Перевод "lost control" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lost control (лост кентроул) :
lˈɒst kəntɹˈəʊl

лост кентроул транскрипция – 30 результатов перевода

"That's when Mr. Satoyama bumped me."
"We argued, things got heated and I lost control."
"After I knocked him down, he became motionless."
"Именно тогда Сатояма-сан толкнул меня."
"Мы спорили, обстановка накалялась и я потерял контроль."
"После того как я повалил его, он уже не поднялся."
Скопировать
But we were on the bike, and next thing I knew going too fast.
Lost control.
What were you thinking?
Мы были на байке, и последнее что я видел... ехал слишком быстро.
Потерял контроль.
О чем ты думал?
Скопировать
(Sobs)
He lost control.
Before he knew it, he was upside down in a ditch.
(Плачет)
Он не справился с управлением.
Не успел ничего понять, как оказался в кювете.
Скопировать
They swerved to avoid... someone in the road.
My dad lost control of the car.
They went into a truck.
Они свернули, чтобы объехать... кого-то на дороге.
Отец потерял контроль.
И они врезались в грузовик.
Скопировать
You have to tell us. What did you see?
I don't know, I must have lost control, because I crashed into a lake.
- And I drowned.
ѕосмотри на мен€. "то ты увидела?
я ехала в белом фургоне и, наверное, потер€ла управление.
- ѕотом € упала в озеро и утонула.
Скопировать
It won't do.
We lost control over detonation.
If it's like this, then using MOTHER is our only option.
Не выйдет.
Мы потеряли контроль над детонатором.
Раз так, то мы можем рассчитывать только на МАМОЧКУ.
Скопировать
Gate Three is not responding! We've taken critical damage, sir!
We've lost control! We can't open it!
There's the exit.
Cиcтeмы нe peaгируют, пoвpeждeния нeoбpaтимы, сэр!
Упрaвлeниe пoтepянo, вoрoтa нe oткрoютcя!
Mы у выxoдa!
Скопировать
I WASN'T HAVING ANY TROUBLE.
SHE SAID YOU LOST CONTROL OF YOUR HAND. HAH... UH, JUST FOR A SECOND.
IT WASN'T A BIG DEAL.
Она сказала, что вы потеряли контроль над своей рукой.
Нет, это только на секунду, ничего серьёзного.
Мистер Тейлор, если у вас есть проблемы...
Скопировать
- We're doing all we can, sir. Do more.
You've lost control.
The commissaire hopes to contact him by tomorrow morning.
- Мы делаем все, что в наших силах, сэр.
-Делайте больше. Вы его потеряли.
Коммисар надется, что завтра утром он выйдет на связь.
Скопировать
You will obey me!
You lost control.
Were Maecenas alive... he wouldn't allow it.
Вьi подчинитесь мне!
Тьi потерял контроль.
Если бьi Меценат бьiл жив, он бьi никогда не допустил етого.
Скопировать
- The ejection system has malfunctioned.
I repeat, we have lost control and cannot eject.
After the failure of the X- 301 we concentrated on creating an entirely man- made craft with similar abilities.
- Катапультирование отказало.
Мы потеряли управление, повторяю, мы потеряли управление и не можем катапультироваться.
После неудачи с Х-301, мы сконцентрировались на создании полностью сделанного людьми корабля с такими же возможностями.
Скопировать
Ashwan promised they wouldn't.
He lost control of his government, and I'm to trust the safety of my crew to his word?
Yes.
Ашуон обещал, что они не будут.
Он потерял контроль над его правительством и я должен доверить безопасность моей команды его слову?
Да.
Скопировать
Yes, what else could it be?
Well, either you've lost control of your prison, Mr.
- Officers-- - That isn't true.
- Что еще это могло быть?
Или вы утратили контроль над тюрьмой, или у вас коррумпированная администрация.
- Наклонности тюремных офицеров...
Скопировать
It's safe.
Dad, when I was driving my vision suddenly blurred and I lost control of the truck.
- You and Pete are all right, aren't you?
Он в безопасности.
Но когда я вел машину, внезапно у меня в глазах потемнело. Я потерял контроль над машиной.
Ты и Пит в порядке?
Скопировать
I just...
- I lost control.
- Brilliant.
Я проcто--
- Я потeрял кoнтроль.
- Блеcтящe.
Скопировать
It got smart enough to wonder why it had to take orders.
We lost control.
Now it's loose in the jungle, threatening our facility.
Он достаточно поумнел, чтобы задуматься, зачем ему выполнять приказы.
Мы потеряли управление.
Он находится в джунглях и угрожает нашему центру.
Скопировать
I sincerely hope there's not been any further bungling?
We have temporarily lost control but once the Magnetise Beam reaches them it will pull them to Kembel
After we have the Core of the Time Destructor... in our possession, I trust.
Я искренне надеюсь, что не будет больше подобного растяпства?
Мы временно потеряли контроль, но когда магнитный луч достигнет их, он притянет на Кембел, где они будут уничтожены!
После того как мы получим Сердечник Деструктора Времени... в наше распоряжение, я полагаю.
Скопировать
Don't go!
Doctor, we've lost control...
How can this be?
Не уходи!
Доктор, мы потеряли управление....
Как это может быть?
Скопировать
I'm sorry about that... That wrestling match.
I just lost control.
Are you afraid of me?
Извини за эту странную выходку, я просто потерял контроль над собой.
Давай не будем об этом.
Ты боишься меня? Почему я должна бояться?
Скопировать
But that was different.
I lost control of myself for the moment.
I envy you, Mr. Crabtree.
Но это другое дело.
Я на мгновение потерял контроль.
Я завидую вам, мистер Крабтри.
Скопировать
I tried to veer away but it was too late and I was hit.
I lost control of my ship.
The power coupling exploded in my cockpit.
Я попытался изменить курс, но было слишком поздно. Произошло столкновение.
Я потерял управление.
В моем кокпите взорвалось силовое реле.
Скопировать
- You're serious?
It'll look like he lost control. Push him off the cliff.
Maybe he'll hit rocks.
Не говори глупости.
Все подумают, что он не справился с управлением во время шторма.
Мы столкнем его с утеса. Может, он разобьется о скалы.
Скопировать
Don't you ever, ever pull anything like that again without talkin' to me first!
You lost control!
We coulda gotten killed!
Чтобы ты больше такого не делал без моего разрешения.
Ты потерял там контроль.
Нас могли убить.
Скопировать
The same way as you.
We lost control over our ship. The gravity generator dragged us down.
Does it generate a beam or a total field?
Так же, как и вы.
Мы потеряли управление кораблем, и генератор гравитации притянул нас на поверхность.
Он генерирует луч или полное поле?
Скопировать
of unprecedented Communist revolution, warfare, and most importantly - debt.
In case you think there is some chance that the Money Changers got communism going and then lost control
"straight back into the coffers of Western banks in debt service."
"наче говор€, 'едеральный –езерв и Ѕанк јнглии по поручению контролирующих их международных банкиров создали монстра, который в течение 70 лет подпитывал беспрецедентный коммунистический режим, военную напр€женность, и самое важное, собственную задолженность.
≈сли вы думаете, что у мен€л был шанс удержать ситуацию под контролем и они его потер€ли, вы ошибаетесь. ¬ 1992 году газета The Washington Times писала о том, что президент –оссии Ѕорис ≈льцин был весьма опечален тем, что вс€ поступающа€ в его страну иностранна€ помощь попадает
Ђобратно в сундуки западных банков на обслуживание долгаї.
Скопировать
So what the hell happened?
In his last transmission, major Deakins said that captain Hale lost control.
It's possible one of them may have hit weapons release during the confusion.
Так что же за чертовщина случилась?
Во время последнего выхода на связь... Майор Дикинс сказал что капитан Хейл потерял управление.
Возможно, кто-то из них выпустил бомбы... во время замешательства.
Скопировать
-No, car accident.
He was adjusting his toupee while he was driving and he lost control of the car.
That poor priest.
- Нет, автомобильная катастрофа.
Он поправлял парик во время движения и не справился с управлением.
Бедный священник.
Скопировать
- He was coming around. He was coming apart!
He lost control out there!
And what is so important about being in control?
– Он исправится!
– Он не смог! Он потерял контроль!
А что, главное – это иметь контроль?
Скопировать
It was my job to get you all home safely with my knowledge and my skill. That's the contract that I made with your parents.
I lost control.
Maybe just for an instant, maybe all along.
Я должен был доставить вас в целости и невредимости домой, полагаясь на свой опыт и знания.
Таковы были условия контракта.
Но там случилось что-то такое... Я потерял контроль...
Скопировать
Don't touch me.
I'm sorry I lost control of myself this morning.
I don't know what came over me.
Не трогай.
Извините, утром я вышла из себя.
Не знаю, что на меня нашло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lost control (лост кентроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lost control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лост кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение