Перевод "kettle of fish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kettle of fish (кэтел ов фиш) :
kˈɛtəl ɒv fˈɪʃ

кэтел ов фиш транскрипция – 30 результатов перевода

- No need.
A fine fucking kettle of fish.
I heard it, but I had to come see it for myself.
- Верно.
Тут вас как сельдей в бочке.
Я слыхал об этом, но решил увидеть своими глазами.
Скопировать
As for you, I feel it's my sacred duty to do the same.
A pretty kettle of fish indeed!
Your father lies on his death-bed and you amuse yourself.
А тебе-то и Бог велит.
Хорош, нечего сказать Хорош мальчик!
Отец на одре лежит, а он забавляется.
Скопировать
He told Kaczmierczik we should discuss things with the Communists first.
That's a completely different kettle of fish.
That's how it was that evening.
Он прямо заявил Казмирчику, что сначала надо провести дискуссии с коммунистами. Ради Бога! Это же ненормально!
У них совершенно иной подход!
Так было и в эту ночь.
Скопировать
- I'd be delighted.
The police will have the Buller case cleared up in no time, but the Chinese, different kettle of fish
Why are you making fire in your mouth?
- Буду рад, профессор.
Полиция будет считать, что распутала случай Буллера в мгновение ока, но китайцы - это же совсем другое дело, верно?
Зачем вы разводите во рту огонь?
Скопировать
"We, the jury, find the defendant, Clay Shaw, not guilty. "
Whether Shaw was a part of it is another kettle of fish. There's Jim!
Do you agree that this is a full vindication of the Warren Commission?
1 марта 1969 года. Мы, присяжные, признали подсудимого Клэя Шоу не виновным.
Был ли заговор и был ли Шоу его участником - это уже другое дело.
Вы согласны, что данное решение - полная победа комиссии Уоррена?
Скопировать
- So what if it was?
- This is a fine kettle of fish.
I don't know whether I can cover your ass on this one.
Ее Мигива зовут? - Какая Мигива?
Ну, спасибочки тебе, удружил
На этот раз, не знаю получится ли в одного удержать тебя от глупостей
Скопировать
Yes, I know.
Ha, that's a pretty kettle of fish!
The stage was like 'home sweet home' to me, and now it has turned into a Golgotha!
Да, да, я в курсе.
Ах, вот оно что. Это красиво.
Я входил в "Мосэстраду", как в дом родной. А теперь я иду туда, как на Голгофу.
Скопировать
Only by achieving true unagi... can you be prepared for any danger that may befall you.
In case someone's trying to steal your bamboo sleeping mat... or your kettle of fish?
It's one thing being prepared for an attack against each other.
Только достигнув настоящего унаги... вы будете готовы к любой опасности.
На случай, если кто-то попытается украсть бамбуковую подстилку... или котелок с рыбой?
Одно дело - готовиться и нападать друг на друга...
Скопировать
I'd follow you to the gates of hell to kill vampires, Daniel.
But people even evil people who help vampires, are another kettle of fish?
They chose Angel.
Я бы последовала за тобой через ворота ада, чтобы убивать вампиров, Дэниел.
Но люди злые люди которые помогают вампирам... они еще одна загвоздка.
Они выбрали Ангела.
Скопировать
Hah! Women!
A fine kettle of fish!
Dip the apple in the brew. Let the Sleeping Death seep through!
Хэ, женщины!
Только этого еще не хватало.
Пусть же яблочко созреет, пусть смертельный сон придет.
Скопировать
A fine "fishel" of kettle...
Kettle of fish. Your daughter.
Treachery in our own ranks.
Историческое веселье...
Весёленькая история, то есть.
Ваша дочь. Измена в собственных рядах.
Скопировать
Here, follow that rickshaw, chop-chop!
Here's a pretty kettle of fish. A man trying to run a business and the door's locked.
I wonder what....
ƒавай за тем рикшей, быстро.
Ќу и ну, очень оригинальный способ ведени€ бизнеса - при запертых двер€х.
я полагаю...
Скопировать
Don't mention it.
Our next revolutionary is a different kettle of fish altogether.
(Laughter stops instantly) I feel a new man!
Не стоит упоминания.
Думаю, вы найдете нашего следующего революционера совсем другого поля ягодой.
Я чувствую себя другим человеком!
Скопировать
I'm sure he gets commissions. Shall I follow him?
It's another kettle of fish.
What?
Хочешь, чтобы я следил за ним?
Это ведь совсем другой расклад.
-А что такого?
Скопировать
What can you tell me about Johnson?
Different kettle of fish altogether.
I remember him well.
Что вы можете сказать мне о Джонсоне?
Совсем другой компот.
Я хорошо его помню.
Скопировать
Afraid not.
This is a fine kettle of fish, I must say.
Your Uncle Harold is in a proper fix.
Боюсь, нет.
Ну и дела, скажу я вам.
У твоего дяди Гарольда проблемы.
Скопировать
You know, you can always find some drug residue on cash from South America.
That is actually how I got pulled into this kettle of fish.
Ba-dum-bum.
Знаешь, ты всегда можешь найти след к некоторым наркотиком на деньги из Южной Америки.
Вот как я на самом деле была втянута в чайник рыбы.
Ба-рам-пам.
Скопировать
You look closer to term. Week 38 or 39.
A pretty kettle of fish.
Do you think you are the father?
С таким животом, я бы сказала, что у Вас сейчас 38-39 неделя.
Это ненормально, такой котелок.
Вы считаете, что Вы отец?
Скопировать
That's the mystery of it.
This is a merry kettle of fish.
I can't take any more of it.
Вот этом-то вся тайна.
Хорошенькое дело.
Я этого больше не вынесу.
Скопировать
Dan has escaped.
Oh, this is a sorry kettle of fish.
It's unheard of to do upstairs work in the morning.
Дэн сбежал.
Вот так номер, хоть плачь.
Это неслыханно – убираться наверху утром.
Скопировать
- Oh, Tony?
Tony's another kettle of fish.
- Is he?
- О, Тони?
- Тони другого поля ягода.
- Разве?
Скопировать
I'm right here.
You really want to open this kettle of fish now?
Oh, yeah, let's open it up, open it up.
Говори
Ты действительно хочешь сейчас это обсуждать ?
Да, давай обудим.
Скопировать
You and Jared can barely be in the same room together.
Well, he's a whole other kettle of fish.
I'll tell you that.
Ты и Джаред с трудом находитесь вместе в одной комнате
Ну, он совершенный чайник в рыбалке.
Я тебе об этом расскажу.
Скопировать
Get back. Jump back, kiss myself!
(SCOFFS) This is a fine kettle of fish.
How can we compete with that?
- Назад, поцелуй меня!
Ну и дела.
Как нам с этим конкурировать?
Скопировать
Ordinarily for five pounds, I wouldn't ask questions.
This is a different kettle of fish.
I don't believe it will involve any pain.
Обьıчно за 5 фунтов я согласна на все.
Hо это с мужчиной, а тут совсем другое дело.
Мьı не дyмаем, что вам бyдет больно.
Скопировать
Right.
They're a different kettle of fish, those French.
I'm going to lie down.
Вот и все.
Это другая публика, эти французы.
Я иду спать.
Скопировать
In here, we're all a team.
Outside, different kettle of fish.
Dangerous.
Здесь, мы все команда.
Снаружи - плавают другие рыбы.
Опасные.
Скопировать
Oh, god, is that my dad?
'Tis a fine kettle of fish we're in!
Get in the laundry room!
О боже, это мой папа?
Попались рыбки!
Быстрее в комнату для стирки!
Скопировать
A nice what?
A nice kettle of fish.
Is there any chance of a proposal?
Что - "просто"?
Просто бог знает, что такое!
- Есть основания полагать, что он сделает предложение?
Скопировать
- Wow.
Well, that's a whole different kettle of fish there.
Fuck no.
- Надо же.
Так это же совсем другой компот.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kettle of fish (кэтел ов фиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kettle of fish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэтел ов фиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение