Перевод "kick up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kick up (кик ап) :
kˈɪk ˈʌp

кик ап транскрипция – 30 результатов перевода

The management certainly don't.
Can't you kick up a fuss or something?
Ok, so then they fire me!
Уж точно не руководство.
Ты могла бы попросить устроить обыск?
Меня тогда уволят!
Скопировать
No, not at the moment.
Listen, you ought to kick up some trouble now because in 40 years, they'll all tell you you're old.
You made that the summer you visited.
Нет, не в настоящий момент.
Послушай, ты должна ловить настоящий момент поскольку в 40 лет они все будут говорить тебе, что ты старая.
Ты сделала это летом, когда приезжала.
Скопировать
Really, the world is your oyster.
Kick up your heels. Paint the town red.
- You need to learn some new slang.
На самом деле, для тебя возможно все.
Расслабься, танцуй.
- Тебе нужно выучить новый сленг.
Скопировать
- What, skip?
But he's still gonna kick up to you 20%.
- How long's for the time being?
— Да, скип?
Пока это территория БОбби, но тебе он будет выбивать 20%.
— И сколько это будет продолжаться?
Скопировать
Every time I see this
I say to myself that I won't kick up a fuss anymore but... when I'm out in the street
I just can't.
Всякий раз, как вижу все это...
Даю себе слово, что не буду так больше делать... Но... Когда я оказываюсь на улице...
То не могу сдержаться...
Скопировать
If you're going to be in here you'd better keep quiet.
You can stay the night, but you needn't kick up a shindy as well.
Well, there's our bookkeeping friend!
Раз уж вы сюда пришли, так ведите себя тихо.
Можете оставаться на ночь, но чтобы не единого звука.
Да это же наш друг-бухгалтер!
Скопировать
Cough?
If he can kick up a storm by just breathing!
His pleura's in fine condition. Should be plain sailing from here on.
Кашель?
Если один вдох, как буря.
Его плевра в прекрасном состоянии, плавание будет спокойным.
Скопировать
- What choice do I have?
If you don't have your tea when you get home, you kick up a fuss.
Of course.
- Да что я могла сделать?
Если ты не достанешь чай, когда придешь с работы, пеняй на себя
Ну да!
Скопировать
# Ding dong, the bells are gonna chime #
# Kick up a rumpus But don't lose the compass # # And get me to the church #
# For God's sake Get me to the church... # # ...on time #
Цели случайно я достиг!
Пусть даже пьяный, прямо из ямы,
Но в церкве я буду как штык!
Скопировать
- Max, what are you doing here?
- I thought you might kick up a row.
I haven't had that much to drink.
- Макс, какими судьбами?
- Я решил, что вы непременно
- что-нибудь выкинете! - Да я еще и не выпил толком!
Скопировать
Soldier boys come riding through three days ago.
Claimed the injuns was fixin' to kick up their heels.
Then we seen war fire in them hills to the south.
Солдатики прискакали три дня назад.
Щелкнули каблуками, заявили, что усмирят краснокожих.
После мы слышали стрельбу в их холмах на юге.
Скопировать
Yes, he's gone mad over the film.
He told us to kick up a bit of a fuss.
Oh, right.
Да, он в бешенстве из-за фильма.
Он сказал, чтобы мы пошумели как следует.
Ясно.
Скопировать
Gotta walk the scene
Gotta kick up highway dust
Feel the grass that's green
Жить в краю одном.
Только пыль больших дорог -
Мой любимый дом.
Скопировать
Why didn't you let us know earlier?
If I kick up dust, Doi will be even more adamant.
But I had to tell Wakasugi.
Босс, а почему же ты мне раньше не дал знать?
Если бы я наводил шороху, Дои бы не клюнул.
Поэтому я сказал только Вакасуги.
Скопировать
I understand very well.
I'd kick up a row myself, if I were in your place!
The fact that he appeared in your house is typical of you.
Очень хорошо понимаю.
Я на твоем месте закатила бы такое!
Его появление в твоем доме, соответствует твоему характеру.
Скопировать
Come, sir... you have given me an inconceivable sensibility for your love.
And I'll spend all my physic in the affair... but the patient shall kick up or else be yours.
Doctor in the house.
О, нет, месье! Мне дали за вашу любовь нежность, которая неприемлема.
Я потеряю свою медицину! Либо больная помрёт, либо она станет вашей!
В зале американец!
Скопировать
- You're 18 years old and all I hear is bullshit!
My grandfather was right; give them a kick up the arse. If they get upset then kick them some more!
"In those days I'd have have started a factory just for kicks, and no doubt I'd have made a profit."
- Дорос до 18 лет, а несёшь одну херню!
Прав был дед: пинай их хорошенько, а если им не нравится, догоняй и пинай дальше.
"Я мог бы создать фабрику только ради удовольствия, и я не сомневаюсь, что смог бы хорошо заработать."
Скопировать
I gotta answer!
$50,000 a month, I kick up to Rusty.
Every month!
И мне нужны ответы!
Пятьдесят тысяч в месяц я скидываю Расти.
Каждый месяц!
Скопировать
He said nice swag, and where's his end?
To kick up to Tony Soprano will be an honor.
He the man.
Сказал: "Супер, где моя доля?"
- Дорасти до Тони Сопрано - это честь.
- Вот это мужик.
Скопировать
Sh ... . she'sbeenhurtlingbackwards and forwards as if there were three of her up there.
Would you kindly tell her that it's not necessary to kick up quite such a ru m pus just to do a little
I couldn't bare to get another migraine attack.
Oна носилась взад-вперед так, словно их там было трое.
Пожалуйста, объясните ей, что не обязательно поднимать такой шум, чтобы вытереть пыль.
Я не вынесу еще одного приступа мигрени.
Скопировать
To the other teams climbing, I'd like to say be safe and good luck.
Kick up your heels and enjoy the barbecue!
What about the weather, Mr. Vaughn?
Хочу сказать другим совершающим восхождение отрядам: осторожнее и желаю вам удачи.
Давайте танцевать и наслаждаться пикником!
А что насчет погоды, м-р Воун?
Скопировать
I don't think he'd mind that.
I'd say he'd love a good, big, hard kick up the arse.
Ted!
Думаю, возражать он не станет.
Я бы сказала, он обрадуется хорошему и мощному пинку под зад.
Тед, ты не поверишь!
Скопировать
He didn't notice a thing.
You gave him a really hard kick up the arse and he didn't realise it at all!
Maybe... Maybe I didn't kick him up the arse?
Он ничего не заметил.
Ты мощно задвинул ему под зад, а он ничего не понял!
А вдруг... вдруг я не давал ему под зад?
Скопировать
Go dance with her if you're so good.
Want a kick up the backside?
Tell your mum to stop showing off her derriere.
А ты чего сидишь, если ты лучше всех?
Ты у меня схлопочешь!
Иди скажи, чтобы она задом не вертела.
Скопировать
That's when the rest happened. It's very regrettable.
Now, I don't want to kick up a fuss, right?
Press charges, contact the British Embassy.
Мне очень жаль, но мне бы не хотелось поднимать шумихи.
Выдвигать обвинения, связываться с британским посольством...
Mне бы не хотелось огласки, мне это не нужно.
Скопировать
What are we doing here?
Painting needs a kick up the rear and raw beauty.
This is raw beauty.
Что мы тут делаем?
Живопись нуждается в грубой, неотделанной красоте.
Вот она, эта красота.
Скопировать
It's never been my scene, really.
England likes a bit of anarchy, give it a good kick up the arse.
And no one's having any fun any more.
Ќа самом деле € его никогда не любил.
јнгли€ любит немного анархии, иногда пинающей ее под задницу.
Ќо никто больше не будет веселитьс€.
Скопировать
I use them so I don't have to stoke my forge.
These three will ignite sequentially... make the fire hotter, kick up the boiler pressure... and make
Ready to roll !
я использую иx в кузнице дл€ экономии топлива.
Ёти три штуки воспламен€тс€ по очереди... сделают плам€ жарче, давление подниметс€... и поезд помчитс€ быстрее.
ѕора начинать!
Скопировать
What law?
The law of a kiss and a kick up the arse
WORLD 3
Какой закон?
Закон поцелуя и пинка под зад.
МИР 3
Скопировать
We need some fun in our lives.
Be spontaneous, kick up our skirts.
-The expression is "heels."
Иногда не грех и повеселиться.
Надо быть спонтанной, задирать юбку.
- Говорят "задирать каблуки".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kick up (кик ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kick up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кик ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение