Перевод "knock on wood" на русский
Произношение knock on wood (нок он yуд) :
nˈɒk ˌɒn wˈʊd
нок он yуд транскрипция – 30 результатов перевода
- No.
You knock on wood for me.
Just a lovely, average girl.
- Нет.
Ну, постучите за меня по дереву.
Обычная симпатичная девушка - это всё,..
Скопировать
Well, as I said, I had a minor heart attack last month but I saw a doctor, he ordered rest, I rested, and I think that I can now feel easy in my mind.
I'll knock on wood anyway.
- Cheers!
Как я уже сказал, в прошлом месяце у меня были проблемы с сердцем, я пошел ко врачу, он предписал мне покой, я отдохнул,... спасибо... и сейчас вроде бы все в норме.
Постучу на всякий случай.
- Ваше здоровье!
Скопировать
Was that sad?
Should I knock on wood?
God, if I had known yesterday what I know now...
Это грустно?
Я должен постучать по дереву?
Боже, если бы я знал вчера то, что знаю сегодня.
Скопировать
God! Life can be so beautiful sometimes.
Knock on wood!
- It was just a wish.
Боже, как жизнь может быть прекрасна!
Постучи по дереву!
- Но так ведь хочется это сказать!
Скопировать
- It was just a wish.
- Knock on wood anyway!
Life is dangerous.
- Но так ведь хочется это сказать!
- Постучи!
Жизнь небезопасна.
Скопировать
"And to make sure, the lift sticks" "I thought we should all...
"Knock on Wood"
Oh Yeah!
И чтобы тебе не понадобилась новая операция, давайте, все вместе!
"Постучим по дереву"!
Твоя любовь для меня дороже всего на свете.
Скопировать
Soon we'll come to a dry tunnel, after that it will get easier.
Knock on wood.
- Are we on our way already?
Скоро будет сухой тоннель, а там уже легче.
Не сглазьте.
- Мы что, уже идем? - Конечно.
Скопировать
You just got to take the bitter with the better.
Job's almost done-- knock on wood.
We did a good job.
Ты делаешь сладкое из горького.
Работа почти сделана-- Постучи по дереву.
Мы сделали хорошую работу.
Скопировать
I haven't had to go to court yet.
Knock on wood.
You haven't had to go to court yet.
Я ещё не был в суде.
Постучу по дереву.
Ты ещё не был в суде.
Скопировать
- Yeah, the new T.J. Hooker.
Knock on wood.
- You get to meet Captain Kirk?
- Ага, в новой версии "Ти Джей Хукера".
Постучите по дереву.
- Ты встретишься с "капитаном Кирком"?
Скопировать
- No. Twelve minutes at high speed!
. - Knock on wood.
My hands are full of it.
Говорю тебе, четыре часа на первой скорости и двенадцать минут, если прибавишь газа.
Только бы не взорвалось!
Постучи по дереву. Я держусь за дерево обеими руками.
Скопировать
City's safer than it's ever been.
Knock on wood.
So the boss says I have to go to that damn medal ceremony.
Город сейчас безопаснее, чем когда-либо.
Постучим по дереву.
Значит, босс сказал. что мне обязательно идти на это чёртово награждение.
Скопировать
Yeah.
Knock on wood.
That is so great.
Да.
Постучим по дереву.
Это так здорово.
Скопировать
Welcome to the Indiana Fine Woodworking Association Awards.
I'm your host, Martin Housely, and wow, it's gonna be a great show-- knock on wood.
- That's good.
Добро пожаловать на вручение наград Ассоциации деревообработки Индианы.
Я - ваш ведущий, Мартин Хаусли, и нас ждёт отличное шоу, постучу по дереву.
- Неплохо.
Скопировать
Not this year, I hope?
Knock on wood.
Hi, Bobby.
- Не в этом году, надеюсь.
Постучу ка по дереву.
Привет Бобби.
Скопировать
But I don't think I'll be convicted.
Knock on wood...
But we'll see.
Но я не думаю, что буду осужден.
Постучим по дереву...
Поживем - увидим.
Скопировать
Just believe in it.
Knock on wood.
You should also do something you really like.
Просто верь в это.
Постучи по дереву.
Тебе также стоит заниматься, тем, что действительно тебе нравится.
Скопировать
The gods have never been mad at anyone from our family.
Knock on wood. Hop on one foot. Slap a Jorgenson.
If I were Thor, I would want a giant statue... of myself.
А вот в нашей семье боги никогда ни на кого не злились.
Надо постучать по дереву, попрыгать на одной ноге... и ударить кого-нибудь из Йогерсонов!
Будь я Тором, я бы пожелал огромную статую... самого себя.
Скопировать
Let him see he's not the only one who builds solid houses, you know?
I think he'll be pretty impressed, knock on wood.
[Narrator] In fact, Michael was meeting at home at the behest ofhis fugitive father.
Покажем ему, что он не единственный, кто в состоянии построить крепкий дом, ага?
Я думаю, это его очень впечатлит. Постучи по дереву.
На самом деле Майкл устраивал эту встречу дома по указу своего беглого отца.
Скопировать
Don't worry. It has not fallen into the garage.
Knock on wood.
- You gonna want to help me with that?
Без паники, в гараже вроде ничего не сломалось.
Постучу по дереву.
Ты собираешься мне помочь с этим?
Скопировать
[Narrator] In fact, Michael was meeting at home at the behest ofhis fugitive father.
[Michael] ... knock on wood.
[Gob] Don't you find the timing of this meeting a little suspicious?
На самом деле Майкл устраивал эту встречу дома по указу своего беглого отца.
...постучи по дереву.
Тебе не кажется, что время этой встречи слегка подозрительно?
Скопировать
Is Janice okay?
My whole family's okay, knock on wood.
Debbie's gone missing, though.
У Дженис все в порядке?
Вся моя семья в порядке, тьфу-тьфу-тьфу.
Хотя Дебби пропала.
Скопировать
Knock on wood.
Knock on wood, Knock on wood.
Oh, I can't hear any more of this.
Постучу по дереву.
Постучу по дереву. Постучу по дереву.
О, я больше не могу это слушать.
Скопировать
You never know.
- Knock on wood.
You know, life's a funny thing... you never know whats around the corner, do you?
Кто ж знает.
Постучите по дереву.
Жизнь - забавная штука. Никогда не угадаешь, что ждёт за углом.
Скопировать
Oh, no, no,no.
Knock on wood.
Knock on wood, Knock on wood.
О, нет, нет, нет.
Постучу по дереву.
Постучу по дереву. Постучу по дереву.
Скопировать
[Bailey sighs] OK.
Knock on wood.
Ten blade.
[Бейли вздыхает] Ладно.
Постучать по дереву...
Лезвие на 10.
Скопировать
So what? Just load him up on meds And that's going to solve the problem?
Worked for me so far, knock on wood.
Oh, and hey, can I have some room for a cream, And some hazelnut, just a quarter shot?
Просто подсадить его на лекарства, разве это решит проблему?
Ну для меня сработало, постучим по дереву.
О, и можно оставить немного места для сливок, и орешков, совсем немного?
Скопировать
Our baby won't be your brother.
I mean, knock on wood, but... (exhales)
Do you know how happy our baby would be?
наш ребенок не будет твоим братом.
Постучи по дереву, но..
Знаешь, каким счастливым будет наш малыш?
Скопировать
Is she in the room with us right now, Ted?
Mosby yet, but I will, knock on wood.
Careful, buddy.
Тед, она сейчас в этой комнате?
Знаю, миссис Мосби я пока не нашёл, но я найду, чтоб не сглазить.
Осторожно, приятель.
Скопировать
You and Anton doing okay?
- Knock on wood.
- Any sign your ass is gonna get bit?
У вас с Антоном все хорошо?
А что?
Есть признаки, что твою задницу собираются укусить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов knock on wood (нок он yуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knock on wood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нок он yуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение