Перевод "last war" на русский
Произношение last war (ласт yо) :
lˈast wˈɔː
ласт yо транскрипция – 30 результатов перевода
Then you may.
Humphreys asking you if you had been in the police force during the last war?
Yes.
Вы можете сесть. Спасибо.
Мистер Кристи, вчера мистер Хамфри спросил вас о вашей работе в полиции во время войны?
Да.
Скопировать
Yes.
In this last war, in spite of your disabilities, you served in the war reserve police for many years.
Is that right?
Да.
Во время последней войны Несмотря на ваши увечья Вы служили во внутренней полиции
В течение многих лет Это правда?
Скопировать
- Was that a bullet?
-Yes, during the last war. Come on.
I can't preserve it.
- Похоже на след от пули.
- Да, меткий выстрел во время последней войны.
Я не в силах хранить все это как полагается.
Скопировать
This is an official statement.
stories published earlier, the missile found here is believed to be a German propaganda weapon of the last
It has now been dealt with and is not dangerous.
Это официальное заявление.
Вопреки нескольким неправдивым историям, опубликованным в газетах... Найденная здесь ракета оказалась немецким оружием пропаганды.
Сейчас она не представляет опасности.
Скопировать
I was thinking about the wig historically.
The Revolutionary War was the last war fought in wigs and it seems like that must have been hard.
They're going into battle;
Я вот думал о париках в историческом смысле.
Война за Независимость была последней войной, на которой сражались в париках и по-моему, это должно было быть очень трудно.
Они собираются на сражение...
Скопировать
Many times over the last million years the Shadows were fought to a standstill by the First Ones races immeasurably older than our own.
After the last war 1000 years ago, we believed the First Ones went away passing beyond the Galactic Rim
But the Vorlons remained.
Много раз за последний миллион лет Теней останавливали Первые, расы, несоизмеримо древнее нашей.
После войны тысячу лет назад мы решили, что Первые ушли навсегда, удалились за Предел галактики, где не бывали ни люди, ни минбари.
Но Ворлоны остались.
Скопировать
At this moment, the Great Machine is using all its power to enlarge the temporal rift in Sector 14.
We must take Babylon 4 1000 years into the past and help defeat the Shadows in the last war.
If we fail, the Shadow fleet will survive and Babylon 5 will be destroyed.
В этот момент Великая Машина использует всю свою мощь чтобы увеличить временной разрыв в Секторе 14.
Мы должны доставить Вавилон 4 на тысячу лет в прошлое и помочь разгромить Теней в прошлой войне.
Если мы не справимся, флот Теней выживет, и Вавилон 5 будет уничтожен.
Скопировать
You, of all people, should understand this.
Your race came out of the last war stronger, better.
How much better how much stronger will they be after this war?
Вы, все люди, должны это понимать.
Ваша раса вернулась из последней войны более сильной, более лучшей.
Насколько лучше насколько сильнее вы будете после этой войны?
Скопировать
We kept the information to ourselves. No reason for anyone else to know.
After the last war, my associates hid many of their ships on distant worlds.
The Vorlons want to make sure that doesn't happen again.
Мы придержали эту информацию, Нет причин кому-то еще ее знать.
После последней войны, мои друзья спрятали множество своих кораблей на дальних мирах.
Ворлоны хотят быть уверенными, что такое больше не произойдет.
Скопировать
She's telling the truth, captain.
If we don't go along with this, we'll change history... and the Shadows would come out of the last war
We won't stand a chance against odds like that.
Она говорит правду, капитан.
Если мы не сделаем этого, мы изменим историю и Тени выйдут из последней войны более сильными, чем это должно быть.
У нас больше не будет ни шанса против них.
Скопировать
The Vorlons said that you wouldn't be up for a fight like this.
In fact, they said in the last war they carried you and did most of the work while you took most of the
They said that if you got involved with this one you'd just get hurt.
Ворлоны говорили, что вы не готовы к такой битве.
Вообще, они рассказывали, что в прошлой войне они оберегали вас и делали всю работу, а вы потом забрали себе всю славу.
Они ещё говорили, что если вы и влезете в это, то вам просто надают по заднице.
Скопировать
Is that what you think is happening to me?
was just looking at your eyes and remembering that same look on a lot of the faces I saw during the last
That's all.
Вы думаете, что это происходит со мной?
Я просто посмотрел в ваши глаза и вспомнил то же выражение, которое видел на стольких лицах во время прошлой войны.
Вот и все.
Скопировать
"All right, O'Brien, you've done this before.
"focus on the job and you'll get through this-- just like you did in the last war."
But this war is different.
"Ладно, О'Брайен, ты уже делал такое.
Держись незаметно... сконцентрируйся на работе, и ты выберешься... точно так же, как и в прошлую войну".
Но эта война другая.
Скопировать
Thank you!
At last, war has made me into a man.
Please gentlemen, we must put an end to the bloodshed.
Спасибо!
Наконец война превратила меня из мальчишки в мужчину
Пожалуйста, джентльмены, мы должны положить конец кровопролитию
Скопировать
I'm in a rush all the time. I'm a businessman!
They say you're doing better than in the last war.
Which one? -In both.
Я всегда спешу, я деловой человек, нет времени на ерунду.
Говорят, что эта война для тебя выгоднее, чем прошлая.
-Какая именно?
Скопировать
A lot of this is antiques.
I thought they destroyed all these A.B.C. warriors during the last war.
Well, you can still collect 'em... as long as they're nonfunctioning...
Да. Здесь много антиквариата.
Замечательно. А я думал, во время войны уничтожили всех биовоинов.
Их ещё можно найти в коллекциях, но они не функционируют.
Скопировать
Barber, have you picked the side?
Perhaps like in last war.
-On both then, eh?
- Брадобрей, ты выбрал на чьей ты стороне?
- Наверное, как и в прошлую войну.
- Как в обе?
Скопировать
23,976 fps
The last war began in error.
Whose error, nobody knows.
Показывает кинокомпания Нью Ворлд Пикчерс
Последняя война началась по ошибке.
Чьей именно - неизвестно.
Скопировать
You should be an artist.
I had one with me during the last war, for weeks till we went up the line.
Oh!
Вам непременно надо быть рисовальщиком.
В прошлую войну у меня был один при эскадроне, несколько недель - пока мы не вышли на передовую.
О!
Скопировать
I remembered something last night, something I've never told you.
It was the beginning of the last war, in 1940. At the time of the debacle.
We had withdrawn to a place, a little village called Limace.
Сегодня ночью я кое-что вспомнил. Я тебе никогда не рассказывал.
Это было в начале Второй Мировой войны, в сороковом году, после разгрома.
Помню, мы отступали и оказались в деревушке под названием Лимас.
Скопировать
It's all very well to mock, siegfried, but they're no fools, you know.
They both fought in the last war.
They made sense to me.
Легко насмешничать, Зигфрид, но, знаешь ли, они не дураки.
Они оба сражались на прошлой войне.
Мне они кажутся здравомыслящими людьми.
Скопировать
Asher, take that chip off your shoulder.
Marshall after the last war.
I know the Arab leaders hate each other more than they hate you.
Снимите этот камень с души.
Вы так много обо мне знаете, что вспомните, как я проходил здесь в конце последней войны.
Лидеры арабов ненавидят друг друга больше, чем вас.
Скопировать
Get 'im!
In Germany during the last war, it was noticed that, with people who'd suffered personal loss or deprivation
This is a Government Food Control Centre, seized and pilfered by armed anti-authority elements.
Хватайте его!
В Германии во время последней войны было замечено, что люди, претерпевшие лишения, даже среди так называемого приличного среднего класса, становились безразличны к закону, занимались мародерством, спекуляциями на черном рынке и мелким воровством.
- Государственный центр распределения пищи, захваченный ворвавшимися вооруженными бунтовщиками.
Скопировать
One of their officers came up and told them to get on with it and they said no again so he shot them both on the spot.
Everything that you are now seeing happened in Germany after the heavy bombing in the last war.
It would almost certainly have to happen in Britain after a nuclear war.
Один из их офицеров подошел и приказал продолжать, но они снова отказались, тогда он расстрелял обоих на месте.
Все, что вы сейчас видите, случилось в Германии после массированых бомбежек во время последней войны.
Это же почти наверняка должно было бы случиться в Великобритании после ядерной войны.
Скопировать
What is it?
It's cyclotrimethylene trinitrimide, a powerful new explosive introduced during the last war.
It's generally used in a form that looks like cookie dough.
Что это?
Это циклотриметилентринитрамин, широко использовался в прошлой войне.
Обычно используется в форме, напоминающей печенье.
Скопировать
Heavy artillery against rifles .. what a mess.
Did you fight in the last war?
I was stationed in Washington D.C.
- Говорят, 40 тысяч, часть их них гражданские Легион подтянул тяжелую артиллерию
Артиллерия против ружей.
Это не смешно
Скопировать
Really?
I've heard that you saw military service during the last war.
I believe you were awarded the Military Cross.
Вот как?
Я слышал, что во время войны вы были в строю?
Да. И вас наградили военным крестом? Да.
Скопировать
You must understand, sir.
Fernand's father was hanged by the Germans in the last war.
That's why he's crazy on the subject.
- Ηичего.
Вы должны его понять.
Отца Фернана повесили немцы во время войны, поэтому он их страшно не любит.
Скопировать
I am not your father!
I took you in, you were an orphan from the last war!
- You assume too much!
Я тебе не отец!
Я взял тебя к себе, ты остался сиротой после войны!
-Ты слишком много о себе думаешь.
Скопировать
Yeah, by way of Cincinnati with a side trip through Detroit!
I was a soldier, too, in the last war.
But, Papa, I've already promised and I'm all dressed up.
Да уж, через Цинцинати с заходом в Детройт.
Я тоже был солдатом на последней войне.
Но, папа, я уже обещала и я уже нарядилась.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов last war (ласт yо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы last war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
