Перевод "last war" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение last war (ласт yо) :
lˈast wˈɔː

ласт yо транскрипция – 30 результатов перевода

- oh, Billy Bishop. of course.
He was an ace in the last war.
Yes, sir.
А, Билли Бишоп. Конечно же.
Он был асом в Первую мировую.
Да, сэр.
Скопировать
- Thirty-eight, sir.
You must have been about 11 or 12 in the last war.
Yes, sir.
38, сэр.
Вам наверно было 11 или 12 в последнюю войну.
Да, сэр.
Скопировать
Thank you, son.
When I first got in the Marines in the last war, I was a pretty fresh young officer.
I thought I knew everything, just as I imagine you did when you first came here.
Спасибо, сынок.
Когда я попал в морскую пехоту во время 1 мировой, я был молодым офицером.
Я думал, что знаю всё и вся, как и ты, когда попал сюда. Так мне казалось.
Скопировать
Really?
I've heard that you saw military service during the last war.
I believe you were awarded the Military Cross.
Вот как?
Я слышал, что во время войны вы были в строю?
Да. И вас наградили военным крестом? Да.
Скопировать
You must understand, sir.
Fernand's father was hanged by the Germans in the last war.
That's why he's crazy on the subject.
- Ηичего.
Вы должны его понять.
Отца Фернана повесили немцы во время войны, поэтому он их страшно не любит.
Скопировать
I was shipping out when your buttons were safety pins.
I was in a tanker in the last war.
I got torpedoed so much, I got water on the knee.
Я выходил в море, когда ты еще под стол пешком ходил.
Я служил на танкере в прошлую войну.
Меня торпедировали много раз, я стоял в воде по колено.
Скопировать
Oh, I got very sensitive feet.
I found out in the last war.
My corns always hurt when there's a sub around.
- У меня очень чувствительные ноги.
Я заимел их на последней войне.
Мои мозоли очень болят. когда поблизости подлодка.
Скопировать
Yeah, by way of Cincinnati with a side trip through Detroit!
I was a soldier, too, in the last war.
But, Papa, I've already promised and I'm all dressed up.
Да уж, через Цинцинати с заходом в Детройт.
Я тоже был солдатом на последней войне.
Но, папа, я уже обещала и я уже нарядилась.
Скопировать
Heavy artillery against rifles .. what a mess.
Did you fight in the last war?
I was stationed in Washington D.C.
- Говорят, 40 тысяч, часть их них гражданские Легион подтянул тяжелую артиллерию
Артиллерия против ружей.
Это не смешно
Скопировать
Asher, take that chip off your shoulder.
Marshall after the last war.
I know the Arab leaders hate each other more than they hate you.
Снимите этот камень с души.
Вы так много обо мне знаете, что вспомните, как я проходил здесь в конце последней войны.
Лидеры арабов ненавидят друг друга больше, чем вас.
Скопировать
Get 'im!
In Germany during the last war, it was noticed that, with people who'd suffered personal loss or deprivation
This is a Government Food Control Centre, seized and pilfered by armed anti-authority elements.
Хватайте его!
В Германии во время последней войны было замечено, что люди, претерпевшие лишения, даже среди так называемого приличного среднего класса, становились безразличны к закону, занимались мародерством, спекуляциями на черном рынке и мелким воровством.
- Государственный центр распределения пищи, захваченный ворвавшимися вооруженными бунтовщиками.
Скопировать
I am not your father!
I took you in, you were an orphan from the last war!
- You assume too much!
Я тебе не отец!
Я взял тебя к себе, ты остался сиротой после войны!
-Ты слишком много о себе думаешь.
Скопировать
One of their officers came up and told them to get on with it and they said no again so he shot them both on the spot.
Everything that you are now seeing happened in Germany after the heavy bombing in the last war.
It would almost certainly have to happen in Britain after a nuclear war.
Один из их офицеров подошел и приказал продолжать, но они снова отказались, тогда он расстрелял обоих на месте.
Все, что вы сейчас видите, случилось в Германии после массированых бомбежек во время последней войны.
Это же почти наверняка должно было бы случиться в Великобритании после ядерной войны.
Скопировать
What is it?
It's cyclotrimethylene trinitrimide, a powerful new explosive introduced during the last war.
It's generally used in a form that looks like cookie dough.
Что это?
Это циклотриметилентринитрамин, широко использовался в прошлой войне.
Обычно используется в форме, напоминающей печенье.
Скопировать
- And no balls.
Yeah, his willy was already ripped off in the last war.
If you capture him, what would you do to him?
- Безмудый.
Ага, ему мочалку еще на той войне оторвало.
А что бы вы с ним сделали, если бы поймали?
Скопировать
Is that what you think is happening to me?
was just looking at your eyes and remembering that same look on a lot of the faces I saw during the last
That's all.
Вы думаете, что это происходит со мной?
Я просто посмотрел в ваши глаза и вспомнил то же выражение, которое видел на стольких лицах во время прошлой войны.
Вот и все.
Скопировать
We kept the information to ourselves. No reason for anyone else to know.
After the last war, my associates hid many of their ships on distant worlds.
The Vorlons want to make sure that doesn't happen again.
Мы придержали эту информацию, Нет причин кому-то еще ее знать.
После последней войны, мои друзья спрятали множество своих кораблей на дальних мирах.
Ворлоны хотят быть уверенными, что такое больше не произойдет.
Скопировать
Yes.
In this last war, in spite of your disabilities, you served in the war reserve police for many years.
Is that right?
Да.
Во время последней войны Несмотря на ваши увечья Вы служили во внутренней полиции
В течение многих лет Это правда?
Скопировать
- Was that a bullet?
-Yes, during the last war. Come on.
I can't preserve it.
- Похоже на след от пули.
- Да, меткий выстрел во время последней войны.
Я не в силах хранить все это как полагается.
Скопировать
I remembered something last night, something I've never told you.
It was the beginning of the last war, in 1940. At the time of the debacle.
We had withdrawn to a place, a little village called Limace.
Сегодня ночью я кое-что вспомнил. Я тебе никогда не рассказывал.
Это было в начале Второй Мировой войны, в сороковом году, после разгрома.
Помню, мы отступали и оказались в деревушке под названием Лимас.
Скопировать
Then you may.
Humphreys asking you if you had been in the police force during the last war?
Yes.
Вы можете сесть. Спасибо.
Мистер Кристи, вчера мистер Хамфри спросил вас о вашей работе в полиции во время войны?
Да.
Скопировать
You, of all people, should understand this.
Your race came out of the last war stronger, better.
How much better how much stronger will they be after this war?
Вы, все люди, должны это понимать.
Ваша раса вернулась из последней войны более сильной, более лучшей.
Насколько лучше насколько сильнее вы будете после этой войны?
Скопировать
Thank you!
At last, war has made me into a man.
Please gentlemen, we must put an end to the bloodshed.
Спасибо!
Наконец война превратила меня из мальчишки в мужчину
Пожалуйста, джентльмены, мы должны положить конец кровопролитию
Скопировать
Soon everything is back to normal and we have plenty of brandy.
So was it in the last war.
Suddenly it ended and everything is back to normal.
Вот увидите, жизнь нормализуется. И мы будем пить тот бренди, какой захотим.
Именно так и произошло во время последней войны.
Внезапно она закончилась, и все вернулось на привычные места.
Скопировать
I'm in a rush all the time. I'm a businessman!
They say you're doing better than in the last war.
Which one? -In both.
Я всегда спешу, я деловой человек, нет времени на ерунду.
Говорят, что эта война для тебя выгоднее, чем прошлая.
-Какая именно?
Скопировать
For flying advertisement...
Maybe this wasn't the last war...
Stomatol... reach... commerce...
Реклама для полетов...
Думаю, это не последняя война.
Торговля... Обогощение...
Скопировать
Given who you are, is a fact that you remember.
So I thought When the last war began.
I was sure that war was unique in world history.
Учитывая, кто вы, об этом нельзя забывать. Это же факт!
Месье Фрай, во время Первой мировой войны, я думал так же, как вы.
И был уверен, что такого ужаса никогда раньше не было и уж точно такое никогда не повторится.
Скопировать
23,976 fps
The last war began in error.
Whose error, nobody knows.
Показывает кинокомпания Нью Ворлд Пикчерс
Последняя война началась по ошибке.
Чьей именно - неизвестно.
Скопировать
It's all very well to mock, siegfried, but they're no fools, you know.
They both fought in the last war.
They made sense to me.
Легко насмешничать, Зигфрид, но, знаешь ли, они не дураки.
Они оба сражались на прошлой войне.
Мне они кажутся здравомыслящими людьми.
Скопировать
"All right, O'Brien, you've done this before.
"focus on the job and you'll get through this-- just like you did in the last war."
But this war is different.
"Ладно, О'Брайен, ты уже делал такое.
Держись незаметно... сконцентрируйся на работе, и ты выберешься... точно так же, как и в прошлую войну".
Но эта война другая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов last war (ласт yо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы last war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение