Перевод "launching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение launching (лончин) :
lˈɔːntʃɪŋ

лончин транскрипция – 30 результатов перевода

No.
Mikey you can not go back, i mean in 2 days we are launching music.
You have to stay for that.
Нет.
Ты не можешь вернутся в Америку, я имею ввиду через два дня мы предстваляем музыку к фильму.
Ты должен отсатся на это мероприятие
Скопировать
Obviously!
It's like trying to stop a truck by launching a kite!
You sure?
Конечно!
Это всё равно что остановить грузовик с помощью бумажного змея.
Ты уверен?
Скопировать
He could fill like 50 balloons a day.
So then we had to ask ourselves, where was the fucking hideout, and where were they launching the balloons
Aw, my mom's gonna kill me!
Он может наполнять наверно по пятьдесят шариков в день.
- И тогда мы спросили себя: где их долбанный штаб, и откуда они пуляются шариками?
А-а! Мама меня убьёт!
Скопировать
He kept changing it up, moving it around.
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
Они меняют местоположение, перемещаются.
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Скопировать
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials
So we cut their water supply down to a trickle.
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
Скопировать
Both with the same marks on their faces.
Now, I knew you were good, but this... this is career-launching.
You better get back here.
Обе с такими же следами на лице.
Теперь, я знаю ты была хороша, но это... это карьерный взлёт.
Тебе лучше быть здесь.
Скопировать
- More than 400 students have taken part in the demonstration.
In the morning, police began launching tear-gas grenades to break up the crowd.
Student leaders are anxious to meet with university officials to express their views on Vietnam.
- Более 400 студентов приняли участие в демонстрациях.
Утром полиция начала использовать гранаты со слезоточивым газом, чтобы разогнать толпу.
Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму.
Скопировать
I said target Robot 1-X.
Launching.
So I guess everything worked out fine.
Я сказал: цель - робот 1-Икс!
А кто это - робот 1-Икс?
Мне кажется, у них всё прекрасно разработано.
Скопировать
So much to think about.
Basically the biggest story of my career, launching me to a level I've never known before, or saving
This is hard!
Так много факторов.
Можно сказать, самое главное задание в моей карьере, которое меня вознесет на тот уровень, о котором я не мечтал, или жизнь женщины, с которой у меня был интим.
Какой трудный выбор!
Скопировать
Listen to Bridoux!
We're launching our plan G.U...
Great urgency!
Выслушаем капрала Бриду.
Повестка дня: применение плана "ЧС":
"Чрезвычайная срочность"!
Скопировать
It's so heavy. Well, you must have some lifting gear.
We only need to get it into one of the launching bays.
We've nothing that can handle anything like that.
Ну, у вас должен быть какой-нибудь подъемник.
Нам только нужно забрать его из launching отсека.
У нас нет ничего, что могло бы справиться с чем-нибудь подобным.
Скопировать
He's moving it as if it meant nothing at all.
Now it's in the launching bay.
REFUSIAN: It is ready for firing.
Он двигает ее, как будто она ничего не весит.
Теперь она в пусковом отсеке. Мы можем сделать остальное.
Она готова к запуску.
Скопировать
Well, it's so quiet, it could be a graveyard.
Well, more like a launching pad to me.
Mmm...
Так тихо, как на кладбище.
А по мне, так это стартовая площадка.
Хмм...
Скопировать
Power.
We must have power for launching our spaceship.
The suns are too weak to supply this power, therefore by drilling we may find some in the ground.
Энергию.
Нам нужна энергия, чтобы запустить корабль.
Солнца дают слишком мало необходимой энергии, а пробурив скважину, мы, возможно, найдем что-то под землей.
Скопировать
Yeah, well, I guess, uh, that all started a couple weeks ago.
See, my roommates and I are launching this hangover cure, and, uh, we were in the middle of a very important
Look, guys, come on, our investors are gonna want to see some progress, and we haven't even come up with a name yet.
Да, ну, я думаю Это началось пару недель назад.
Понимаете, мы с соседями продвигали лекарство от похмелья, мы как раз были в разгаре очень важного бизнес совещания.
Соберитесь, народ, заказчики жаждут видеть чего мы достигли, а у нас даже названия нет.
Скопировать
We'll still get away.
I've got a ship standing by at the launching port.
What about the aliens?
Нам надо уходить.
У меня есть корабль, он находится в порту.
Что на счёт пришельцев?
Скопировать
You, keep pulling.
Keep pulling hard, wait for the launching.
Be careful, I'll take off the first block.
Держите крепче.
Осторожно, снимаю первый блок.
Удачи, Пейроль. - Приготовились.
Скопировать
First Officer's Log, Stardate 46392.7.
We're launching a rescue mission to find Commander Sisko, but must recalibrate our sensors to work under
It is no ordinary wormhole.
Журнал Первого Офицера, Звёздная Дата 46392.7.
Мы начинаем спасательную операцию по поиску коммандера Сиско, но должны перенастроить наши сенсоры для успешной работы в условиях, о которых сообщила лейтенант Дакс.
Это не обычная червоточина.
Скопировать
Is that, am I, is that, I don't know a lot about the military, and yeah, I feel that would be keen.
What was the scud, it was like launching a station wagon at people man.
Some Buick flying through the air, some Iraqi driving: "Allaaaaaaaaaaaaaaaaah!"
Я просто не особо разбираюсь в военных вопросах, но думаю, это было бы неплохо
Видели Р-11? Они как будто вагоном в людей стреляли
Какой-то Бьюик летит в воздухе и какой-то араб управляет: "Аллааааах!"
Скопировать
Warheads armed and ready.
- They're launching!
- Damn!
Боеголовки активированы и готовы.
- Они начинают запуск!
- Чёрт!
Скопировать
It's using forms of energy we do not understand. - Can you protect us?
- We're launching everything.
We are trying to deploy a makeshift solar sail to generate enough power to keep us alive.
Оно использует непонятные нам формы энергии.
- Вы можете нас защитить?
Мы пытаемся развернуть самодельный солнечный парус, чтобы получить энергию, которая позволит нам остаться в живых.
Скопировать
Sheba, wait.
I can't, we're launching. We have three-to-one odds but you know that.
I want you to shuttle Bojay back to the fleet.
силпа, пеяилеме.
дем лпояы, пяепеи ма етоиласты. ╦воуле 1/3 пихамотгтес акка гдг то неяеис ауто.
хекы ма пас том лпотфез писы стом стоко.
Скопировать
What's in there?
That's the launching tube.
You don't want to go in there.
- Что это там?
- Это пусковая шахта.
Ты не хочешь туда идти.
Скопировать
Ready to launch remote communications drone with complete ships records, including our present situation, sir.
Delay launching as long as possible.
Our drone can't escape as long as we're held in that tractor.
Готовы запустить зонд удаленной связи с всеми записями корабля, включая нашу сложившуюся ситуацию, сэр.
Задержите запуск как можно дольше.
Наш зонд не может вырваться пока мы висим у них на луче.
Скопировать
Yes, sir.
You will be given instead a new Seawolf class nuclear submarine and will attend its launching on Friday
And this time you'll be given a proper crew, one commensurate with your tactical and leadership abilities.
Да, сэр.
Вместо этого вы получите новейшую атомную лодку класса Морской Волк. Её спустят на воду в пятницу.
А за это время вы соберете себе настоящую команду, соответствующую вашим тактическим и командным способностям!
Скопировать
Even you have to appreciate the... audacity of Captain Sisko's plan.
Personally, I think we'd be better off launching an orbital assault on Gowron's Command Center.
A full spread of photon torpedoes would take care of him, the Klingon High Command and everyone else within a few hundred kilometers.
Даже если ты не оценил... храбрость плана капитана Сиско.
Лично я думаю, было бы лучше устроить орбитальную бомбардировку командного центра Гаурона.
Залп фотонных торпед позаботится о нем, клингонском Верховном Командовании и обо всех в радиусе нескольких сот километров.
Скопировать
He's doubling himself.
Launching virus.
That's the double.
Он раздваивается.
Запускается вирус.
Это двойник.
Скопировать
The changeling, of course, will have to stay but you're free to go.
Your runabout is in Launching Bay 3.
Just like that?
Меняющийся, конечно, останется, но ты свободен.
Твой катер в доке 3.
- Вот так просто?
Скопировать
Do not desire it. Miss Dashwood.
Brandon's lawn is perfect for kite launching.
Mind the pretty ribbons.
Не желайте этого, мисс Дэшвуд.
Лужайка у полковника очень подходит для запуска воздушных змеев.
Осторожней с ленточками.
Скопировать
Open bay doors.
Delta 1 is launching.
Ivanova to Garibaldi.
Открыть ворота дока.
Дельта 1 запускается.
Иванова Гарибальди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов launching (лончин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы launching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лончин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение