Перевод "lamer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lamer (лэймо) :
lˈeɪmə

лэймо транскрипция – 30 результатов перевода

56 carats to be exact.
It was worn by Louis XVI, and they called it "Le Coeur de la Mer".
The Heart of the Ocean.
56 карат, если быть точным.
Его носил Людовик XVI и он назывался "Le CoeurDeLa Mer. " Сердце Океана.
Да.
Скопировать
You are Mrs Desbarèdes, wife of the factory's owner.
You live on Boulevard de la Mer.
Yes, sir.
Вы - мадам Дебаред, жена директора литейных заводов региона.
Вы живёте на Морском бульваре.
Да, месье.
Скопировать
They do not care about the life of Roma.
They travel only on Pilgrimage in Saintes-Maries-de-la-Mer.
It's - a holiday.
Им плевать на жизнь цыган.
Они ездят только на Паломничество в Сент-Мари-де-ла-Мер.
Ведь это - праздник.
Скопировать
"OK, je voudrais une chambre avec un grand lit, a large bed,
"avec une vue de la mer, a view of the sea.
"Avec une douche. "With a spider." "Oui, monsieur."
... большой кроватью...
"... и видом на море."
"... и пауком."
Скопировать
What's the song?
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent la mer des reflets changeants
la mer...
Что за песня?
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent la mer des reflets changeants sous la pluie
la mer... qu'on voit danser
Скопировать
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent la mer des reflets changeants sous la pluie
la mer...
Come with us now on a journey through time and space to the world of The Mighty Boosh.
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent la mer des reflets changeants sous la pluie
la mer... qu'on voit danser
Отправляйтесь с нами в путешествие сквозь пространство и время в мир Майти Буш.
Скопировать
From "very cute" to "it's just not fair she's so cute".
Lame, lamer, lamest.
I like her.
От "очень милая" до "это так не справедливо, что она такая милая".
Плохая, хуже, худшая.
А она мне нравится.
Скопировать
Hey!
I'm on your team, lamer!
Wow!
Эй!
Я в твоей команде, ламер!
Блин!
Скопировать
Thank you, Lily. Indeed.
(LA MER PLAYING)
The winner of this prize will travel by Eurostar train to Paris, then catch the fast train south before spending the week on the beaches of the French Riviera.
Прошу, Лили...
Внимание, восхитительная поездка на юг Франции, предоставленная компанией Де-Юст-Требетет, за что, спасибо Вам!
Счастливчик доедет на поезде Евростар до Парижа, далее скоростной поезд примчит его на юг, где он проведёт 7 дней на пляжах французской Ривьеры! ...
Скопировать
Okay, listen up, Mexicans. We need to have you read "The Old Man and the Sea" for us.
El old man y la mer.
- Okay.
Ладно, слушайте сюда, мексиканцы.
Нам нужно, чтобы вы прочли "Старик и море" за нас.
Эль старик и La Море.
Скопировать
After the year that i have had,i should be having my ass kissed not pinched-
La mer,swarovski seriously.
- the chanel launch.
После прошедшего года мою задницу должны целовать, а не щипать -
"Ла Мер", "Сваровски".
- "Шанель". - Я серьёзно
Скопировать
See you tonight!
Avec la Mer du Nord
Pour dernier terrain vague...
До вечера!
(поет Жак Брель) По морю севера
К последней туманной земле
Скопировать
Len Rowlston.
Duke Lamer.
Wildor Laprade.
Лен Роулстон.
Дюк Ламер.
Вильдор Лапрейд.
Скопировать
Now you just have to find some pottery by Taub.
The lamer it looks, the better.
So we'll do an angio to see if it's blocks or bleeds.
Теперь только осталось найти посуду от Тауба.
И чем хреновей выглядит, тем лучше.
Тогда ангиограмма покажет, тромб это или кровоизлияние.
Скопировать
But you guys are all like 'get rid of the old guy so we can play X-Box.'
Same basic idea, but lamer.
You knew?
Но вы, ребята, избавляетесь от старика, чтобы поиграть в Иксбокс.
Та же самая основная идея, но более слабая.
Вы знали?
Скопировать
And so, when the pee got mixed with the poop it smelled like a butt.
Oh dude, this is even lamer than we thought!
People are gonna want Butters' head on a platter!
А когда моча смешалась с какашкой, то запахло как в заднице.
Ох ё, это ж ещё отстойнее, чем мы думали!
Люди потребуют поднести им голову Баттерса на блюде!
Скопировать
Ah, Mark, there's something you should know About Treegasm.
It's even lamer than shark week?
Shark week is a national treasure.
Марк, есть кое-что, что тебе следовало бы знать о Древоргазме
А это так же скучно как "Неделя акул" (программа на Discovery Channel) ?
Неделя акул - это национальное достояние!
Скопировать
She shopped like an heiress, Not a student.
You got chanel, hermes, la mer.
- Huh...
Такие покупки студентка не могла себе позволить.
"Шанель", "Эрмес", "Ла Мер".
- Да..
Скопировать
Tonight let's all draw pictures of what your father just said.
La mer
♪ Qu'on voit danser ♪ ♪ Le long des golfes clairs ♪ ♪ A des reflets d'argent ♪
Сегодня давайте рисовать то что твой отец только что сказал.
Море
Видишь, как оно танцует вдоль светлых заливов, в серебряных отблесках?
Скопировать
♪ Qu'on voit danser ♪ ♪ Le long des golfes clairs ♪ ♪ A des reflets d'argent ♪
La mer
♪ Des reflets changeants ♪ ♪ Sous la pluie ♪
Видишь, как оно танцует вдоль светлых заливов, в серебряных отблесках?
Море,
Изменчивые отблески под дождём.
Скопировать
♪ Des reflets changeants ♪ ♪ Sous la pluie ♪
La mer
- Previously, on The Tudors...
Изменчивые отблески под дождём.
Море
В предыдущих сериях...
Скопировать
Not recently.
I don't know which was lamer: their roller-skating or their disco dancing.
For me, the worst part was when people saw us leave with them.
Давненько.
Даже не знаю, что было хуже то, как они катались на роликах или то, как они танцевали диско.
По мне, так хуже всего то, что люди видели, как мы уходили с ними.
Скопировать
There are no TVs anywhere.
This place is lamer than outside.
I'm chillin'.
Телевизоров нет. Нигде.
Тут еще хуже, чем снаружи.
Я замерзла.
Скопировать
Oh, wow.
I didn't think you could possibly be even lamer than you look.
Congrats.
Ух ты.
А я и не думал, что ты такой же слабак, как и с виду.
Поздравляю.
Скопировать
Any restaurant near a harbor?
Maison de la mer. Nahant.
Hey, I like oysters.
Есть ресторан в районе побережья?
Maison de la Mer. г. Нахант.
Я люблю устрицы.
Скопировать
These are not cool things.
And even lamer than the first poem I actually did write. Wait.
So you did write me a poem? Yeah.
Это не круто.
А скачивать стихи и выдавать их за свои - полный отстой, и хуже всего то, что первое стихотворение действительно написал я.
Так ты все-таки написал мне стихотворение?
Скопировать
And I support that.
Only dad can make our minivan even lamer.
Excuse me.
И я это поддерживаю.
Только папа может сделать наш минивен ещё более ущербным.
Извини.
Скопировать
You made me lose my place.
With Brick's shows getting lamer and lamer, I didn't know how many more pretend grocery trips I could
Can someone get that?
Я запутался.
Из-за шоу Брика которое становилось все хуже и хуже,я не знала как долго еще я могу прикрываться поездкой за продуктами, без того что,хотя бы возвращаться с некоторыми продуктами.
Может кто-то ответит?
Скопировать
"You never know, Luke, there could be a story in it."
Her excuses are getting lamer and lamer.
Affirmative.
"Никогда не угадаешь, где попадется сюжет, Люк".
Ее отговорки все хуже и хуже.
Подтверждаю.
Скопировать
I'll bring your sweater back.
If I forget, I'm on Avenue de la Mer, number 15.
- Are you married?
Я верну ваш свитер.
Если что, я живу на Авеню де-ла-Мер, 15.
Ты замужем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lamer (лэймо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lamer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэймо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение