Перевод "стартовый" на английский

Русский
English
0 / 30
стартовыйlaunching starting
Произношение стартовый

стартовый – 30 результатов перевода

Всему персоналу покинуть стартовую площадку.
Всему персоналу покинуть стартовую площадку.
Быстрее!
Clear the launching area.
Repeat: Clear the launching area.
Quick!
Скопировать
О какой работе вы сейчас говорите?
Ремонт нашего корабля и создание для него стартовой площадки.
Мы преодолели много световых лет, чтобы найти ответ на вопрос о своём выживании.
What work are you talking about?
To rebuild our ship and create a launching site for it.
We have travelled too many light-years in search of an answer to our survival.
Скопировать
Прошлой ночью я видел, как отсюда взлетела ракета.
Ещё одна находится там, на стартовой площадкой.
Как вам так быстро удалось построить вторую?
Last night I saw a rocket take off.
There's another one out there now on the launching pad.
How can you possibly build a second one so quickly?
Скопировать
Мы как раз вовремя.
Думаю, что это дорога ведёт к стартовой площадке.
У нас всё готово для старта.
It's time we were off.
I think that's the way to the rocket launching site.
We seem to be ready for takeoff.
Скопировать
Внимание. Запуск ракеты.
Всему персоналу покинуть стартовую площадку.
Всему персоналу покинуть стартовую площадку.
Rocket takeoff imminent.
Clear the launching area.
Repeat: Clear the launching area.
Скопировать
Все системы в норме.
Приготовиться к проверке стартовой площадки.
Там, на орбите, погодный спутник старого образца.
Repeat. All systems still green.
Standing by for inspection of launchpad.
There's an old-style weather satellite in orbit below us.
Скопировать
Если ты не восстановишься на 100%, люди будут говорить:
"Пикколо в стартовом составе по стечению обстоятельств.
Счастливый случай". Я не хочу этого.
Unless you come back 100 percent people are gonna say:
"Piccolo got in on a pass.
Lucky break." I don't want it like that.
Скопировать
Эй, Пик!
Ты и я вместе в стартовом составе бекфилда.
Что скажешь?
Hey, Pic!
You and me, starting backfield.
What do you say?
Скопировать
Говорит Контроль полета ЕВРОСЕК.
Феникс на стартовой позиции.
Запуск через восемь секунд.
This is EUROSEC launch control.
Phoenix on horizon.
Lift-off eight seconds.
Скопировать
Правда? Желаю всего наилучшего...
Ну, вроде я за эти годы ничего тут не испортил, стартовая позиция всё та же.
Удачи! Большое спасибо, пан директор. Вот ещё тут ваши личные книжки, пожалуйста.
I hope you...
I haven't messed things up these last years. You're starting off on a firm foundation.
Mr. Bednarz, your books are here.
Скопировать
- Конец разминки и наставлений игрокам.
Тренер готов отправить стартовую пятёрку на розыгрыш спорного мяча.
Постановщик пригласил всех занять свои места.
- That's the end of the shootaround.
The coach is about to send the starting five in for the tip-off.
- The stage manager just called places. - Oh.
Скопировать
Ты знаешь, как вскружить девушке голову.
Я выхожу на беговую дорожку, судья поднимает стартовый револьвер.
Я смотрю на трибуну и вижу тебя.
You really know how to sweet-talk a girl.
I'll be coming down that backstretch, burning all eight cylinders, a world record in my hand, blowing past all the competition, the crowd cheering me on.
I'll look up in the stands, and there you'll be.
Скопировать
Чувствуешь, что у тебя желудок скручивается от нервов?
Все пройдет со стартовым выстрелом.
Не могу смотреть.
Feel like someone threw a shot put down your throat?
It'll all go away when the gun sounds.
I can't look.
Скопировать
Точно.
Мне нужен, стартовый капитал от Расти... И мы все разбогатеем.
Мы скоро вернёмся в Нью-Йорк?
That's for sure.
All I need is the start-up money from Rusty and then we all get rich.
Are we heading back to New York pretty soon?
Скопировать
Когда Куинси Торп из...
Исторического Общества сказал нам, сколько он стоит, вы... вы сейчас будете шокированы... когда мы назовём стартовую
Мы... Не хотели так...
Uh, when Quincy Thorpe of the, uh...
Historical Society told us of its value, you, uh... you could have KNOCKED... us over with a feather.
We... didn't know what...
Скопировать
Леди и джентльмены, мы начнём с лота номер один,.. ...вы видите его на стойке, справа от меня.
Стартовая цена - сто тысяч долларов.
- Что-нибудь ещё?
Now, we'll begin with lot number one, showing on the turntable on my right... a fine French cello.
And we'll start with US$ 10,000.
- Anything else?
Скопировать
Вы должны были запрограммировать условный код отмены задачи... любой способ деактивировать их на расстоянии.
Даже если такой способ существует, вы должны отдать приказ со стартовой площадки.
А я не думаю, что вам удастся найти ее.
You must have programmed in an abort code... some way to deactivate the missiles by remote.
Even if there was such a thing you'd have to transmit it from the launch site.
And I don't think you're going to find that either.
Скопировать
А я не думаю, что вам удастся найти ее.
Нет кода, нет стартовой площадки.
Боюсь, от вас отвернулась удача, капитан.
And I don't think you're going to find that either.
No code, no launch site.
I'm afraid you're out of luck, Captain.
Скопировать
Не двигайся.
Я планирую отправиться в Пустоши, отыскать стартовую площадку и деактивировать ракеты.
По-вашему, все звучит так легко.
Hold still.
My plan is to go into the Badlands find the launch site and deactivate those missiles.
You make it sound so easy.
Скопировать
Давайте кое-что разъясним, капитан.
Я приведу тебя к стартовой площадке и помогу деактивировать те ракеты.
Затем мы должны выяснить происходящее между нами раз и навсегда.
Let's get one thing straight, Captain.
I'll get you to the launch site and I'll help you deactivate those missiles.
But then you and I are going to have it out... once and for all.
Скопировать
Не сомневаюсь.
Теперь, веди нас к стартовой площадке!
Я понимаю, но я только прошу, Ног, в следующий раз, зная, что я с девушкой, позвони мне прежде, чем заявляться домой.
I'm sure.
Now, get us to the launch site!
I understand, but all I'm saying, Nog is the next time you know I have a girl over just call me before you come home.
Скопировать
Атос IV... мрачный, туманный кусок скалы в самом центре ничего.
Что может быть лучше для стартовой площадки ракет?
Мы думали так же.
Athos IV... a grim little fogbound piece of rock in the middle of nowhere.
What better place to hide a missile launching site?
We thought so.
Скопировать
Через пару минут это место будет кишеть джем'хадар.
Полагаю, тебе пора отвести нас к стартовой площадке.
Сюда.
In a couple of minutes, this entire settlement is going to be crawling with Jem'Hadar.
I suggest you get us to the launch site now.
That way.
Скопировать
Оглянись вокруг, Бен.
Это похоже на стартовую площадку?
Эддингтон, я хочу знать правду. Сейчас!
Look around you, Ben.
Does this look like a launch site?
Eddington, I want the truth now.
Скопировать
Тебе будет удобно.
Ты будешь около стартовой линии, и самое важное тебе позвонят и разбудят, Жан-Пол.
- Позвонят и разбудят.
You'll be comfortable.
You'll be near the starting line, and most importantly you'll have a wake-up call, Jean-Paul.
-A wake-up call.
Скопировать
Ѕанку со штаб-квартирой в 'иладельфии предоставили монополию на выпуск американской валюты несмотр€ на то, что 80% его акций должно было находитьс€ во владении частных инвесторов, а 20% передано правительству —Ўј.
правительство к управлению банком. ќно лишь было должно предоставить держател€м 80% уставного фонда стартовый
ак и в случае с —евероамериканским банком и с Ѕанком јнглии до него, акционеры так и не оплатили полностью свои акции!
Here we are in front of the first Bank of the United States in Philadelphia. The Bank was given a monopoly on printing U.S. currency even though 80% of its stock would be held by private investors.
The other 20% would be purchased by the U.S. Government but the reason was not to give the government a piece of the action, it was to provide the capital for the other 80% owners.
As with the old bank of North America and the Bank of England before that, the stockholders never paid the full amount for their shares.
Скопировать
Оружие, и притом чрезвычайно эффективное Это продемонстрируют наши солдаты.
Стартовая цена на все предметы - десять миллиардов североамериканских долларов.
Я требую остановить торги!
A highly effective weapon, as several of our soldiers will attest.
Opening bids for all items begin at ten billion North American dollars.
I demand a halt to these proceedings.
Скопировать
Пора.
На стартовой площадке 3А, двумя этажами выше, стоит кардассианский патрульный корабль.
В его компьютерах заложена информация, которая поможет вам пройти наши блокпосты.
It's time.
There's a Cardassian patrol ship in launch bay 3A, two levels above.
Its computers have information to get you past our checkpoints.
Скопировать
- Тогда выводите нас, м-р О'Брайен.
- Запускаю стартовую последовательность.
Сколько нам еще лететь до Кардассии 4?
- Then take us out of here, Mr O'Brien.
- lnitialising launch sequence.
How much longer till we reach Cardassia iv?
Скопировать
- Станислав?
Такие же странные ветки я видела вчера на нашей стартовой площадке.
Покажите.
Stanislav? No.
I saw these strange branches yesterday, on the landing area.
Show me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стартовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стартовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение