Перевод "lack of experience" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lack of experience (лак ов экспиэрионс) :
lˈak ɒv ɛkspˈiəɹɪəns

лак ов экспиэрионс транскрипция – 30 результатов перевода

You can only see cowardice in the second battle.
It was only confusion, for lack of experience.
Am I right, Gunner Chetvertak?
Трусость только во втором бою видна.
А ето растерянность, просто от неопытности.
Верно, боец Четвертак?
Скопировать
I never heard that Delaney was playing.
Lack of experience.
You'd better introduce you to Mr. Dillon. Tomorrow at dawn.
-Но он раньше никогда не играл в карты.
-Может быть и проиграл потому, что опыта не хватает.
-Вы, оба завтра на рассвете зайдите к мистеру Дилану.
Скопировать
None taken.
Of course, having me on the team will more than compensate for any lack of experience on your part.
Energize.
Без проблем.
Само собой, наличие меня в команде более чем компенсирует недостаток опыта с вашей стороны.
Запускайте.
Скопировать
Next to our tents are those of a dozen other expeditions, all with the same goal... a summit that's two miles higher.
Narrator] Ed is concerned that there are too many teams on the mountain, and some of them show a critical lack
From this base of operations, Jamling is in charge of organizing the loads... and sending them up with the strongest Sherpas... the summit team.
Рядом с нашими - палатки дюжины других экспедиций. У всех одна цель -- вершина, которая на 3.5км выше.
Эд озабочен, что здесь на горе, слишком много команд, и некоторые из них, выглядят совсем неопытными.
С этой базы Джамлинг будет руководить распределением грузов, и доставкой их вверх, при помощи сильнейших Шерпа, входящих в команду.
Скопировать
Did Remy walk you through the broad strokes?
No matter the policy question, foreign or domestic, we hammer Dunbar's lack of experience.
We bludgeon it.
Реми обрисовал тебе всё в общих чертах?
Неважно, о внешней или о внутренней политике вопрос, мы будем напирать на нехватку опыта у Данбар.
Мы должны выпятить это.
Скопировать
And I would ask: what have you ever done?
Dunbar's lack of experience is a concern.
I find it ironic that the president talks about the importance of experience, given the fact that he appointed his wife UN ambassador
И я спрашиваю: что вы сделали?
Должен согласиться, что отсутствие опыта у мисс Данбар вызывает сомнения.
Не иронично ли, что президент говорит о о важности опыта, учитывая то, что он назначил свою жену постпредом в ООН
Скопировать
We bludgeon it.
We cannot say "lack of experience" enough.
And no doubt, she'll bring up Claire's recess appointment, where I can't take the bait, so I leave that entirely to you.
Мы должны выпятить это.
Недостаточно просто говорить "нехватка опыта".
Несомненно, она привлечет внимание к межсессионному назначению Клэр. Я не могу заглотить эту наживку, поэтому оставлю это целиком тебе.
Скопировать
Tch, shut up.
saying this as the father of two children, being a parent will be difficult for you because of your lack
Is that so? !
Да ну тебя.
Послушай совета от отца двоих детей, без должного опыта не выйдет из тебя воспитателя.
Что, правда?
Скопировать
Would you have said 'I'm sorry' then?
- It's a lack of experience.
He's only an apprentice but thinks he knows it all.
- Тогда бы ты тоже сказал "Извините"?
- Парню не хватает опыта.
Он всего лишь подмастерье, но думает, что знает уже всё.
Скопировать
Said he'd assist a more seasoned attorney.
Couldn't live with himself if his lack of experience cost the case.
So...
Сказал, что будет помогать более опытному адвокату.
Не хочет, чтобы недостаток опыта повлиял на дело.
Так что....
Скопировать
I'm impressed by the uniqueness of your voice,
Caroline, and by the juxtaposition between the lack of experience that you have and your enormous talent
Mister, going to be a tough one.
Я была поражена уникальностью твоего голоса,
Кэролайн, и этим невероятным сочетанием отсутствия опыта и твоего невероятного таланта.
Мистер, будет тяжело.
Скопировать
That was my concern as well.
Lack of experience.
She'd be a discovery, but it's such a risk.
Меня это тоже заботит.
Отсутствие опыта.
Она была бы открытием, но это огромный риск.
Скопировать
Why?
And you approved her posting, despite her lack of experience.
She had potential.
А что?
И вы одобрили этот перевод, несмотря на отсутствие у неё опыта?
- У неё был потенциал.
Скопировать
This wasn't meant to happen.
20 applicants to clean dishes and they tell me, "Lack of experience".
I'm unemployable.
Этого не должно было случиться.
20 претендентов в посудомойщики и они говорят мне: "Нехватка опыта".
Я нетрудоустраиваемый.
Скопировать
Let's put it this way.
My father would be thrilled by my lack of experience in the area.
What about blow jobs?
Скажем так.
Мой отец был бы в восторге От отсутствия у меня опыта в этой сфере.
Как насчет минета?
Скопировать
JASPER: You haven't seen Metropolis?
That's even more egregious than your lack of experience with dim sum.
Hey, don't I get credit for trying chicken feet?
Ты не смотрела "Метрополис"?
Это даже больший промах, чем то, что ты никогда не пробовала димсам.
Эй, а разве я не получила бонусные очки за то, что попробовала куриную лапку?
Скопировать
We must seize this opportunity.
Besides my lack of experience, you may find I have something to do.
Can I ask you to think?
Мы должны воспользоваться этой возможностью.
Кроме того, что у меня недостаточно опыта, как вы можете видеть, у меня есть чем еще заняться.
Могу ли я попросить Вас взять некоторое время, чтобы обдумать мои слова ?
Скопировать
Yeah, can't you do anything wrong, Jerry?
I've been looking at our utter and complete lack of experience as a positive thing, but I'm starting
Okay, guys, everybody listen up.
Да, не можешь что ли напортачить, Джерри?
Я рассматривала наше полное отсутствие опыта как нечто положительное, но я начинаю подозревать, что это может быть проблемой.
Ладно, ребята, послушайте.
Скопировать
Allow me to add, however, that unfortunately, the Curia has complex mechanisms which might seem like astrophysics.
Therefore, the Holy Father's inevitable lack of experience, together with Sister Mary's inevitable lack
Of course I realize how central Sister Mary seems to you.
Позвольте мне, однако, заметить, что, к сожалению, Курия выполняет непростую функцию сравнимую по сложности с астрофизикой.
Следовательно, неизбежное отсутствие опыта Святого Отца вкупе с неопытностью Сестры Марии вынуждает меня предложить личный совет...
Вне сомнения я понимаю, насколько важна для Вас Сестра Мария.
Скопировать
How many of you feel the same?
Any other reasons, besides lack of experience?
Well, she was really impulsive when she had that outburst in Moscow.
Многие из вас думают так же?
Другие причины, кроме нехватки опыта?
Она была очень импульсивна, когда разозлилась в Москве.
Скопировать
If your husband nominates you, I can't pull any punches.
Lack of experience.
Nepotism.
Если ваш муж вас выдвинет, мне придется действовать жестко.
Недостаток опыта.
Семейственность.
Скопировать
That's a lot of undecideds so close to election day.
much higher than President Underwood's, but I have spoken with many Iowans who have doubts about her lack
with a substantial record.
Слишком много неопределившихся накануне выборов.
У Данбар здесь невероятно высокие шансы на успех, куда более высокие, чем у президента Андервуда, но я говорила с многими жителями Айовы, которые сомневаются, что её опыта будет достаточно, и сможет ли она выиграть у кандидата от республиканцев
с солидной биографией.
Скопировать
Yeah, except nowl'm making mists in front of the whole world.
Forget about Supergirl's lack of experience, I'm talking about the trouble she'll bring to National City
Look at Metropolis.
Ага, за исключением того, что сейчас я совершаю ошибки перед всем миром.
Забывая об отсутствии опыта Супергерл, я говорю о проблемах, которые она доставила Нэшнл Сити.
Посмотрите на Метрополис.
Скопировать
It's not safe.
Forget about Supergirl's lack of experience.
- Who cares what that guy says?
Это не безопасно.
Забудем об отсутствии опыта Супергерл.
- Кого волнует, что говорит это парень?
Скопировать
My question is whether the results held any actual meaning.
Despite your revulsion, and, I assume, lack of experience eating items such as these, you were able to
Now, Dr. Naylor reasoned that, via the wisdom of the masses, the same could be done for heinous crimes.
Мне интересно, значили эти результаты что-то или нет.
Несмотря на твое отвращение и, как я полагаю, отсутствие опыта в поедании подобных предметов, ты вполне смогла их упорядочить.
Так вот доктор Нейлор полагала, что, опираясь на мнение масс, то же самое можно проделать с ужасными преступлениями.
Скопировать
Well, what has you concerned?
My lack of experience?
No, we can spin that.
И что вас беспокоит?
Отсутствие опыта?
– С этим разберёмся.
Скопировать
CAT: Previously on Supergirl...
MAXWELL: (ON TV) Forget about Supergirl's lack of experience,
National City does not need the problems.
В предыдущих сериях.
Забудьте о недостатке опыта Супергерл.
Нашионал Сити не нужны проблемы.
Скопировать
She's only been in the race a few weeks, but latest polls show she's within striking distance of Governor Lang.
She's criticized for her lack of experience, but supporters say if she can run a city and hold her family
She's criticized for her lack of experience.
Она в гонке только несколько недель, но последние опросы показывают, что она догоняет губернатора Лэнга.
Её критикуют за недостаток опыта, но сторонники говорят, что если она может управлять городом и оберегать свою семью всё время ведения кампании.
Её критикуют за недостаток опыта.
Скопировать
She's criticized for her lack of experience, but supporters say if she can run a city and hold her family together all while waging a campaign.
She's criticized for her lack of experience.
...what that family has gone through.
Её критикуют за недостаток опыта, но сторонники говорят, что если она может управлять городом и оберегать свою семью всё время ведения кампании.
Её критикуют за недостаток опыта.
...то, что эта семья пережила.
Скопировать
But the truth is, if confirmed, you will be one horrible tragedy away from the presidency.
With your lack of experience, how do I know that you're prepared to protect us against Russia or the
Simple.
Правда в том, если получится, одна ужасная трагедия, и вы можете стать президентом.
С вашим маленьким опытом, откуда мы знаем, что вы готовы защитить нас от России и Северной Кореи?
Это просто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lack of experience (лак ов экспиэрионс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lack of experience для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лак ов экспиэрионс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение