Перевод "leicester" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leicester (лэсте) :
lˈɛstə

лэсте транскрипция – 30 результатов перевода

They said they had urgent business.
Maybe the book fair was in Leicester or that place in Stratford...
Police always make me flustered too.
Сказали, что у них "неотложные дела".
Может, ярмарка была в Лестере или в Стратфорде...
Я тоже всегда нервничаю при общении с полицией.
Скопировать
And Leicester's not a bad town.
We'll move up to Leicester, all three of us.
You'll like the country, Pinkie.
- И Лестер не плохой город.
Мы поедем втроём в Лестер.
Тебе понравится глубинка, Пинки.
Скопировать
Did you copy me?
We're coming from Leicester Square.
The license plate number we are looking for is:
Отбой.
Мы заходим с Лейкастер-сквер.
Мы ищем номерной знак: K-L-U 066.
Скопировать
- Yes, sir.
'The 7:55 express leaving platform 13 'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.'
- Thank you very much indeed.
Да, сэр.
Экспресс с тринадцатой платформы в 7.55, остановки в Ракби, Лестере, Ноттингеме и Шеффилде.
- Большое спасибо.
Скопировать
I'm going out this weekend.
My brother's on leave from Leicester.
He's doing his stretch in the service?
Я бы так не сказал. У меня уик-энд свободный.
Мой брат приезжает из Лестера.
Он на переподготовке?
Скопировать
I'll tell you.
I'm going to Leicester, and then to Coventry.
And from there to London, where our main force will join up with the rebel armies from Kent and from Devon.
Я вам скажу.
Я еду в Лестер, а потом в Ковентри.
Оттуда в Лондон, где наши главные силы... Генрих, не надо! ...соединятся с повстанческими армиями из Кента и Девона.
Скопировать
Where shall I meet you?
I'll be opposite the Leicester Square Odeon, 4:00.
OK?
Где встретимся?
Напротив кинотеатра на площади в четыре.
Идет?
Скопировать
You know, there's a train that leaves Pangbourne Station every hour, which would get us home comfortably in time for a chop.
And then on to the Alhambra, Leicester Square.
Well, J?
"наете, с ѕэнгбурнского вокзала каждый час отходит поезд, который с удобствами доставит нас домой как раз воврем€, чтобы перекусить отбивной.
ј потом "јльгамбра", Ћейсестер —квер.
Ќу, ƒжей?
Скопировать
- Well, the Empire was finished after the war. Well, because of the war.
. - Empire Leicester Square?
- Well, I don't care what's changed or not changed.
- Да какое мне дело: поменяла или нет.
До тех пор пока нашим детям не грозит то, через что все вы прошли.
Нет, далеко не все.
Скопировать
- No, I didn't know that. - It's quite exciting. What's happened is apparently, there are hundreds and hundreds of Sudanese native soldiers, entire regiments wandering around the desert, willy-nilly, without any thing on their feet, which causes some hardship, I imagine.
No, I grew up in Leicester.
- My father had a glove factory.
Все дело в том, что... там много солдат, целые полки, которым приходится волей-неволей ходить по пустыне босиком, что, как я полагаю, создает определенные неудобства.
- Мой отец был владельцем перчаточной фабрики. - Правда?
Поэтому я знаю о перчатках все.
Скопировать
I think Lord Coverdale saw me slaying...um...
- Warwick the Wild, of Leicester?
Yes.
Я говорю, он видел, как я уничтожал... - Ворвика!
- Свирепый Ворвик Лейсистер?
-Да, это он!
Скопировать
- No.
We're going shopping at Harvey Nick's, and then we're off to Leicester Square for a pizza.
Tubbs, listen to yourself.
- Нет.
Мы пойдём за покупками в Harvey Nichols, а потом поедим пиццу на Лечестер Сквер.
Таббс, послушай себя!
Скопировать
Angel could pull it off.
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square.
You know what I'm saying?
Энджел может осуществить задуманное.
До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер.
Ты понимаешь, о чем я?
Скопировать
A man will confess to anything under torture.
And Lord Robert Dudley, Earl of Leicester.
Madam, this document was also found among the priest's possessions.
Под пытками можно признать, что угодно.
И лорд Роберт Дадли, граф Лестер.
Миледи, у священника найден также этот документ.
Скопировать
# Goodbye, Piccadilly
# Farewell, Leicester Square
# It's a long, long way to Tipperary
# Goodbye, Piccadilly
# Farewell, Leicester Square
# It's a long, long way to Tipperary
Скопировать
All right, then to decide it I propose a race around the world.
Meet me at Leicester Square at noon tomorrow.
The queen herself shall drop the checkered flag.
Тогда, чтобы решить это, устроим кругосветное путешествие.
Встретимся завтра в полдень на площади Лестер.
Отмашку "на старт" даст флагом сама королева.
Скопировать
Of course I do, 100 Sink Street.
It's just off Leicester Square.
We'll take the car.
Конечно. Помой-стрит, №100.
В районе Лестер-сквер.
Лучше взять машину.
Скопировать
So, colonel, where are they?
- Leicester.
- Square.
Итак, полковник, где они?
— Лестер.
— Так.
Скопировать
I won't disappoint you.
. - from Leicester to Kansas City..
they will see, George Banks being saved.
Я не разочарую вас.
Клянусь, все, каждый зритель от Лестера до Канзаса
увидит, как спасут Джорджа Бэнкса.
Скопировать
My name's Phil.
I'm from Leicester, delivery van driver.
Delivery van driver?
-Кавана, я тебя знаю!
-да, я знаю
-вау..
Скопировать
Sure you can spare it?
Had a good day yesterday at Leicester.
Here, couldn't you give me a tip for Brighton on Saturday?
Уверена, вы можете себе это позволить?
- Мне вчера повезло на скачках.
- Не могли бы вы дать мне совет насчёт брайтонских бегов в субботу?
Скопировать
Ladies and gentlemen, if I could have your attention, DCS Baker will make a short statement, thank you.
"After new tests were carried out by Dr Alec Jeffreys of Leicester University,
"the charges against Gavin Hopkirk have been dropped."
Дамы и господа, прошу вашего внимания, детектив Бейкер сделает краткое заявление, спасибо.
"После новых тестов, которые были проведены д-р Алеком Джеффрисом, университет Лестера,
"обвинения против Гэвина Хопкирка были сняты ".
Скопировать
Over and over, as if he couldn't believe it.
By the time we reached Leicester, he was too ill to stand.
He voided black blood.
Снова и снова, он не мог поверить.
Когда мы добрались до Лестера, он был слишком слаб, чтобы стоять.
Он мочился черной кровью.
Скопировать
I reckon this is immoral.
Well, keep at it, and then you've got the choice of Wensleydale, cheddar or Red Leicester.
They say the headaches will fade away.
Я думаю, что это безнравственно.
Ну, сделай это, и у тебя будет возможность выбора между Винслидэйл, чеддэром и Рэд Лестером.
Они сказали - головные боли пройдут.
Скопировать
The fact is, the pompoms have so embarrassed the Leicester police that they have not allowed us to show photographs of them.
Which was extremely mean of them, but I'm sure if you look it up, you'll be able to see the Leicester
They're embarrassed?
В действительности, помпоны вызвали такое недовольство у местной полиции, что нам не разрешили показать фотографии.
Очень низко с их стороны, но я уверен, что если вы поищите, то легко сможете найти фотографии лестерских помпонов.
Они недовольны?
Скопировать
Well, they used cosies for tree trunks, parking meters, even buses, and tanks has been suggested, in the military areas.
The Leicester experiment has had mixed results.
Some locals don't think it works, others do.
Они делают чехлы для стволов деревьев, парковочных счетчиков, даже для автобусов, и были предложения сделать такое с танками на полигонах.
Лестерский эксперимент показал спорные результаты.
Кто-то из жителей думает, что это работает, кто-то, что не работает.
Скопировать
Some locals don't think it works, others do.
The fact is, the pompoms have so embarrassed the Leicester police that they have not allowed us to show
Which was extremely mean of them, but I'm sure if you look it up, you'll be able to see the Leicester pompoms.
Кто-то из жителей думает, что это работает, кто-то, что не работает.
В действительности, помпоны вызвали такое недовольство у местной полиции, что нам не разрешили показать фотографии.
Очень низко с их стороны, но я уверен, что если вы поищите, то легко сможете найти фотографии лестерских помпонов.
Скопировать
It's to deter crime.
And it was tried out in Leicester, where they hung pompoms, and put things round trees.
Oh, I feel calm already.
Чтобы сдержать преступность.
Его опробовали в Лестере, там развесили помпоны, и обвязали стволы деревьев.
О, я уже чувствую спокойствие.
Скопировать
We can easily sort that out.
Basically, if you're watching, if you're in Leicester and you see a policeman, just go, "Oi, where's
It certainly will.
Эту проблему легко решить.
Если вы нас смотрите, и живете в Лестере, как увидите полицейского, крикните: "Эй! Где помпон?" Будет им урок.
Несомненно.
Скопировать
- No, niece.
I've been to collect my pension at Leicester Fields,
- it being the first of the month.
- Нет, племянница.
Мне нужно было собрать арендную плату в Лестере
- Первую в месяце.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leicester (лэсте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leicester для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэсте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение