше о будущем, чем чай или какао?
Скопировать
It's just a little...
This is not a kangaroo court.
Did I say it was?
Это всего лишь...
Это не гадание на кофейной гуще.
Разве я это сказал?
Скопировать
I am merely suggesting that instead of wearing blue ties with red piping, we wear jackets with red ties and blue piping for the competition.
This is a kangaroo court!
Kurt, what's wrong?
я просто предлагаю вместо голубых галстуков с красной окантовкой одеть пиджаки с красными галстуками в голубой окантовке на соревновани€.
Ёто несправедливый суд!
урт, что случилось?
Скопировать
I told you all those quibbles in a different... era.
You can't use them against me now in this... kangaroo court of love.
Me and Dobby don't quibble.
Весь этот вздор, что я тебе говорил, остался в другой... эпохе.
Ты не можешь использовать его против меня сейчас... это любовный самосуд.
Я и Добби это не вздор.
Скопировать
It's not a court of law.
It's a kangaroo court.
Caruthers just...
Это же не настоящий суд. Верно.
Это пародия на судебное заседание.
Каратез просто...
Скопировать
Legend has it, as a youth, the boy Maurice got caught cheating on an O Level.
He was sentenced by a kangaroo court of disaffected rural Latin teachers dressed as crows, to suffer
What happened?
- Как гласит легенда, в отрочестве Мориса поймали на списывании.
И самосуд беспристрастных латинских учителей из глубинки, ряженых в ворон, приговорил его к крайней мере.
- Что произошло?
Скопировать
I've never excelled in that arena.
I've come for comment on the kangaroo court you authorized on your arrival and your acquisition of McGinnes
I prefer to call it context.
Я никогда не была хороша в этой области.
Я пришла, чтобы получить комментарий по поводу самосуда, который вы устроили по приезде, и по поводу присвоения вами казино мистера МакГинеса.
Это давняя история, мисс Эллисон. Я бы назвала ее контекстной.
Скопировать
Vigilance caused the blackout.
They set up a kangaroo court to go after anyone tied to the machine.
What machine?
Аварию организовала Бдительность.
Они устроили пародию на суд над теми, кто связан с Машиной.
Какой Машиной?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kangaroo court (кангэру кот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kangaroo court для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кангэру кот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение