Перевод "larking" на русский
larking
→
жаворонок
Произношение larking (лакин) :
lˈɑːkɪŋ
лакин транскрипция – 18 результатов перевода
Now, Bert.
None of your larking about.
Have you ever seen the grass so green?
Стой, Берт.
Никаких штучек.
Травке зеленеть пришла пора.
Скопировать
He's dead!
No larking about this year!
Think so?
Он мертв!
смотри на него - ему не до шуток в этом году!
да ладно!
Скопировать
Our Commemoration Day is nigh isn't that so?
I want no trouble, no larking about
I mean Bruel, Caussat and Colin... isn't that so?
Скоро празднование годовщины не так ли?
я не хочу ошибок, тут не до шуток
Я имею ввиду Брюэля, Косса и Колен, не так ли?
Скопировать
All right, then. Beryl...
Beryl, if you're not well, you shouldn't be larking around at this time of night.
Lovely day today, Mr. Christie, ain't it?
Хорошо.
Берил. Если вам нехорошо, не стоит бродить посреди ночи. Обратитесь к врачу.
Чудесный день, правда, мистер Кристи? Да, хороший день.
Скопировать
Only problem was it brought us onto the scene.
How do you know they weren't just larking about?
Larking about?
Единственная проблема, что из-за этого делом занялись и мы.
Откуда ты знаешь, что они не просто дурачились?
Дурачились?
Скопировать
How do you know they weren't just larking about?
Larking about?
!
Откуда ты знаешь, что они не просто дурачились?
Дурачились?
!
Скопировать
- Now, hold fast now.
That might've come about that someone's larking about.
Someone that's flesh and blood too, you may lay to that.
- Так, успокоились все
Это кто-то забавляется
Кто-то с плотью и кровью, можете быть уверены
Скопировать
What were the four of you doing?
We were just... just larking about.
It was John Keller's idea.
Что вы там делали вчетвером?
Мы просто... просто болтались без дела.
Это Джон Келлер все выдумал.
Скопировать
My God, will we frolic.
And there'll be larking, too.
My daughter will want for nothing.
мы будем резвиться.
И у нас также будут беззаботные приключения.
Моя дочка ни в чем не будет нуждаться.
Скопировать
Three barn dances and a rodeo and a summer fair...
- and larking all over the place. - Yeah.
File, how's your poker?
Три праздника с танцами, и родео, и отличная погода...
- и забавы повсюду.
Файл, как у тебя с покером?
Скопировать
Matthew, I thought you knew this land.
I was a slave nearby, not larking about the countryside.
Either way, this should lead to little river.
Мэттью, я думал, ты знаешь эти места.
Я был рабом поблизости, а не гулял по округе.
Так или иначе, мы должны выйти к маленькой речушке.
Скопировать
Sorry.
What the frig are you doing larking about out there?
Who are you?
Прости.
Что это вы тут слоняетесь и выискиваете?
Кто вы?
Скопировать
I know it's hard enough what we do without being observed as we do it, nevertheless, I'd like you to give a warm welcome to Detective Ivan Lewis from internals, who I know some of you already know.
So no larking about.
Give him what he needs, okay?
Я знаю, как сложно выполнять свою работу, чувствую постоянный контроль, тем не менее, прошу вас любить и жаловать детектива Айвена Льюиса из управления, которого, уверен, некоторые из вас уже знают.
Так что без баловства.
Делайте все, о чем вас попросят, ясно?
Скопировать
Who's that climbing with Jacob in the oak tree?
He should be looking after Susan, not larking about with some boy from the village, and why does Boggis
What are they playing at?
Кто это залез с Джейкобом на тот дуб?
Он должен смотреть за Сюзан, а не развлекаться с пацаном из деревни.
Во что они играют?
Скопировать
Stop this!
The only thing that's going to cause an accident is you two larking around!
Sit down and shut up!
Замолчите!
Единственное что может вызвать аварию Это вы двое!
Сядьте и заткнитесь!
Скопировать
What's with the voice?
I don't know, just larking about. New Earth. New me.
Well, I can talk.
Что с твоим голосом?
Новая Земля, новая я.
Знаю не понаслышке.
Скопировать
I can smell the ale on them from here.
Tom Hereward confessed to a bit of larking about at the youth club.
He left the keys to the bar unattended.
Я чувствую запах эля.
Том Хиервод признался, что немного позабавился в молодежном клубе.
Он оставил ключи от бара без присмотра.
Скопировать
'Highly efficient, dedicated and rigorous officer.' Mm!
So what personality change did you have, that when a lad is larking about on a dangerous building, you
I don't know where you think you're going with this, - but I did not go near that boy before he died.
"Высокоэффективный, целеустремленный, скрупулезный офицер".
Что же вас так изменило, парень лезет в опасное здание, а вы, глава безопасности, 14 минут говорите по телефону, играя в семейного миротворца?
Не знаю, что вы там решили, но я не подходил к нему до его смерти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов larking (лакин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы larking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение