Перевод "knobs" на русский

English
Русский
0 / 30
knobsнабалдашник шишка ручка бугорок блямба
Произношение knobs (нобз) :
nˈɒbz

нобз транскрипция – 30 результатов перевода

Now aside from being nice ornaments... a fella can have a whole lot of harmless amusement outta these here toys.
Yeah, take for instance them knobs on top of that sign.
They're all right.
Но ими можно не только любоваться но и безопасно развлечься.
Например, постреляем в верхушку этой вывески.
Они в порядке.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa. So you covered the freezer handle and the TV knob in superglue?
Knowing Forman's love for Popsicles and Fez's love for knobs!
Yeah.
То есть ты намазал ручку холодильника и кнопки телевизора суперклеем?
Зная любовь Формана к мороженому и любовь Феза к телику!
Да.
Скопировать
You're gonna love these guys.
Bunch of fucking knobs.
Hey, Lupus.
Тебе понравятся эти парни.
Кучка грёбаных выскочек.
Эй, Люпус.
Скопировать
I already played this one out.
Not like another round's gonna rattle my knobs.
It's gonna get you
Я в это уже играл.
Не похоже, что второй раунд вышибет меня из седла.
Это достанет тебя..
Скопировать
- (Stephen) Have you?
- A man with two knobs.
- (Stephen) Really?
- Видел?
- Человека с двумя шишками.
- Действительно?
Скопировать
Yeah, that's it.
This is the board. lt's got all these cool EQs and knobs that do all these far out things.
-Hey, hands off the console.
Вот это, то что нужно.
Это пульт. Отсюда управляются все эти клевые эквалайзеры и регуляторы которые и создают эти все far out things.
- Эй, убери руки с пульта.
Скопировать
Let the kid fix it for you.
Get the little twisty knobs.
That ain't doing it.
О господи, так я починю его сейчас.
Так, повернем здесь.
Вот и все.
Скопировать
Like a Cadillac Fleetwood.
Black knobs: Forward and back.
Red knobs: Fast and slow.
- Не труднее, чем Кадиллаком.
Я тебя научу, как это делать.
Черный рычаг: вперед и назад.
Скопировать
I'll give you a driving lesson. Black knobs: Forward and back.
Red knobs: Fast and slow.
Wheel: left and right.
Я тебя научу, как это делать.
Черный рычаг: вперед и назад.
Красный рычаг:
Скопировать
Etch, you've been working on that draw.
Fastest knobs in the West.
Got a staff meeting, you guys.
Этч, ты уже вечность работаешь над этим рисунком.
Ты самый быстрый на западе.
Начинается собрание, ребята.
Скопировать
-No, of course not.
Well, they're only sort of computers with a few extra knobs on.
And you know how stupid computers can be, don't you?
- Нет, конечно, нет.
Ну, они только компьютеры с несколькими дополнительными возможностями.
А ты знаешь, какими глупыми могут быть компьютеры, а?
Скопировать
Did anyone ever tell you there are two knobs on the radio?
Of course, I'm sure the reverend isn't that comfortable with anything that has two knobs on it!
But hey, reverend!
Вам никто не говорил, что на радиоприемнике есть две кнопки?
Конечно, я уверен что священники не очень хорошо ладят со всем, на чем есть две кнопки!
Одна из них выключает радио... а другая... меняет станцию!
Скопировать
(Man) Knobs!
- Oh, fucking knobs!
- Knobs!
Переключатели!
- Чертовы переключатели!
- Переключатели!
Скопировать
Suck tits?
I thought you sucked knobs.
Do ya?
Сосать сиськи?
Я думал, кое-что другое сосут.
Правда? !
Скопировать
There's a clean washcloth. And a mitten for rub-downs.
The hot and cold knobs have been reversed.
Red is cold, blue's hot.
Там есть чистые полотенца... и мочалка.
Но будьте осторожны, когда будете пользоваться кранами.
Красный здесь - холодная, а синий - горячая вода.
Скопировать
You faggots not at the parade? Soldiers ain't your thing?
You'd rather stay home and gobble knobs?
How 'bout a love parade?
Эй, красавчики, что не на параде?
Брезгуете солдатней? Лучше дома груши околачивать?
Как насчет салочек? Догоните, если сможете.
Скопировать
- Cut that.
- He was looking for the knobs line.
- Oh, fuck it! - Don't worry.
- Стоп!
- Он смотрел на реплику про переключатели. А, к факу!
Ничего.
Скопировать
Sorry.
(Man) Knobs!
- Oh, fucking knobs!
Простите.
Переключатели!
- Чертовы переключатели!
Скопировать
- Oh, fucking knobs!
- Knobs!
# My old man's a dustman, he wears a dustman's hat
- Чертовы переключатели!
- Переключатели!
# Мой старик - мусорщик, на нем мусорная шляпа
Скопировать
I'm not sure this is wise.
Bloody hell, look at all them knobs!
There's Myrna! Hey, Myrna!
По-моему, это не очень разумно, Найджел.
01:07:07,840 -- 01:07:09,831 Ё-моё, сколько тут всяких кнопочек!
Ой, это же Мирна!
Скопировать
This is Dr. Frasier Crane, and we're back.
I may have been gone a while, but I think I can remember how all these knobs and buttons work.
I see they've moved the cough button.
Это доктор Фрейзер Крэйн. И мы вернулись.
Может я какое-то время и отсутствовал но припоминаю, для чего все эти рычажки и кнопки.
Похоже, они убрали кнопку подключения.
Скопировать
I know.
But look at the knobs on it!
Emily's cousin kicked me out.
Я знаю, знаю.
Но посмотри на её выпуклости.
Кузен Эмили вышвырнул меня.
Скопировать
People will think their TV is broken!
They'll get outta their chairs, walk over to the TV twist the knobs, call the TV store: "Hey, I paid
They'll bang on the television and they won't be able to fix it!
Люди решат, что телек накрылся!
Они вскочат с диванов, подлетят к ящику стучать по нему, звонить в магазин: "Такие бабки!
За что?" Начнут колотить по ящику, но не смогут наладить его!
Скопировать
And if we do, I suppose these useless design elements from your "Captain Proton" scenario will compensate for the problem.
Hey, every one of these knobs and levers is fully functional.
And completely superfluous.
Если на то пошло, предполагаю, что эти бесполезные элементы оформления из вашего сценария "Капитан Протон" решат проблему.
Эй, все эти кнопки и рычаги полностью функциональны.
И совершенно лишние.
Скопировать
Rex, you navigate.
Hamm and Potato, operate the levers and knobs.
Whoa.
Рекс, следи за направлением.
Ветчина и Картофель, управляйте рычагами и кнопками.
- У-а.
Скопировать
But hey, reverend!
There are two knobs on the radio!
Imagine that, reverend!
Одна из них выключает радио... а другая... меняет станцию!
На радиоприемнике есть две кнопки!
Только представьте себе, преподобный!
Скопировать
-Door's closed.
-They have knobs.
Billy, Georgia's waiting for you.
- Дверь закрыта.
- Для этого есть ручки.
Билли, Джорджия ждет тебя.
Скопировать
Without our breath ls it possible
That flowers knobs and chairs
Will not be ovegrown with moss
Без нашего дыхания Возможно ли
Что цветы, шишки и стулья
Зарастут мхом
Скопировать
Well, reverend!
Did anyone ever tell you there are two knobs on the radio?
Of course, I'm sure the reverend isn't that comfortable with anything that has two knobs on it!
Эй, преподобный!
Вам никто не говорил, что на радиоприемнике есть две кнопки?
Конечно, я уверен что священники не очень хорошо ладят со всем, на чем есть две кнопки!
Скопировать
Might be a bit underdone, though.
He has trouble reaching the knobs on the stove.
Poached salmon.
Может немного недожаренный.
У него есть трудности с кнопками на плите - не достаёт.
Варёный лосось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knobs (нобз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knobs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нобз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение