Перевод "lamer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lamer (лэймо) :
lˈeɪmə

лэймо транскрипция – 30 результатов перевода

"OK, je voudrais une chambre avec un grand lit, a large bed,
"avec une vue de la mer, a view of the sea.
"Avec une douche. "With a spider." "Oui, monsieur."
... большой кроватью...
"... и видом на море."
"... и пауком."
Скопировать
You are Mrs Desbarèdes, wife of the factory's owner.
You live on Boulevard de la Mer.
Yes, sir.
Вы - мадам Дебаред, жена директора литейных заводов региона.
Вы живёте на Морском бульваре.
Да, месье.
Скопировать
56 carats to be exact.
It was worn by Louis XVI, and they called it "Le Coeur de la Mer".
The Heart of the Ocean.
56 карат, если быть точным.
Его носил Людовик XVI и он назывался "Le CoeurDeLa Mer. " Сердце Океана.
Да.
Скопировать
They do not care about the life of Roma.
They travel only on Pilgrimage in Saintes-Maries-de-la-Mer.
It's - a holiday.
Им плевать на жизнь цыган.
Они ездят только на Паломничество в Сент-Мари-де-ла-Мер.
Ведь это - праздник.
Скопировать
♪ A Dillweed in a can ♪
♪ There's nothing lamer than ♪
♪ A condescending Dillweed in a can ♪
♪ Дурила жестяной ♪
♪ Какой же он убогий ♪
♪ Индюк членистоногий ♪
Скопировать
Save some people, so some other people can be lame?
And then those lame-os can be lamer to some other posers?
- God, he is such a downer.
Спасти одних людей, чтобы другие все равно были отстойными?
А потом эти уроды были бы уродами для каких-нибудь позеров.
Боже, какой он зануда.
Скопировать
The Bunny Hop?
Could you get any lamer, Joyce?
It's fun.
Прыгающего Кролика?
Ты можешь быть не такой старомодной, Джойс?
Это весело.
Скопировать
Call it 20% off if you buy both.
Bienvenue a maison par la mer.
How can I help you?
Дам 20% скидки, если купите оба.
Добро пожаловать в "Дом у моря".
Чем могу помочь?
Скопировать
You've already got the look.
Old, past your prime, a relic from a lamer era.
You really do look disgusting.
Типаж у тебя уже подходящий.
Обломок древней отстойной эпохи. Короче, реликт.
Выглядишь реально отвратительно.
Скопировать
Now I can finally quit, too.
No offense, Frank, but I only did this because I didn't want to seem lamer than you.
Nobody's quitting.
Теперь я наконец-то могу отказаться тоже.
Без обид, Фрэнк, но я в это ввязался только потому, что не хотел выглядеть ленивее тебя.
Никто не отказывается.
Скопировать
I still miss Dan sometimes.
The only thing lamer than dating Dan Humphrey is mourning Dan Humphrey.
The Humphrey family, we felt, had this great warmth, chemistry.
Иногда я скучаю по Дэну.
Страдать по Дэну Хамфри ещё хуже, чем встречаться с Дэном Хамфри.
В семье Хамфри чувствовались душевность и взаимопонимание.
Скопировать
Oh ... wow!
Crème de la mer?
This stuff's insanely expensive.
Вау!
Crème de la mer!
Это все, ведь безумно дорогое.
Скопировать
Oh, my God.
Summer school's even lamer than real school.
Now they expect me to memorize a dumb raven poems that barely even rhyme.
Боже мой.
Летняя школа даже тупее, чем настоящая.
Сейчас они надеются, что я выучу дурацкую поэму "Ворон", которая еле-еле рифмуется.
Скопировать
Thank you, Lily. Indeed.
(LA MER PLAYING)
The winner of this prize will travel by Eurostar train to Paris, then catch the fast train south before spending the week on the beaches of the French Riviera.
Прошу, Лили...
Внимание, восхитительная поездка на юг Франции, предоставленная компанией Де-Юст-Требетет, за что, спасибо Вам!
Счастливчик доедет на поезде Евростар до Парижа, далее скоростной поезд примчит его на юг, где он проведёт 7 дней на пляжах французской Ривьеры! ...
Скопировать
From "very cute" to "it's just not fair she's so cute".
Lame, lamer, lamest.
I like her.
От "очень милая" до "это так не справедливо, что она такая милая".
Плохая, хуже, худшая.
А она мне нравится.
Скопировать
Len Rowlston.
Duke Lamer.
Wildor Laprade.
Лен Роулстон.
Дюк Ламер.
Вильдор Лапрейд.
Скопировать
See you tonight!
Avec la Mer du Nord
Pour dernier terrain vague...
До вечера!
(поет Жак Брель) По морю севера
К последней туманной земле
Скопировать
You do magic.
How is juggling any lamer than magic?
Magic's not lame.
Ты показываешь магию.
Чем жонглирование хуже магии?
Магия не хуже.
Скопировать
I'll bring your sweater back.
If I forget, I'm on Avenue de la Mer, number 15.
- Are you married?
Я верну ваш свитер.
Если что, я живу на Авеню де-ла-Мер, 15.
Ты замужем?
Скопировать
Ew!
That makes you even lamer!
B-plus?
Фу!
От этого ты ещё более отсталая!
Четыре с плюсом? !
Скопировать
These are not cool things.
And even lamer than the first poem I actually did write. Wait.
So you did write me a poem? Yeah.
Это не круто.
А скачивать стихи и выдавать их за свои - полный отстой, и хуже всего то, что первое стихотворение действительно написал я.
Так ты все-таки написал мне стихотворение?
Скопировать
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent la mer des reflets changeants sous la pluie
la mer...
Come with us now on a journey through time and space to the world of The Mighty Boosh.
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent la mer des reflets changeants sous la pluie
la mer... qu'on voit danser
Отправляйтесь с нами в путешествие сквозь пространство и время в мир Майти Буш.
Скопировать
What's the song?
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent la mer des reflets changeants
la mer...
Что за песня?
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent la mer des reflets changeants sous la pluie
la mer... qu'on voit danser
Скопировать
After the year that i have had,i should be having my ass kissed not pinched-
La mer,swarovski seriously.
- the chanel launch.
После прошедшего года мою задницу должны целовать, а не щипать -
"Ла Мер", "Сваровски".
- "Шанель". - Я серьёзно
Скопировать
But you guys are all like 'get rid of the old guy so we can play X-Box.'
Same basic idea, but lamer.
You knew?
Но вы, ребята, избавляетесь от старика, чтобы поиграть в Иксбокс.
Та же самая основная идея, но более слабая.
Вы знали?
Скопировать
And so, when the pee got mixed with the poop it smelled like a butt.
Oh dude, this is even lamer than we thought!
People are gonna want Butters' head on a platter!
А когда моча смешалась с какашкой, то запахло как в заднице.
Ох ё, это ж ещё отстойнее, чем мы думали!
Люди потребуют поднести им голову Баттерса на блюде!
Скопировать
She shopped like an heiress, Not a student.
You got chanel, hermes, la mer.
- Huh...
Такие покупки студентка не могла себе позволить.
"Шанель", "Эрмес", "Ла Мер".
- Да..
Скопировать
Not recently.
I don't know which was lamer: their roller-skating or their disco dancing.
For me, the worst part was when people saw us leave with them.
Давненько.
Даже не знаю, что было хуже то, как они катались на роликах или то, как они танцевали диско.
По мне, так хуже всего то, что люди видели, как мы уходили с ними.
Скопировать
Any restaurant near a harbor?
Maison de la mer. Nahant.
Hey, I like oysters.
Есть ресторан в районе побережья?
Maison de la Mer. г. Нахант.
Я люблю устрицы.
Скопировать
Tonight let's all draw pictures of what your father just said.
La mer
♪ Qu'on voit danser ♪ ♪ Le long des golfes clairs ♪ ♪ A des reflets d'argent ♪
Сегодня давайте рисовать то что твой отец только что сказал.
Море
Видишь, как оно танцует вдоль светлых заливов, в серебряных отблесках?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lamer (лэймо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lamer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэймо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение