Перевод "leaps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leaps (липс) :
lˈiːps

липс транскрипция – 30 результатов перевода

It's absurd how good it is.
Your prose leaps off the page like a Bengal tiger.
I was riveted.
Просто абсурд насколько она хороша!
Твоя проза рвет полосу как бенгальский тигр.
Я просто сражен.
Скопировать
It's a theory.
Yeah, by several leaps and bounds, but I'll look into it.
In the meantime, watch your back.
Это теория.
Какая-то поспешная, но я ей займусь.
А пока, береги себя.
Скопировать
This is Keeley we're talking about.
Fucking Jay and his leaps of logic.
This case is nowhere near anything we're doing.
Мы тут говорим про Кили.
Долбаный Джей и его странная логика.
Это дело ничуть не связано с тем, чем мы занимаемся.
Скопировать
It connected her with someone.
Clark Kent leaps tall theories in a single bound.
How did you arrive at this one?
Он соединил её с кем-то.
Кларк Кент уже выдумывает нереальные теории.
Как ты до такого докатился?
Скопировать
I'll rescue her.'
"He leaps, first at his dagger...
"...then at his grindstone to sharpen it.
Я спасу ее. "
"Он вскочил, схватил кинжал...
"и стал затачивать его о камень.
Скопировать
If this is another Colombian story, I'll kill you!
You take 3 leaps: Love, marriage, kids,
And that's all, When you hit 30 your life is over, and all you've got left is Waiting for death or baldness,
Если это еще одна твоя колумбийская история, я тебя убью.
В жизни человек совершает три прыжка: любовь, брак, ребенок.
В 30 лет жизнь заканчивается. Остается лишь ждать, когда облысеешь или умрешь. Что раньше - не знаю.
Скопировать
Suicide, how committed?
By poisons, by firearms, by drowning, by leaps.
Suicide by poison, subdivided by types of poison... such as corrosive, irritant, systemic, gaseous, narcotic... alkaloid, protein, and so forth.
Посредством чего совершены:
яд, вода, прыжок, оружие.
Отравления делят по типам ядов: разъедающие, системные, язвенные,.. ...наркотические, алкалоидные, белковые.
Скопировать
Suicide by poison, subdivided by types of poison... such as corrosive, irritant, systemic, gaseous, narcotic... alkaloid, protein, and so forth.
Suicide by leaps, subdivided by leaps from high places... under the wheels of trains, under the wheels
But, Mr. Norton... of all the cases on record there's not one single case of suicide by leap... from the rear end of a moving train.
Отравления делят по типам ядов: разъедающие, системные, язвенные,.. ...наркотические, алкалоидные, белковые.
Падения делят по средствам и типам прыжка: с высоты, под поезд,.. ...под машину, под копыта лошади.
Но мистер Нортон, там нет ни одного случая,.. ...похожего на прыжок с открытого тамбура поезда.
Скопировать
Capricorn, the goat.
He leaps, divine!
- So much "oomph. "
Козерог, козлик.
Прыгает прелестно.
- Такой...
Скопировать
I don't need anyone to draw it for me.
During these years, under the direction of Vonbraun and his assistants Alphaville had developed by leaps
Foreigners were gradually assimilated especially the Swedes, Germans and Americans.
Не нужно мне ничего показьiвать, чтобьi я понял.
За несколько лет под руководством фон Брауна и его ассистентов,.. Альфавиль стал развиваться в необьiчайном ритме. Следуя советам его электрического мозга,..
Люди, пришедшие извне,.. постепенно ассимилировались. Особенно шведьi, немцьi и американцьi.
Скопировать
Agnese is obviously out. She couldn't logically suddenly discover now that her honor's been compromised.
One name leaps out from the brief list of candidates.
Me?
Конечно, исключим Аньезу, потому что мне не кажется убедительным... й ...что она лишь сейчас вдруг могла бы обнаружить, что она обесчещена.
Вам не кажется, что нам напрашивается только одно имя?
Я?
Скопировать
Don't.
He leaps from rock to rock with the grace of a mountain goat.
- You all right?
Не надо...
Он прыгает с камня на камень с изяществом горного козла.
- Вы в порядке?
Скопировать
He waves his hands about... makes exaggerated gestures... and he fawns before you.
But the minute your back is turned... he leaps at your throat!
The Nordic man... is the gem of this earth.
Он размахивает руками и... делает преувеличенные жесты... и он подлизывается перед вами.
Если вы на минутку повернетесь к нему спиной... его зубы на вашей глотке!
Нордический человек... драгоценный камень на этой земле.
Скопировать
I don't know, for a day or two, perhaps, they'd not been on speaking terms.
Now, would this make any difference to the vim with which the latter leaps to the former's aid?
- No, sir.
что они не общаются друг с другом день или два.
Как тебе кажется, с какой прытью последняя бросится защищать первую?
Понятия не имею, сэр.
Скопировать
A long story.
Sun, lightning, thunder in the sky... and below on earth, the firesides, the leaps... the round dances
Then one broke through the cycle and ran straight ahead.
Длинная история.
Солнце, молнии, тучи на небе... а внизу, на Земле костры, прыжки... хороводы, знаки, письменность.
Потом один из них разорвал круг и побежал напрямик куда-то вдаль.
Скопировать
And the captain and the others, they're still alive.
Scott, restrain your leaps of illogic.
I have said nothing.
Значит, капитан и другие, возможно, все еще живы.
Мистер Скотт, вы снова противоречите логике.
Я не сказал ничего.
Скопировать
- No, I wouldn't believe it.
Those leaps that guy made, what do you call 'em again?
Jetés.
- Нет, мне не верится.
Как называются прыжки, которые делал тот парень?
Жете.
Скопировать
- His glamour increases
- By leaps every minute
- He's top of the pole
- Популярность его возрастает
- С каждой минутой.
- Он - главный фаворит.
Скопировать
Not only by surprise, but totally unarmed!
Who leaps out?
Lancelot, Galahad, and I leap out of the rabbit.
He тoлькo вpacплox, нo и aбcoлютнo бeзopyжныx!
Ктo выпpыгивaeт?
Лaнceлoт, Гaлaxaд и я... выпpыгивaeм из кpoликa.
Скопировать
But I think I know.
appreciated that there are extraordinary men and women... and extraordinary moments... when history leaps
That what can be imagined can be achieved.
Но, кажется, я знаю что.
Я думаю, ты осознал, что есть выдающиеся мужчины и женщины, и выдающиеся моменты в жизни, когда история с помощью этих людей делает скачок вперёд.
То, что можно достичь всего, о чём мечтаешь.
Скопировать
Because no one gets there alone.
individuals who achieve them, we cannot forget the sacrifice of those... who make these achievements and leaps
I just thought it was a pretty cool key chain.
Потому что никто не сможет достичь цели в одиночку.
И пока мы помним величие этих событий и личностей, которые их совершали, мы не сможем забыть и тех, кто, пожертвовав многим, помог им сделать всё это возможным.
А я думал, это просто клёвый брелок.
Скопировать
But every time I drop him off at Carol and Susan's it breaks my heart a little.
My kid comes running in, leaps up on the bed and we all read the paper together.
You know? Maybe fight over the science section.
Но каждый раз, когда я возвращаю его Кэрол и Сьюзан это разбивает мне сердце.
Я всегда представлял, как мы с женой лежим в кровати мой ребенок вбегает в комнату, запрыгивает к нам, и мы все вместе читаем газету.
Может быть, дерёмся за раздел с новостями науки.
Скопировать
(sing) But how can we stop Him (sing)
(sing) His glamour increases by leaps every minute (sing)
(sing) He's top of the poll (sing)
Но как нам остановить его?
Его чары растут с каждой минутой.
Он "на гребне волны".
Скопировать
Do you really think he would've stayed married to her for all those years if he wasn't getting laid?
The nature of God and the virgin birth, those are leaps of faith.
But to believe a married couple never got down, that's just plain gullibility.
В детстве вера вообще не знает сомнений.
Бог на небе, и он...
Она смотрит и хранит нас.
Скопировать
It's like there's, um, this whole telepathic thing going on that we're all a part of, whether we're conscious of it or not.
That would explain why there's all these, you know, seemingly spontaneous, worldwide, innovative leaps
You know, like the same results poppin' up everywhere independent of each other.
Будто вокруг нас... одно телепатическое поле, а мы все - его части, неважно осознаём мы его или нет.
Это объяснет, почему есть все эти, ну ты знаешь, кажущиеся спонтанными, глобальные прорывы в науке или в искусстве.
Ну, как одинаковые результаты вдруг возникают везде независимо друг от друга.
Скопировать
He sought refuge there. He left me a note that said he was leaving.
-I sit down and out he leaps!
-What do you mean?
что уехал.
а он выскочил!
- В каком смысле уехал?
Скопировать
We pay a photographer to be in our faces to capture all that perfection.
So when an ex-boyfriend leaps up during the ceremony and yells, "Stop!" things cease to be perfect.
The rest of the vows were exchanged over a murmur.
Мы заплатили фотографу, чтобы на наших лицах запечатлеть все это совершенство.
Так что, когда бывший парень вскакивает во время церемонии и кричит "Стойте!" всё перестает быть безупречным.
Оставшиеся клятвы были произнесены под шум голосов.
Скопировать
I told you I spent the weekend looking through that cabinet full of X-Files and I saw how pretty much every X-File broke-- with a leap.
Now, maybe I'm just an old-fashioned cop but I don't take leaps.
In my experience leaps only get people killed.
Я сказал Вам, что провел выходные просматривая тот шкаф, заполненный "Секретными материалами" и я увидел как большинство всех "Секретных материалов" разбвивалось о препятствие.
Теперь, может я только старомодный коп, но я не буду препятствовать.
По моему опыту, препятствия только убивают людей.
Скопировать
Now, maybe I'm just an old-fashioned cop but I don't take leaps.
In my experience leaps only get people killed.
Well, I'd say that you're taking a pretty big leap believing in that article about a human bat.
Теперь, может я только старомодный коп, но я не буду препятствовать.
По моему опыту, препятствия только убивают людей.
Ну, я сказала бы, что Вы довольно сильно препятствуете, веря в ту статью о человеке летучей мыши.
Скопировать
And what do you think happened, Madame Gardener, as soon as you had disappeared?
Why, the corpse leaps to her feet and runs into the grotto in order to remove Madame Arlena's bathing
I've got a point which will stop all your whole case.
Затем мы переходим к двум пузырькам для лака. Мадам Дойл всегда красила ногти лаком "Кардинал" тёмно-красного цвета.
Другой пузырёк был из-под розового лака. Однако оставшиеся там капли были ярко-красного цвета. И запах из него был не эссенции, а чернил.
Это вызывало в памяти платок с ярко-красными пятнами, в который был обёрнут револьвер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leaps (липс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leaps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить липс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение