Перевод "lancet" на русский

English
Русский
0 / 30
lancetланцетный стрельчатый ланцет
Произношение lancet (лансит) :
lˈansɪt

лансит транскрипция – 30 результатов перевода

I never lock my door. You took it to frame me.
The victim was stabbed with a lancet from this case.
- Yes.
Я никогда не запираю дверь, вы взяли ее, чтобы меня подставить.
Жертва была убита ланцетом из этого набора.
- Да.
Скопировать
It was the Gothic style with pointed arches and soaring lines.
Through the large lancet windows, light flooded inside.
The nave was also completely transformed in the Gothic style.
Готический стиль со стрельчатыми арками и устремлёнными ввысь линиями.
Сквозь широкие сводчатые окна свет заливал внутренности храма.
Неф также был полностью переделан под готический стиль.
Скопировать
To the right are the arms of his queen, Filippa.
Next to it are the remnants of one of the old lancet windows which let light into the king's chamber.
Across from the king's house was the armoury with gunpowder and weapons.
Справа - руки его королевы, Филиппы.
Рядом с ним - остатки одного из старых стрельчатых окон, сквозь которое освещалась комната короля.
Напротив дома короля располагался арсенал с порохом и оружием.
Скопировать
Opposite the end wall of the armoury was the most important building:
the great hall of Krogen, which was 37 metres long and had six tall, lancet windows.
The arches have a characteristic, four-layered profile.
Напротив торцевой стены арсенала находилось самое важное здание:
большой зал Крогена, 37 метров в длину и шести в высоту, со стрельчатыми окнами.
Арки имеют характерный четырёхслойный профиль.
Скопировать
Across from the king's house was the armoury with gunpowder and weapons.
The end wall has been uncovered with the lancet window and remnants of the staircase tower.
Here are remnants of a winding staircase and a doorway leading to one floor.
Напротив дома короля располагался арсенал с порохом и оружием.
Была обнаружена торцевая стена со стрельчатым окном и остатками башенной лестницы.
Вот остатки винтовой лестницы и дверного проёма, ведущего на этаж.
Скопировать
Do as you did then.
I put the gun through the lancet hole like this.
I steadied my aim and waited for the night.
Покажи, как ты все сделал.
Просунул ружье в бойницу. Вот так.
Навел его, сделал отметку и стал дожидаться ночи.
Скопировать
I know that pig's a killer and it's dark.
Do I juggle a torch and a lancet in my hands while it disembowels me?
Charlie Dent'll give you a hand.
Я знаю, что это свинья-убийца, и это дело безнадежное.
Я буду жонглировать фонариком и ланцетом, пока она будет меня потрошить?
Чарли Дент тебе поможет.
Скопировать
I will not die.
The lancet holes of the castle were like this.
And the target?
Я не умру.
Бойницы замка были вот такого размера.
Куда ты целился?
Скопировать
You're right, they're not.
But Lancet-Percy has many friends.
Beautiful, isn't it?
Вы правы.
Но у Лансет-Перси много друзей.
Красивый правда?
Скопировать
- Mr Cohen?
Marcy Dawson here again, from Lancet-Percy.
I checked my schedule and I'm in Chinatown tomorrow at three.
- Мистер Коэн?
Снова Марси Доусон, из "Лансет-Перси".
Я посмотрела свое расписание, завтра в три я буду в Чайнатауне.
Скопировать
But as I was drifting off, I had a thought.
resemble the procession of the horsemen in the Parthenon frieze, which reminded me of an article in The Lancet
Well, in short, drumming is helping me access my right brain.
Но когда я лег, меня осенило.
Определенные анапластические клетки похожи на вереницу всадников Парфенона. Это напомнило мне статью о роли конских телометров при клеточной иммортализации, что дало мне теорию касаемо физиологии Спивака.
Игра на барабане помогает мне настроиться.
Скопировать
But that might just be eleven years of medical school talking.
Well, you should really read Wallace Pickworth's article in The Lancet about caffeine dependence.
You read medical journals?
Наверное, из-за 11 лет обучения медицине.
Вам следует прочитать статью Уолиса Пикворта в журнале "Медик" о кофеиновой зависимости.
Вы читаете медицинские журналы?
Скопировать
Check this out.
This is The Lancet medical review, and they published this study that was conducted in France and it
Now, of course, Avonex Industries and the NIH, they didn't include this study in their press release.
Зацени.
Это обзор медицинского журнала Lancet и они опубликовали результаты исследований, которые проводились во Франции, и это доказывает, что AZT очень токсичен для большинства, чтобы вытерпеть его, и не имеет длительного эффекта на ВИЧ в крови.
Конечно, индустрии Авонекс и Национальные институты здравоохранения, они не включили эти исследования в свой пресс-релиз.
Скопировать
Shall we get running and walking in the right order first, old man?
There's some peer review commentary in the Lancet this week.
Donaldson - may the great man forgive me, please - is a dinosaur.
Может сначала, старина, должным образом посостязаемся в беге и ходьбе?
В "Лансете" на этой неделе есть комментарий к партнерской оценке.
Дональдсон, да простят меня, великий человек - динозавр.
Скопировать
I won't even be leaving the building.
Ted has offered me his sitting room, and 50-odd back copies of The Lancet.
Patrick, I'll be under anaesthesia!
Я никуда отсюда не уйду.
Тед предложил мне свой кабинет и около 50 старых номеров журнала Ланцет.
Патрик, я буду под наркозом!
Скопировать
Splendid, Stig, no less.
You should have submitted it to the Lancet ...
How you find the time and energy!
Это замечательно, Стиг. Впечатляющее исследование.
Тебе нужно отправить статью в Ланцет.
И как у тебя хватает сил и времени?
Скопировать
- No, it's not.
Moesgaard read his article in The Lancet.
I don't think he even wrote the article himself.
- Нет, правда.
Моэсгор прочел его статью в Ланцете и захотел и взять его к себе на отделение.
Наверняка он даже не писал ее сам. Но Моэсгор ничего ни видит, ни слышит.
Скопировать
Purely scientifically ...
After all, it´s related to your article in The Lancet.
Though you´d know that better than I do, since you wrote it.
Это же передовая наука.
Ты же затрагивал это в своих исследованиях, которые описывал в Ланцете.
Да ты лучше меня знаешь, ты же писал ту статью.
Скопировать
Hundreds of studies from the most prestigious medical instituitions in the US and around the world have been published in equally renown medical journals.
From JAMA, Journal of the American Medical Association, The Lancet,
The New England Journal of Medicine, they indicate clearly how various foods contribute to and cause ill health.
Сотни исследований наиболее престижных медицинских учреждений Соединённых Штатов и других стран мира были опубликованы в известных медицинских журналах.
В ЖАМА, Журнале Американской Медицинской Ассоциации, в "The Lancet",
Медицинском журнале Новой Англии они четко показывают, как различные продукты способствуют и вызывают ухудшение состояния здоровья.
Скопировать
At around £5 a packet, there are over ten million smokers in the UK and it is responsible for over 114,000 deaths a year.
A lot of people have criticised us for putting tobacco into the Lancet paper.
We did it because we thought it was important that we put in the drug that most people have experience of, and so then they could judge the relative harms and safeties of other drugs in relation to tobacco.
В пределах 5-ти фунтов за пачку, более 10 миллионов курильщиков в Великобритании и он является причиной более 114000 смертей в год.
Многие люди раскритиковали нас за то, что мы включили табак в журнале Lancet.
Мы сделали это потому что считали важным добавить наркотик, который пробовало большинство людей, таким образом они смогли судить о вреде и безопасности других наркотиков относительно табака.
Скопировать
Anthrax plus an allergic reaction.
Call the Lancet, because that's one bizarre allergic reaction.
Come on. There's no reason you both can't be wrong.
Сибирская язва плюс аллергическая реакция.
Ну я сомневаюсь, потому что это какая-то невероятная аллергическая реакция.
Да ладно, нет причины, почему вы оба не можете быть неправы.
Скопировать
He was up for two clinical excellence awards.
When they gave him a three-page spread in The Lancet, we realised he was something special.
He was up for an MBE but he was against the monarchy.
Его дважды наградили в области клинических достижений.
Когда ему посвятили 3 разворота в журанле "Ланцет", мы поняли, что он особенный.
Его даже хотели наградить Орденом Британской Имерии (МВЕ), но он был против монархии.
Скопировать
I'll read it to you.
"According to a study published by British journal Lancet two Australian researchers have identified
How come nobody told me about this?
Сейчас я тебе кое-что прочту.
"Согласно расследованию проведённому британским журналом "Скальпель" два австралийских исследователя идентифицировали неврологические побочные эффекты антигипертонического препарата "Антрил" компании "Фарма" включающие ухудшение слуха и атаксию."
Почему никто не сказал мне об этом?
Скопировать
You know a lot about PTSD.
Well, I'm a doctor, and I read The Lancet and that kind of stuff. And?
You want to know more?
Вы много знаете о ПТСР.
Ну, я же доктор, читал Лансета и другие труды.
И? Хотите знать больше?
Скопировать
Alesha, I don't think you know Philip Nevins, Dr Austen's defence.
Regular contributor to the Lancet and British Medical Journal on emergency medicine.
Given the Halliwell Award for conspicuous services to health care in 2003.
Алиша, познакомься - Филип Невинс, адвокат Остена.
Регулярно печатается в "Ланцете" и "Британском Медицинском Журнале" по вопросам оказания скорой помощи.
Получил премию Халливел за выдающиеся заслуги в сфере здравоохранения в 2003 году.
Скопировать
You gotta block that shit, Morgan.
My lancet.
No lancet means no blood sample.
"ы должен заблокировать этого ублюдка, ћорган.
ћо€ игла.
Ќет иглы - нет образца крови.
Скопировать
My lancet.
No lancet means no blood sample.
Huddle up, bros.
ћо€ игла.
Ќет иглы - нет образца крови.
ѕокучнее, братаны.
Скопировать
How do you know that?
I read it in The Lancet.
Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp.
Откуда ты это знаешь?
Я прочёл это в журнале Ланцет.
Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности.
Скопировать
Bad air?
Do you read the Lancet?
They say smoking causes tumours.
Грязный воздух?
Ты читал "Лансет"?
Они говорят, что причина опухолей - курение.
Скопировать
Your tie and biscuit money are on the sideboard.
I brought Dad's Lancet.
Unless you're too busy to read it today -- I could take it and read it on the bus.
Твой галстук и деньги на завтрак на серванте.
Я принёс папин "Ланцет".
Хотя если ты сегодня слишком занят, чтобы читать, я мог бы взять его почитать в автобусе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lancet (лансит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lancet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лансит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение