Перевод "knock knees" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение knock knees (нок низ) :
nˈɒk nˈiːz

нок низ транскрипция – 31 результат перевода

Anything other corrections?
Knock knees.
Metal splints were made... worn night and day.
Какие-нибудь еще исправления?
Ноги буквой "Х".
Мне надели металлические пластины, носил их день и ночь.
Скопировать
I can take the compliment.
But my knees knock when you turn on the charm full blast.
But I mean, what's with the dark?
Я правильно понимаю комплементы.
От твоего рокового шарма у меня уже начали дрожать коленки.
Я только хотел спросить, что за круги?
Скопировать
That means this is some time later.
Andrew still makes my knees knock and my heart thud, even when he brings up the old arguments about hustling
Eventually I'll stop.
Это означает, что речь уже идет о том, что было позже.
Эндрю до сих вызывает у меня дрожь в коленках и барабанную дробь в сердце, даже если он пристает со старой песней о проституции.
В конце концов, с этим я завязал.
Скопировать
Anything other corrections?
Knock knees.
Metal splints were made... worn night and day.
Какие-нибудь еще исправления?
Ноги буквой "Х".
Мне надели металлические пластины, носил их день и ночь.
Скопировать
Poor old Rod.
Knock it off I said.
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Бедный старый Род,
Прекрати, я сказал,
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Скопировать
He won't float me one of his crappy paintings.
I'll creep down one night and knock it off.
Don't stop, it's lovely.
Не захотел мне продать свою пачкотню.
Вот проберусь к нему ночью и с приветом.
Давай, давай, мне так приятно.
Скопировать
Kids who trained in Algiers' casbah... won't stop now.
You'd think they know what door to knock at.
They must have had inside help.
Парни, которые тренировались в Алжирских цитаделях... на этом не остановятся.
Ты думаешь, они знают, в какую дверь постучались.
Должно быть, им кто-то помог.
Скопировать
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
I know a little gallery we could knock over just to get our feet wet so to speak and then gathering confidence
- No good?
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
Я знаю тут одну галерею, очень подходит для тренировки приобретения навыков, а когда этот масштаб будет освоен,.. возьмемся за более крупный.
Не то...
Скопировать
You're too old to wear short pants.
Those filthy knees are ridiculous.
Can't your father buy you trousers?
Ты слишком взрослый, чтобы ходить в коротких штанишках.
Эти грязные колени просто смехотворны.
Неужели твой отец не может купить тебе брюки?
Скопировать
Come here.
Look at your knees, they're filthy.
Take off your shoes.
Подойди сюда.
Посмотри на свои колени - они грязные.
Сними обувь.
Скопировать
Careful, so they don't notice.
First we knock the top off the egg.
Then they can't think.
Осторожнее, чтоб никто не заметил.
Для начала стукнем по макушке.
И они не смогут думать.
Скопировать
I'm glad you applied to me first.
You've acquired the unpleasant habit of staring at people's knees when they give you a coin.
Take the blasted money, now I've had all the trouble getting it!
Счастлив, что вы первым делом обратились ко мне.
Любезный, у вас отвратительная привычка таращить глаза на колени человека, который дал вам целую крону.
Заберите эти чертовы деньги. Я зря хлопотал, что ли!
Скопировать
- I can't go any further.
- Then we'll have to knock you down.
We can't leave you behind.
- Я не могу идти дальше.
- Тогда нам придеться вас поколотить.
Мы не можем оставить вас.
Скопировать
She's locked inside with her pain.
You can enter freely, but first knock on the door.
Even though he's reciting, I believe he's crazy.
Она заперлась наедине со своей болью.
Вы можете войти, но прежде постучитесь в дверь.
Несмотря на то, что он декламировал роль, я полагаю, он сумасшедший.
Скопировать
- I wouldn't want him to slap you down for steppin' outta line, makin' decisions on your own, and all that.
He don't knock me outta my socks.
Let's get rollin', Virgil.
- Я бы не хотел, чтобы он выкинул тебя за самовольное принятие решений и все такое.
Он ничего мне не сделает.
Давай прокатимся, Вёрджил?
Скопировать
I think they've all been distributed.
Now, there's nothing in this world better than the good luck charms at your knees.
Please use them as your One Hundred Stories curse eliminating ritual.
Ну, вроде как всем раздали.
Ничего на свете нет лучше, чем талисманы против злых чар у ваших колен
Используйте их, пожалуйста, в качестве очистительного ритуала после Ста историй
Скопировать
That woman, Mrs. Tintel, had three children and was ailing from rheumatism.
When the weather's going to change like today, my knees hurt so much that I feel neither clutch nor gas
You can imagine how disastrous it is for me.
У той женщины, миссис Тинтель, было трое детей. Она болела ревматизмом
Теперь, как погода меняется, то, я извинюсь, у меня так колено ломит, что я ни сцепления, ни газа не чувствую
Понимаете, как это для меня убийственно?
Скопировать
They're heading for the other car!
Knock the hell out of it!
Hold your fire!
К другой машине!
Расстреляй машину!
Не умирай!
Скопировать
- Stick him!
- Knock him down, Posey!
Posey. What a name for a guy like you.
- Бей.
- Дай ему в лоб, Поузи.
Поузи, сказать тебе, кто ты?
Скопировать
So you let my 12 men act as an independent unit... attached to the opposing force.
And they'll knock out Breed's headquarters and capture his entire staff.
That I'd like to see.
То есть мои двенадцать будут представлять врага... и действовать независимо.
Они захватят штаб во главе с полковником Бридом.
Хотелось бы посмотреть.
Скопировать
Down, captain.
On your knees.
- You haven't won, Trelane.
Склонитесь, капитан.
На колени.
- Вы не выиграли, Трелан. - Выиграл.
Скопировать
But you haven't won anything.
- On your knees, captain.
Does it still taste as sweet?
Вы ничего не выиграли.
- На колени, капитан. - Нет!
Все еще такой же сладкий вкус?
Скопировать
Do be quiet, there's a good chap.
And don't knock into anything.
Ssh!
Теперь, действительно тише.
И ради Бога, не стучите ни во что.
Ш-ш-ш!
Скопировать
My tall one...
How many poles did you knock this morning?
847.
Ну, Большая...
Сколько кольев ты сегодня вбил?
847.
Скопировать
Mrs. Bouclier, on the attack!
Mrs., could you get down on your knees.
Mister, would you also do the same?
Мадам Буклиер, в атаку!
Мадам, Вы могли бы встать на колени?
Месье, Вы могли бы сделать то же самое?
Скопировать
I know the old park, the echoing Where is peace and tranquillity
Who hasn't rheumatism in his knees You can go with us
Moment, moment!
Я знаю с эхом старый сад, где царствует покой.
И - коль колени не болят - пойдём туда гурьбой...
Момент, момент, момент!
Скопировать
- Oh, God.
- You could knock!
Hand would not die for that! It's not some kennel, but a house!
О, Господи.
Могла бы постучать, не отсохла б рука!
Не в конуру прешь, в жилой дом!
Скопировать
He can read, write and... his teeth are healthy
- Back away on your knees
- Stop it
Стоит очень дорого: умеет читать, писать и имеет здоровые зубы.
- Пятясь, пятясь на коленях! - Сиди!
- Давай!
Скопировать
Mr. Fox, we're under attack.
They're trying to knock us down.
- You have taken defensive measures.
Мистер Фокс, на нас напали.
Они пытаются нас сбить.
- Примите меры защиты. - Конечно, но...
Скопировать
It has a protective screen. I cannot get through.
What do we do now, go up and knock?
Relate your point of origin.
Я не могу пробиться сквозь защитный экран.
Что нам теперь делать? Постучаться?
Назовите свое происхождение.
Скопировать
And you said Spock might not be able to handle him.
Now, if I can knock Spock out without really hurting him.
In this climate?
А ты сказал, что Спок с ним не справится.
Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему.
В этом климате?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knock knees (нок низ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knock knees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нок низ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение